Poesía para limpiar para inspección
1. Poemas sobre la limpieza para alumnos de primaria
Poemas sobre la limpieza para alumnos de primaria 1. Poemas antiguos sobre la limpieza
1. Los aleros son demasiado largos para ser barrido El musgo, las flores y los árboles forman un borde y se plantan a mano.
Fuente: Wang Anshi, Dinastía Song, "Libro en la pared del Sr. Hu Yin"
Texto original: Los aleros son largos y están limpios y sin musgo, y las flores y Los árboles se plantan a mano.
Un río de agua protege los campos y los rodea de verde, y dos montañas con hileras de puertas traen el verde.
Traducción: El patio de la casa con techo de paja se limpia a menudo, y está tan limpio que no queda rastro de musgo. Flores, plantas y árboles dispuestos en hileras y camellones, todos plantados por el propio propietario.
Un pequeño río fuera del patio protege y rodea las tierras de cultivo; dos montañas abren la puerta para traer verde a la gente.
Apreciación: El hombre y la naturaleza conviven en armonía, lo cual es una manifestación de amor a la naturaleza y amor a la vida.
2. Cocina las hermosas montañas y verduras por la mañana, lava las rocas y limpia el manantial por la tarde.
Fuente: "Sentimientos varios" de Lu You de la dinastía Song
Texto original: Cocina las hermosas montañas y verduras por la mañana, lava las piedras y limpia el manantial por la tarde. , ¿cómo puedes tener un cuerpo de dos metros con esa piel y una lengua tan pequeña?
Traducción: Las verduras cocinadas en la mañana son deliciosas, y las rocas y manantiales regados al mediodía están limpios y frescos. ¿Es solo una cuestión de manipular al hombre, solo para satisfacer el placer superficial de hablar? ?
Traducción: Lu You describió en su poema una imagen vívida de la dieta vegetariana de los antiguos. La dieta vegetariana es elegante y ordinaria, con una porción de vegetales verdes y algunas rodajas de tofu, redescubriendo la naturaleza verde. . El valor de ser vegetariano en este año dorado es ser ordinario y probar los distintos sabores de la vida.
3. El camino de las flores nunca ha sido barrido por visitantes, pero ahora la puerta está abierta para ti.
Fuente: "La llegada de invitados" de Du Fu de la dinastía Tang
Texto original: Hay agua de manantial al sur y al norte de la casa, pero puedo ver una bandada de gaviotas que vienen todos los días.
El camino de las flores nunca ha sido barrido por visitantes y la puerta ahora está abierta para usted.
Traducción: El norte y el sur de la cabaña con techo de paja estaban llenos de agua de manantial y todos los días se veían gaviotas volando en grupos.
Nunca he barrido el camino de las flores para los invitados, así que hoy lo barreré para ti. Esta puerta de madera nunca se ha abierto para los invitados, pero la abriré para ti hoy.
Apreciación: Limpiar el patio solo para la llegada de los invitados y tratarlos con entusiasmo y respeto.
4. Abre la puerta pero barra la puerta, temiendo que venga un monje de la montaña.
Fuente: "Colección Wangchuan·Gonghuaimo" de Wang Wei de la dinastía Tang
Texto original: El árbol de langosta del palacio está sombreado por un camino plano y la sombra está cubierta de verde. musgo.
Abrí la puerta pero no lo saludé, temiendo que viniera un monje montañés.
Traducción: El camino sinuoso está bordeado de langostas y las sombras oscuras están cubiertas de musgo.
Acabo de limpiar la entrada principal por miedo a la llegada de los monjes montañeses.
Agradecimiento: Aunque la vida recluida en la montaña da pereza, la limpieza también es una forma de respeto hacia las personas de la misma profesión.
5. Si no preguntas, toca volver a barrer la puerta.
Fuente: "Adiós a Linghu Buque" de Li Shangyin de la dinastía Tang
Texto original: Aún es medio verano para decir adiós, y ya llega el otoño para el viaje de regreso .
Enderezó la hierba de protesta y escribió poemas.
No hay recompensa por conocer Jinduan, pero Qingping está dispuesto a ver las dudas.
Hay obstáculos en la vida y la seguridad pública está en peligro.
El policía muestra la grúa y se despide de su amante, mientras la cigarra chupadora de viento se abraza a las ramas.
Si no preguntas, toca volver a barrer la puerta.
Traducción: Me despedí de ti en pleno verano, y ya era otoño cuando regresé.
No sólo me escribiste una carta directa de amonestación, sino que también me escribiste un poema homenaje.
