Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - El uso chino clásico y ejemplos de Yuzi

El uso chino clásico y ejemplos de Yuzi

1. Uso de "Yu" en chino antiguo y ejemplos de preposiciones: "Yu" se combina con un sustantivo, pronombre o frase nominal para formar una estructura objeto-objeto y sirve como adverbial o complemento en una oración.

1. Introducir las premisas relacionadas con la actuación. (1) Indica el lugar donde ocurre, aparece o continúa la acción.

A. La estructura de objeto donde se ubica "yu" sirve como complemento después del verbo o predicado. Se puede traducir como "en" o aún se puede traducir como "en".

Por ejemplo, es mejor ser un ministro boudoir que conducirse por el camino del mal en una cueva (Bao Renshuan). b. La estructura objeto-objeto donde se ubica "yu" sirve como adverbial antes del verbo o predicado. Puede traducirse como "en".

Ejemplo: Han Sui y otros reunieron tropas en Liangzhou y una vez más fueron seleccionados como generales, pero fueron rechazados por Occidente. En el norte de Wangyuan, rodeado por decenas de miles de Qiang y Hu, no había comida ("Tres Reinos·Biografía de Shu Wei·Lu Bu") ②Presentando el lugar de inicio o fuente del comportamiento.

La estructura de objeto donde se ubica "yu" sirve como complemento después del verbo o predicado. Puede traducirse como "de", "de", "de".

Ejemplo: El joven maestro cayó en desgracia y no logró ganarse el favor del rey, y no pudo contar a su único hijo, lo que provocó la muerte de Zhao ("El Señor Xinling robó el talismán para salvar Zhao") (3) Introducción al lugar de acción. La estructura de objeto donde se ubica "yu" sirve como complemento después del verbo o predicado.

Se puede traducir como “a” y “a”. Ejemplo: Haz que la corona pertenezca a Wei, así que deja que Wei Gongzi diga ("El Señor Xinling roba el talismán para salvar a Zhao") 2. Introducir el tiempo en relación con la acción.

(1) Indicar cuando se produce o se produce una acción. La estructura objeto-objeto de "yu" se puede utilizar como adverbial antes del predicado verbal o como complemento después del predicado verbal.

Se puede traducir como “en”. Ejemplo: Por lo tanto, Xiucai es una prisión planificada y la situación es hermética. Cortar leña y convertirse en funcionario no dará lugar a una discusión correcta. Lo decide Ye Xian (reportando a Ren An) (2) e indica el tiempo para continuar o finalizar la acción.

La estructura sujeto-objeto donde se ubica "yu" se suele utilizar como complemento después del predicado verbal. Puede traducirse como "a", "a", o aún "a".

Ejemplo: La señora no pudo soltarse de la cuerda antes, así que ya era un poco tarde. En cuanto al látigo y el mortero, ella quiere liderar el camino, no muy lejos ("Bao Ren'an"). 3. Introducir el contenido de la acción. La estructura sujeto-objeto de "yu" se ubica después del predicado verbal como complemento.

Puede traducirse como “uno” y “ocho”. "Éxodo": Hoy quiero darle un corazón, un corazón y decirle a la gente que aprenda de mí (Historia bajo Pan Geng). 4. Introducir objetos que estén directamente involucrados en acciones y comportamientos.

La estructura sujeto-objeto donde se ubica "yu" se suele utilizar como complemento después del verbo. No es necesario traducir.

Ejemplo: el primer paso de Shao Qing: aquellos que esperan el libro lo insultarán, les enseñarán a tener cuidado con las cosas y serán ascendidos a sabio y erudito ("Bao Ren'an") 5. Introducir los objetos asociados a la acción e indicar a quién se envía la acción. La estructura sujeto-objeto de "yu" se ubica después del verbo o predicado como complemento.

Puede traducirse como “hacia”. Ejemplo: la hermana del joven maestro es el hermano menor de Madame Zhao Huiwen. Dejó una carta de Wang Wei y el joven maestro, pidiéndole que la rescatara de Wei ("El Señor Xinling roba el talismán para salvar a Zhao"). 6. Presentar a los destinatarios de la entrega y transmisión.

La estructura sujeto-objeto de "yu" se sitúa después del predicado verbal a modo de complemento. Se puede traducir como "dar", o todavía se puede traducir como "yu".

Ejemplo: Jinggong tiene una hija amada y le pide matrimonio a Yanzi ("Yanzi Chunqiu·Zhangju·Notas varias"). 7. Presentar personas o cosas relacionadas con acciones y expresar la relación entre personas, cosas y acciones. ⑴La estructura sujeto-objeto donde se ubica "yu" se ubica después del predicado verbal como complemento.

