Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Cuáles son los poemas sobre el Doble Noveno Festival?

¿Cuáles son los poemas sobre el Doble Noveno Festival?

Los poemas para el Doble Noveno Festival son los siguientes:

1. El jardín está lleno de crisantemos y tulipanes dorados, y en el medio hay un arbusto solitario que parece escarcha. . Es como el banquete de canto y bebida de hoy, y el canoso entra al campo juvenil. ——"Oda a los crisantemos blancos en el Doble Noveno Festival" de Bai Juyi

Agradecimiento: La primera y segunda línea de este poema describen la alegría infinita del poeta cuando vio un crisantemo blanco como la nieve entre los crisantemos dorados. en el jardín. Las frases tercera y cuarta utilizan metáforas y personificaciones para comparar el crisantemo blanco como la nieve con un anciano que asiste a una fiesta de canto y baile, cantando y bailando con los jóvenes.

El poeta lamenta que es viejo y el tiempo pasa volando, pero al mismo tiempo también implica que incluso si envejece, debe mantener un corazón joven y participar activamente en las actividades de la vida.

2. Al ser un extraño en una tierra extranjera, extraño aún más a mi familia durante la temporada festiva. Sé de lejos que cuando mis hermanos subieron a un lugar alto, solo había una persona menos plantando cornejos. ——"Un extraño en una tierra extranjera" de Wang Wei

Apreciación: este poema describe la nostalgia de un vagabundo. El poema se centra estrechamente en el título al principio, describiendo la soledad y la desolación de la vida en una tierra extranjera. Por lo tanto, extraño mi ciudad natal y a mi gente todo el tiempo, y cuando encuentro un buen festival, te extraño aún más.

Luego el poema pasa a escribir sobre hermanos lejanos en su ciudad natal. Cuando suben alto según la costumbre del Doble Noveno Festival, también se extrañan a sí mismos. La poesía salta repetidamente, es implícita y profunda, es simple y natural, y tiene giros y vueltas. Entre ellos, "Extraño más a mis seres queridos durante la temporada festiva" es un dicho famoso a través de los siglos.

3. El viento es fuerte, el cielo está alto, el simio grita de luto y el pájaro blanco regresa volando de la arena clara de Zhugong. Los interminables árboles que caían crujieron y el interminable río Yangtze entró. Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, pero lleva cien años enfermo y solo aparece en el escenario. La dificultad y la amargura odian la escarcha en las sienes, y la copa de vino se mancha con el nuevo tapón. ——"Climbing High" de Du Fu

Apreciación: este poema es una obra maestra inmortal creada por Du Fu en el festival tradicional del Doble Noveno Festival, cuando subió alto y miró a lo lejos, frente al sombrío otoño. paisaje, y sintió infinitas emociones en su corazón. Con ricas imágenes y pinceladas vívidas, pintó un cuadro otoñal desolado y triste.

El viento es fuerte y el cielo está alto, y el simio de luto grita. La voz estridente resuena en el valle, que parece contar la soledad y el desamparo interior del poeta. Las arenas blancas y claras y los pájaros volando bajo en el cielo hacen que la gente sienta el frío y el silencio del otoño. Du Fu enfatizó aún más la desolación del otoño y la crueldad de los años con el magnífico poema sobre los interminables árboles que caen y el interminable balanceo del río Yangtze.

El poeta vivió una vida de deambular y deambular. Una vez lamentó que a miles de kilómetros de distancia a menudo llega el triste otoño. Esto no es sólo un lamento por su suerte personal, sino también una preocupación por la agitación del país y el desplazamiento de la gente. Y estar enfermo cien años solo en el escenario es el lamento del poeta por su vejez, su fragilidad y su enfermedad.

En este poema, Du Fu utiliza las sienes heladas para expresar vívidamente su estado de ánimo triste después de pasar por dificultades y envejecer. Al mismo tiempo, la palabra "dificultad, amargura y odio" también implica la preocupación del poeta por las dificultades de su familia y su país y su preocupación por el sufrimiento del pueblo.