No puedo pagar tu amabilidad hacia mí, y siempre te he estado agradecido. ¿Dudarás de mí cuando presione tu espada?
La vida tiene sus momentos buenos y sus momentos difíciles, y tu seguridad y tu futuro también están relacionados con mi seguridad y mi futuro.
Soy como una grulla avisadora a punto de moverse de su antiguo lugar, pero en mi corazón sigo como una cigarra aferrada a las ramas cuando sopla el viento.
Desempolva tu sombrero y prepárate para salir a trabajar. Si nadie pregunta, es hora de barrer la puerta, agradecer a los invitados y vivir en reclusión.
Análisis: En el otoño del quinto año del reinado de Kaicheng en la dinastía Tang, Linghu Gui (cuyo cargo oficial era You Buque) perdió a su padre después de asistir al funeral de su mentor Linghu Chu, el autor. Escribí este poema para despedirme de Linghu Gui.
2. Poemas antiguos sobre la limpieza.
1. Los aleros son largos y están limpios y sin musgo, y las flores y los árboles se plantan a mano.
Fuente: Wang Anshi, Dinastía Song, "Libro en la pared del Sr. Huyin" Texto original: Los aleros son largos y están limpios y sin musgo, y las flores y los árboles se plantan a mano. Un río de agua protege los campos y los rodea de verde, y dos montañas con hileras de puertas traen el verde.
Traducción: El patio de la casa con techo de paja se limpia a menudo, y está tan limpio que no queda rastro de musgo. Flores, plantas y árboles dispuestos en hileras y camellones, todos plantados por el propio propietario.
Un pequeño río fuera del patio protege y rodea las tierras de cultivo; dos montañas abren la puerta para traer verde a la gente. Apreciación: El hombre y la naturaleza viven en armonía, lo cual es una manifestación de amar la naturaleza y amar la vida.
2. Cocina las hermosas montañas y verduras por la mañana, lava las rocas y limpia el manantial por la tarde. Fuente: "Sentimientos varios" de Lu You de la dinastía Song Texto original: Cocina las hermosas montañas y verduras por la mañana, lava las piedras y limpia los manantiales por la tarde, ¿cómo puedes tener un cuerpo de dos metros con solo un cuerpo? piel y una lengua pequeña?
Traducción: Las verduras cocinadas en la mañana son deliciosas, y las rocas y manantiales regados al mediodía están limpios y frescos. ¿Es solo una cuestión de manipular al hombre, solo para satisfacer el placer superficial de hablar? ? Traducción: Lu You describió en su poema una imagen vívida de la dieta vegetariana de los antiguos. La dieta vegetariana es elegante y ordinaria, con una porción de vegetales verdes y unas cuantas rebanadas de tofu, redescubriendo la naturaleza verde.
En este año vegetariano, el valor radica en ser corriente y disfrutar de los diversos sabores de la vida. 3. El camino de las flores nunca ha sido barrido por visitantes, pero ahora la puerta está abierta para usted.
Fuente: "Llegada de invitados" de Du Fu de la dinastía Tang Texto original: Hay agua de manantial en el sur y el norte de la casa, pero puedo ver una bandada de gaviotas llegando día a día. El camino de las flores nunca ha sido barrido por visitantes y ahora la puerta está abierta para usted.
Traducción: El norte y el sur de la cabaña con techo de paja estaban llenos de agua de manantial y todos los días se veían gaviotas volando en grupos. Nunca he barrido el camino de las flores para los invitados, así que hoy lo barreré para ti. Esta puerta de madera nunca se ha abierto para los invitados, pero la abriré hoy.
Apreciación: Limpiar el patio solo para la llegada de los invitados y tratarlos con entusiasmo y respeto. 4. Abre la puerta pero barra la puerta, temiendo que venga un monje de la montaña.
Fuente: "Colección Wangchuan·Gonghuaimo" de Wang Wei de la dinastía Tang Texto original: El árbol de langosta del palacio está sombreado por un camino llano y la sombra está cubierta de musgo verde. Cuando abrí la puerta, di la bienvenida al barrido, temiendo que viniera un monje montañés.
Traducción: El camino sinuoso está bordeado de langostas y las sombras oscuras están cubiertas de musgo. En la entrada principal, simplemente fui a limpiar, por miedo a la llegada de los monjes montañeses.
Agradecimiento: Aunque vivir recluido en la montaña da pereza, limpiar también es una forma de respeto hacia las personas de la misma profesión. 5. Si no preguntas, es hora de volver a barrer la puerta.