Se puede traducir como “correcto” y “correcto”. Por ejemplo: Aunque quieras grabar tus propias palabras, no beneficiará a la creencia común y es suficiente para insultar los oídos (Baoren Shu'an). ⑵La estructura objeto-objeto donde se encuentra "yu" se ubica antes del predicado verbal y sirve como adverbial.

Se puede traducir como “correcto” y “correcto”. Ejemplo: Jushi Zhang, originario de Fengzhou, estudió Zen. Cuando estaba muriendo, meditó en una habitación tranquila y tardó unos 100 días en comenzar (continuó Jian Yi Zhang Zhi Jushi). 8. Presente la relación entre las acciones de la Parte B y la Parte A y explique que ambas partes completan o llevan a cabo las acciones de manera conjunta y que la Parte A desempeña un papel de liderazgo y es proactiva.

La estructura sujeto-objeto de "yu" se sitúa después del verbo a modo de complemento. Se puede traducir como "igual", "igual", etc.

Ejemplo: En la primavera del sexto año, Qi atacó la dinastía Song porque no estaba en alianza con Qi (familia Shiji). 9. Introducir objetos para comparación o analogía. Generalmente se utiliza para ilustrar similitudes y diferencias.

La estructura sujeto-objeto de "yu" se sitúa después del predicado a modo de complemento.

Se puede traducir como “talón”, “él”, etc.

No me atrevo a compararme con los demás en este momento ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao") 10. Introduzca el objeto de comparación para expresar el grado de comparación. La estructura sujeto-objeto de "yu" se ubica después del predicado adjetivo y sirve como complemento.

Se puede traducir como “ratio”. Ejemplo: Todo el mundo está destinado a morir, y puede ser más pesado que el Monte Tai o más ligero que una pluma, dependiendo de cómo se use (Baoren Shuan) 11.

La estructura sujeto-objeto de "yu" se sitúa después del verbo a modo de complemento. Puede traducirse como "ser".

Ejemplo: Wang Huai fue hechizado por Zheng Xiu en su casa y acosado por Zhang Yi (La biografía de Qu Yuan) 12. Presentó a los beneficiarios de la acción, indicando a quiénes estaba destinada la acción. La estructura de objeto de "yu" se ubica antes o después del verbo y sirve como adverbial o complemento.

Se puede traducir como “para”. Por ejemplo, si los ministros no hacen todo lo posible para servir a Lu Jun, deben servirle ("El vigésimo sexto año de Zuogong").

2. Conjunciones Las conjunciones o frases expresan relaciones paralelas. Se utiliza a menudo en "Shangshu".

Se puede traducir como "和", "和", etc. Ejemplo: Cuéntale sobre la teoría moral en Xing Zheng (Shang Shu Kang Pang). Editor: Te cuento la teoría de la caridad y los motivos del castigo.

3. Partículas 1. Se utiliza para marcar el objeto de una preposición en una oración. Por ejemplo, los cuatro países están en Fan y las cuatro direcciones están en Xuan ("El Libro de las Canciones·Ruya·Gaosong"). Propaganda e ilustración.

Defender los cuatro países y educar a los cuatro países. Se utiliza en oraciones antes de los verbos, después de los sujetos y, a veces, después de palabras o adverbios que expresan tiempo.

Hacer que las frases sean armoniosas puede mejorar el significado del canto. Por ejemplo: Wang Yu se volvió próspero, aró mi lanza y compartió el mismo odio con su hijo ("El Libro de las Canciones·Qin Feng·Wu Yi"). 3. Usado al comienzo de una oración, a veces delante de un verbo.

Por ejemplo, en cuanto a "Nanhai" ("El Libro de los Cantares·Daya·Gaosong"), no hay adverbios.

2. El uso antiguo de "Yu"

"Mover"

(1) (Pictograma. En forma de oráculo, que indica que el Qi está bloqueado y quieto). puede pasar Significado original: más de)

(2) Ve; ve

Esta chica se va a casar y su felicidad irá a la familia de su marido. ——"Poesía Zhou Nan·Yao Tao". Mao Chuan: "Yu, vete".

Dámelo, pero atacaré a Yin y se lo transmitiré a mis ministros. --"Libro".

Llévatelo

El sol está en la hierba y la noche en el camino. ——"Poesía·Viento·Julio"

(4) Como [ver]

"Yi" dijo: "Entre piedras, no puede haber vida". la interfaz Como una piedra, no es tan buena como usarla todo el día, pero puedes saberlo. ——"Yi · Series of Ci"

(5) Otro ejemplo es: Cómo

Cambios de partes del discurso

En...

Yu Yu

Jie Jie

(1) Introducir el tiempo y lugar de las acciones y comportamientos equivalentes a "在", "在" o "在" [在,在esperar. ]

Dona dinero a la naturaleza. - "Biografía de mujeres de la última dinastía Han"

(2) Una vez más

se convirtió en una máquina.

Rodada en casa. —— "Regreso al campo" de Song Ouyang Xiu

(3) Otra vez

Pon la calabaza en el suelo.

Si eres lo suficientemente fuerte, la gente puede reírse de ti, pero te arrepentirás. ——"You Baochan" de Wang Songanshi

En ese momento, la piel de hielo comenzó a disolverse y el color de las olas de repente se volvió claro. ——Los "viajes de Man Jing" de Ming Yuan Hongdao

Cruzando el límite de la Gran Muralla, en cuanto a Tai'an. (Metáfora: preposición, a.) - "Climbing Mount Tai" de Qing Yaonai

(4) Otro ejemplo: la Primera Guerra Mundial estalló en 1914 (donde Yuz (aquí); tiempo (aquí)

(5) El objeto de introducir acciones y comportamientos equivale a "para", "correcto", "para", etc.

Díselo al emperador. ——"Liezi Tangwen"

¿Qué tiene que ver conmigo? ——Las Analectas

Si estuvieras en tu cuerpo, te sentirías avergonzado y confundido. ——La teoría del maestro Tang HanyuPalabras de Su Li. ——"Zi Tongzhi·Ji Jiantang"

Habla con los ricos. ——Libro de Peng Qingduan "Mostrando a sus hijos y sobrinos aprender"

Lo que hizo fue beneficioso para la gente.

(7) Indica que se siguen acciones y comportamientos, y el significado equivale a "de" o "de" y "de".

Por ejemplo: el verde viene del azul y es mejor que el azul; las cosas tomadas del pueblo deben usarse para beneficiar al pueblo

(8) En oraciones pasivas, la persona que introduce acciones y comportamientos equivale a " siendo" [por].

Independientemente del tiempo. ——Teoría del profesor Tang Hanyu

Sufre de muchas enfermedades. ——Su Song Shi "Enseñando a luchar y defender"

Dañar a los que están atados. ——"Notas varias de la prisión" de Fang Qing Bao

Elija entre la naturaleza. ——Xue Qin Fucheng "Mirando pinturas al óleo en París"

(9) Otro ejemplo: estoy limitado por mi nivel de habilidad y no puedo presentar sugerencias específicas para la revisión de este artículo.

(10) La introducción del objeto de comparación significa "proporción" [proporción].

Más que mujeres. ——"Política de los Estados en Guerra·Zhao Ce"

La lengua afilada del maestro Mao es mejor que un millón de maestros. ——"Registros históricos·Biografía de Pingyuan Jun Yu Qing"

Igual que la verdad. ——Xue Qin Fucheng "Mirando pinturas al óleo en París"

(11) Otra vez

Es lo mismo que una alucinación.

Acércate a la naturaleza. ——"Colección de imágenes" de Cai Yuanpei

(12) Los intereses del pueblo están por encima de todo.

(13) significa agregar acciones y comportamientos a la otra parte, equivalente a "a, etc." El honor es del entrenador

(14) indica posición relativa (pulgadas). Por ejemplo, la columna es perpendicular a las costillas.

(15) Apellido

Zaiyu

(1) Afijo. Incrustado después de un verbo o adjetivo, sin traducción.

Precisión al centímetro más cercano. - "Biografía de mujeres de la última dinastía Han"

Más que príncipes. ——"Mandarin Jinyu"

(2) Otra vez

En caso de dificultad.

Capaz de evitar dificultades.

(3) "Yu"

④Te veo de nuevo.

3. El uso antiguo de la palabra "Yu" ◎yuà (1) (jeroglífico.

Parece una inscripción en un hueso de un oráculo, que indica que el Qi está bloqueado y hay todavía hay tiempo para pasar. Significado original: trascendencia) (2) ir a buscar al hijo de [ir] y regresar a su casa.

——"Poesía Zhou Nan·Yao Tao". Mao Chuan: "Yu, vete".

Dámelo, pero atacaré a Yin y se lo transmitiré a mis ministros. ——"Libro" (3) Tomar [tomar] El día está en la hierba y la noche en el camino.

——"Shi Feng July" ④Por ejemplo; [Kan] y "Yi" parecen decir: "Entre piedras, no puedes pasar todo el día". No es tan bueno como usarlo todo el día, pero puede saberlo.