Fuente: "Adiós a Linghu Buque" de Li Shangyin de la dinastía Tang Texto original: Todavía es mitad de verano para decir adiós, y el otoño ya está previsto para el viaje de regreso. Enderezó la hierba de protesta y escribió poemas.
No hay recompensa por conocer Jinduan, pero Qingping está dispuesto a ver las dudas. Hay obstáculos en la vida y la seguridad pública está en peligro.
El policía muestra la grúa y se despide de su amante, mientras la cigarra chupadora de viento se abraza a las ramas. Si no preguntas, es hora de volver a barrer la puerta.
Traducción: Me despedí de ti en pleno verano, y ya era otoño cuando regresé. No sólo me escribiste una carta directa de amonestación sino también un poema homenaje.
No puedo pagar tu amabilidad hacia mí y siempre te he estado agradecido. ¿Sospecharás de mí? La vida tiene sus propios momentos buenos y difíciles, y su seguridad y su futuro también están relacionados con mi seguridad y mi futuro. Soy como una grulla avisadora a punto de salir de su antiguo lugar, pero en mi corazón sigo como una cigarra aferrada a las ramas cuando sopla el viento.
Desempolva tu sombrero y prepárate para salir a trabajar. Si nadie pregunta, es hora de barrer la puerta, agradecer a los invitados y vivir en reclusión. Análisis: En el otoño del quinto año del reinado de Kaicheng en la dinastía Tang, Linghu Gui (cuyo puesto oficial era Youbuque) perdió a su padre. Después de asistir al funeral de su mentor Linghu Chu, el autor escribió este poema para despedirse de Linghu. Gui.
3. Poemas sobre limpieza e higiene.
Si no limpias una casa, ¿cómo podrás limpiar el mundo?
——Xue Qin Los aleros son largos y están limpios y sin musgo, y las flores y los árboles se plantan a mano. ——"Libro del muro del Sr. Huyin" (Dinastía Song) Wang Anshi Cocinar las montañas y las verduras por la mañana es hermoso y lavar las piedras por la tarde es limpio.
—— "Sentimientos varios" El camino de flores de Lu You nunca ha sido barrido por turistas, pero ahora la puerta está abierta para usted. —— "Llegada de invitados" Du Fu abrió la puerta pero la barrió, temiendo que viniera un monje de la montaña.
——Lectura ampliada de Wang Wei en "Gonghuai Mo": "Si no barres una casa, ¿cómo puedes barrer el mundo?" Alusión: Había un joven llamado Chen Fan en el Dinastía Han del Este, que vivía sola en una habitación y estaba muy sucia.
El amigo de su padre, Xue Qin, lo criticó y le preguntó por qué no limpiaba para recibir a los invitados. Él respondió: "Cuando un hombre vive en el mundo, ¿debe barrer el mundo y hacer que una casa sea segura?" Xue Qin respondió de inmediato: "Si no barres una casa, ¿cómo puedes barrer el mundo?" que aquellos que quieren lograr grandes cosas deben comenzar con cosas pequeñas, mantener los pies en la tierra y el cielo sobre sus cabezas. Haz todo en tu vida con los pies en la tierra. se convertirán en grandes cosas.
"Libro del muro del Sr. Huyin" (Dinastía Song) Wang Anshi Los largos aleros se barren limpios y libres de musgo, y las flores y los árboles se plantan a mano. Un río de agua protege los campos y los rodea de verde, y dos montañas con hileras de puertas traen el verde.
Traducción: El patio de la casa con techo de paja se limpia a menudo, y está tan limpio que no queda rastro de musgo. Flores, plantas y árboles dispuestos en hileras y camellones, todos plantados por el propio propietario.
Un pequeño río fuera del patio protege y rodea las tierras de cultivo; dos montañas abren la puerta para traer verde a la gente. "Pensamientos varios" Lu You alimenta a los ancianos comiendo carne. Aunque hay un dicho en la antigüedad, cultivarse para prepararse para el final no conducirá a la glotonería.
Por la mañana cocinas las hermosas montañas y verduras, y por la tarde lavas las piedras y limpias los manantiales. ¿Cómo puedes usar tu cuerpo de dos metros para tener una lengua tan sin piel? Este poema enfatiza que el vegetarianismo cultiva el carácter y limpia el alma.
"Llegada de invitados" de Du Fu Hay agua de manantial en el sur y el norte de la casa, pero puedo ver una bandada de gaviotas todos los días. El camino de las flores nunca ha sido barrido por visitantes y ahora la puerta está abierta para usted.