——Copulativo Fácil (5) Otro ejemplo: ¿Cómo cambia la parte del discurso (Cómo)? ◎El tiempo y lugar donde se introducen las acciones y comportamientos en Y ◎El tiempo y lugar donde se introducen las acciones y comportamientos introducido en Y ◎Acción y el momento y lugar donde se introdujo el acto en Y

Filmado en casa. —— "Regreso al campo" de Song Ouyang Xiu (3) La calabaza se coloca en el suelo.

Si eres lo suficientemente fuerte, la gente puede reírse de ti, pero te arrepentirás. ——"You Bao Chan" de Wang Songanshi Cuando el hielo se congela, comienza a desbloquearse y las olas se vuelven claras.

——Los "viajes de Man Jing" de Yuan Hongdao de la dinastía Ming fuera de la Gran Muralla. En cuanto a Tai'an. (Metáfora: preposición, a.)

——"Escalando el monte Tai" de Yao Nai de la dinastía Qing (4) Otro ejemplo: la Primera Guerra Mundial estalló en 1914 Yu Yi (donde); aquí) ); cuando (aquí) (5) introduce el objeto de acción y comportamiento, equivale a decirle al emperador "a", "a", "para", etc. ——"Liezi·Tang Wen" no tiene nada que ver conmigo.

——“Las Analectas” está en su cuerpo, su vergüenza y confusión. ——Se escribió "Shi Shuo" de Tang Hanyu.

——"Zi Tongzhi Ji Jiantang" es para gente rica. ——"Mostrando a su sobrino aprender" de Peng Qingduan (6) Otro ejemplo: lo que hizo fue beneficioso para la gente (7) Se refiere a qué acciones y comportamientos son imitados por otros, lo que significa "seguir" o "seguir" o "seguir" ".

Por ejemplo: el verde viene del azul y es mejor que el azul; tómalo del pueblo y úsalo para el pueblo (8) En las oraciones pasivas se introduce la iniciativa de acción y comportamiento, que es equivalente. a ser [por] sin importar el tiempo. ——"Shi Shuo" de Tang Hanyu Enfermedades frecuentes.

——"Enseñar la guerra y proteger" de Su Songshi lastima a la persona atada. ——Las "Notas varias de la prisión" de Fang Qing Bao se seleccionan de "Naturaleza".

——Xue Qin Fucheng "Mirando pinturas al óleo en París" (9) Otro ejemplo: estoy limitado por mi nivel de habilidad y no puedo hacer modificaciones específicas a este elemento (10), lo que significa "Comparar" [Comparar] Más que mujeres. ——"Política de los Estados Combatientes·Zhao Ce" La lengua afilada del Sr. Mao es mejor que un millón de maestros.

——"Registros históricos, biografía de Pingyuan Jun Yuqing" tiene el mismo principio. ——Xue Qin Fucheng "Mirando pinturas al óleo en París" (11) Es lo mismo que una ilusión.

Acércate a la naturaleza. ——Cai Yuanpei Tu (12) es otro ejemplo: los intereses del pueblo están por encima de todo (13), lo que significa que sumar acciones y comportamientos a la otra parte equivale a "dar" [dar, etc.] ].

Por ejemplo, el honor es para el entrenador (14) indica la posición relativa [en]. Por ejemplo: la columna vertebral es perpendicular a las costillas (15) apellido ◎yuyu (1) afijo.

Incrustado después de un verbo o adjetivo, no es necesario traducirlo a pulgadas. ——"Libro de los Han posteriores: Biografía de Nuwa" Hay más que príncipes.

——"Guoyu·Yu Jin" ②Evita las dificultades. Puede evitar dificultades.

③Metáfora ④Ver también yū.

4. El uso de la palabra "Yu" en chino antiguo es

①Sí, sí. Ejemplo: ①Los pobres hablan más que los ricos. (2) Amar a su hijo, elegir un maestro para que le enseñe, querer su cuerpo y luego humillar al maestro. (3) También es para la gente, pero dice: “Sí, es suficiente”.

(2) Sí. Ejemplo: ①Mis antepasados ​​regresaron a China y se reunieron en la casa de mi tío. (2) es colocar nueve invitados en la cancha. ③La nobleza, los médicos y los eruditos de la casa del primer ministro Zuo no conocían este plan.

③Uso, uso, uso. Ejemplo: ①¿Es la ilusión lo mismo que la realidad y el mal? ¿Son la verdad y la ilusión lo mismo? ②Ocho pies de largo, cada uno más largo que Guan Zhong y Le Yi. El príncipe quiere casarse contigo. (4) Envío mi corazón al Este y ayudo al mundo con * * *.