La ciudad de Panxiang tiene mucho menos sabor y sólo se venden granos fermentados viejos en las tiendas de botellas y vinos. Está dispuesto a beber con su vecino y llama al otro lado de la cerca para que se termine el resto de la taza.
Traducción: El norte y el sur de la cabaña con techo de paja estaban llenos de agua de manantial y todos los días se veían gaviotas volando en grupos. Nunca he barrido el camino de las flores para los invitados, así que hoy lo barreré para ti. Esta puerta de madera nunca se ha abierto para los invitados, pero la abriré hoy.
Demasiado lejos de la ciudad, no hay buena comida en el plato y la familia es demasiado delgada, por lo que solo se puede entretener con vino añejo. Si estás dispuesto a invitar al anciano de al lado a tomar una copa contigo, ¡llámalo por encima de la valla para que beba el resto de la taza! La "calle Gonghuai", el sendero llano de Wang Weiping da sombra al langosta del palacio, que está apartado y cubierto de musgo verde.
Abrí la puerta pero la barrí, temiendo que entrara un monje montañés. Esta cuarteta de cinco caracteres es una de las obras de Wang Wei de la dinastía Tang.
Es conocido en el mundo como "Wang Youcheng". Debido a que cree en el budismo, también se le conoce como el "Buda de la poesía".
4. ¿Cuál es la oración que describe la limpieza?
(1) Después de la escuela por la noche, los estudiantes limpian el aula y limpian el aula. Xiao Ming tomó un plato lleno de agua, yo estaba limpiando las ventanas con un trapo, Xiao Hong estaba trapeando el piso con un trapeador y Xiao Fen estaba limpiando la mesa con un trapo.
(2) Más de diez de nosotros preparamos escobas, trapeadores, trapos y otros utensilios y vinimos al salón 305 a limpiar. Los estudiantes estaban todos de muy buen humor. Quizás sea porque el salón de clases 305 generalmente no tiene una clase designada responsable de la limpieza, por lo que parece un poco desordenado. Esto no sólo no molestó a todos, sino que en realidad nos motivó más para luchar. Algunos estudiantes recogieron trapos para limpiar el pizarrón, algunos barrieron el piso y otros limpiaron puertas, ventanas y gabinetes. Estamos muy emocionados de ver el pizarrón cada vez más limpio, las mesas y sillas cada vez más limpias y la basura cada vez menos con la contribución de cada estudiante y cada gota de sudor. El tiempo pasó poco a poco y limpiamos el salón de clases originalmente desordenado y quedó como nuevo. Al mirar la escena frente a mí, sentí profundamente que el esfuerzo valió la pena.
(3) Recuerdo una vez en la que toda nuestra escuela estaba haciendo limpieza general. Trabajamos juntos para limpiar nuestro salón de clases y ayudar a los estudiantes de preescolar y primer grado a limpiarlo. El responsable de limpiar el vidrio limpió el vidrio hasta dejarlo blanco, el responsable de barrer el piso barrió el piso... Finalmente, limpiamos el salón de clases. Neto. Los estudiantes vitorearon y bailaron, lo cual fue realmente inolvidable.
(4) En este momento, apareció una figura en el salón de clases. Caminó silenciosamente detrás de la puerta del salón, recogió la escoba y el recogedor y silenciosamente se acercó al asiento de Xiao Ming. Bajó la cabeza y limpió en silencio. Ella era la compañera de clase de Xiao Hong sentada al lado de Xiao Ming. La ropa y los zapatos de Xiao Hong todavía estaban manchados con la tierra escupida por Xiao Ming. La maestra se acercó con una sonrisa, tomó la escoba de la mano de Xiaohong y comenzó a barrer. Unos minutos más tarde, la maestra tenía el salón limpio.
(5) En otra ocasión, después de la escuela, los estudiantes apagaron las luces y estaban listos para irse, pero descubrieron que Peng Peng todavía estaba limpiando la basura en el suelo en el rincón sanitario, todo el camino. al salón de clases hasta que se limpie. A menudo es la última en salir del aula, lo que la hace más limpia.
(6) Un día al mediodía, cuando sus compañeros jugaban afuera después de cenar, entró al salón de clases y vio que el piso estaba sucio, así que tomó la escoba y comenzó a barrerlo seriamente sin decir nada. una palabra. El estudiante de turno lo vio y rápidamente lo siguió para limpiar el salón de clases.
(7) Ella es el miembro del comité laboral de nuestra clase. Sale temprano y regresa tarde todos los días. Viene a la escuela temprano todos los días para organizar que sus compañeros estén de servicio y se dispone. toda la basura en la clase ella está aquí Lo primero que hacía era abrir las ventanas. Siempre tenía que ver a los estudiantes de turno limpiando el salón de clases limpiamente y teniendo un ambiente de lectura cómodo en la clase antes de poder regresar a su asiento. para leer con confianza. Después de la escuela, cuando sus compañeros de clase regresan a casa primero, les pedirá a los estudiantes de turno que limpien el salón de clases, y los estudiantes de turno también revisarán cuidadosamente el pizarrón, el podio, la mesa y otros rincones antes de irse a casa. hacer un buen trabajo en clase. Ella siempre sale temprano y regresa tarde todos los días. ¿No es esto lo que es un miembro competente del comité laboral? Ella y yo somos cuadros de clase y admiro su espíritu.
(8) Siguen en la misma clase. Él se ha familiarizado con su nueva compañera de escritorio. Después de clase, siempre habla y ríe con ella en su asiento, siempre por invitación de ella. el aula como de costumbre. Y también sentía que él estaba lejos de ella. A menudo ya no se esperaban tácitamente como de costumbre en el camino a la escuela o a casa. A veces, cuando él estaba de servicio, ya no lo ayudaba a limpiar y esperaba que viniera. De regreso a casa, como de costumbre, a menudo se quedaba solo con sus compañeros cerca del patio, dejándolo limpiar el aula vacía y volver a casa solo. Esto era algo a lo que no estaba acostumbrado al principio, pero con el tiempo ya no importó, pero permaneció con ella de principio a fin.
5. Poemas sobre la higiene
1. Poemas sobre la higiene
Todos somos buenos niños, y todos debemos hablar de higiene.
No tires la piel y el confeti, no bebas agua cruda y come menos snacks.
Cepillarse los dientes cada mañana y noche, cambiarse de ropa con frecuencia y darse una ducha.
Lavarse las manos antes de comer y después de ir al baño es clave, especialmente en invierno.
En primer lugar, prevenir la gripe aviar y superar la enfermedad.
Todos esperan tener buena salud, pero los niños deben hacerlo primero.
Hago mis tareas a tiempo todos los días y les gusta a los profesores y a los padres.
Aprende habilidades para la patria y tendrás que asumir importantes responsabilidades cuando seas mayor.
2. Presta atención a la higiene
El patito grazna, grazna y me dice que me corte las uñas seguido.
La gallina canta, chirría, chirría, diciéndome que no me olvide de limpiarme la nariz.
El cachorro ladró, guau, guau, guau, y me dijo que me cambiara de ropa con frecuencia.
3. Lávate las manos antes de las comidas
Recipiente pequeño, por favor ten agua limpia,
Los niños están sonriendo,
Manos pequeñas , Estírala,
lávala, quedará blanca y limpia,
lávate las manos antes de comer,
practica la higiene y evita enfermarte.
6. Usa 6 palabras para describir la limpieza del aula y escribe un ensayo de 100 palabras.
Algunos estudiantes recogieron el trapo y limpiaron la mesa vigorosamente, mientras que otros se retorcieron después de dividirlo por dos. , las mesas estaban ordenadas. Algunos estudiantes recogieron baldes y caminaron de tres en tres pasos. Después de un rato, trajeron un balde lleno de agua del baño. Algunos estudiantes recogieron escobas y en poco tiempo barrieron el suelo. impecablemente.
Vi a Zhang Xiaoming sosteniendo un trapeador, encorvado, mirando al suelo, moviendo el trapeador hacia arriba y hacia abajo. Cuando lo arrastró hasta el pie de la mesa, lo movió. Levantó la mesa. y continuó trapeando. Si había pequeñas manchas negras en el suelo, trapeaba con fuerza. El trapeador pronto se ensució mucho, así que Zhang Xiaoming fue al baño, lavó el trapeador, lo escurrió y continuó trapeando. El piso del salón estaba limpio. Los compañeros seguían elogiándolo por su buen trapeo. Para no quedarme atrás, primero tomé la tiza y la limpié, borrando las palabras en la pizarra, y luego tomé otro trozo de tiza. Finalmente, limpié la pizarra con el trapo húmedo, y los estudiantes no pudieron evitar animarse. Después de la dura limpieza de los estudiantes, el salón de clases quedó limpio y ordenado, los estudiantes con. gotas de sudor en sus cabezas sonreían felices.