④Aquí. Ejemplo: ① Se refiere al sur de Henan y llega a Hanyin. ② A juzgar por el camino de la muerte, pertenece a Zhao.

⑸ De, de. Ejemplo: ① Mozi se enteró y comenzó en Shandong. (2) Abolir Mencio pero no establecerlo, ¿no se origina en el confucianismo Xiao? 3 El verde se deriva del azul y el verde es azul.

[6]Sí. . aspecto. Ejemplo: ① El estado de Jing tiene casas, pero no suficientes para la gente. (2) Puedes ridiculizar a los demás, pero tú mismo te arrepentirás.

(7) Proporción. Oraciones de ejemplo: ① Confucio dijo: "Un gobierno duro es más feroz que un tigre". (2) Los esfuerzos de un hombre deben estar en el mundo. (3) Verde, de verde y verde y azul. (El significado original se refiere a este último "en".)

Edredón. Fuente "Exodus" Tienes suerte de ser el rey de Zhao. 2. Sujeto a los demás. ③ Por lo tanto, Zheng Xiu lo confundió y Zhang Yi lo engañó.

⑨. Éxodo: Libérate del tiempo y aprende en tu tiempo libre. (El significado original se refiere al "yu" anterior).

⑽ Dirección. "Éxodo": ① No te ciñas al tiempo y empieza a aprender en tu tiempo libre. (Originalmente se refiere a este último "Yu". El asunto es urgente, por favor pídale ayuda al General Sun.

(11) Aquí tiene. "Éxodo": tomo todos los beneficios del mundo para mí .

"Entonces"

①En este momento "Éxodo": Entonces los invitados cambiaron de color y se fueron

⑵Es lo mismo que "entonces" en. Chino moderno "Lo mismo. Ejemplo: Así que llevé un coche a Chang'an Anjun y la calidad era muy buena.

(3) En este asunto. "Éxodo": Cuando mi padre murió, mi su padre también murió.

(4) En este caso "Éxodo": Entonces el rey de Qin se negó a tener miedo y lo abofeteó

⑸ en este sentido. : Entonces suspiro. "Lu Yu". Ejemplo: Jing Zhongan no se encontraba bien y fue a buscar a alguien más en el camino gracias a Lin Chongqi.

"Entonces ": Me sentí muy confundido. Las palabras de Du Jun eran todas iguales, así que escribí un libro.

5. Todos los usos de la palabra "Zhi" en el segundo volumen de chino clásico y todos los usos de ejemplos (para agregar): 1. La palabra "Zhi" se usa como pronombre demostrativo, como por ejemplo: ① ¿Qué sabes, Er Chong? "Zhi" significa "esto", que significa "¿Cómo conoces a estos dos peces?" eres mi maestro, ¿por qué?" ¿Destruirlo? ""Zhi" significa "de esta manera", lo que significa "(él) es mi maestro". vivir allí. "Zhi" se refiere al lugar, que significa "allí". (4) "El objetivo es nueve de diez, pero es ligeramente diferente". 2) "Zhi" se usa como pronombre de tercera persona. La situación ocurre con frecuencia y aparece repetidamente en el texto.

"Zhi" significa "eso" y "conócelo en silencio", lo que significa mantenerlo en tu mente en silencio. ② "Hou Huan envió gente a preguntarle", "zhi" se refiere a él (Bian Que), que significa "Hou Huan envió gente a preguntarle (Bian Que)". ③"Cuando vaya a Wancheng, llevará un fantasma sobre sus hombros y lo sujetará con fuerza. "Zhi" significa "ir", y el significado de esta frase es: "Voy al Mar de China Meridional". ¿Qué tal? ” ② “No sé lo que estoy haciendo” y “之” significan “ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir ...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va.. .va... …va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va...va... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ir... ...ir... ir...(2) Utilice la palabra "zi" entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración. ① "El Marqués Huan dijo: 'Buenas curas y buenas enfermedades'. "Zhi" no tiene ningún significado práctico aquí y se usa para cancelar la independencia de la oración. ② "No sé cuántas millas se necesitan para llegar a Xishu Nanhai. . Asimismo, "de" no tiene ningún significado real aquí. Vale la pena señalar que este uso se confunde fácilmente con la palabra "zi" cuando se usa como "的", para evitar errores. (3) La palabra "Zhi" solo desempeña el papel de ajustar las sílabas en la oración y no tiene un significado real, como por ejemplo: (1) "Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar pálidos y el estado de ánimo relajado es muy pesado". ." "Durante mucho tiempo" y "Zhi" en chino clásico. El uso común de "zhi" es el anterior. Mientras domines sus reglas, no será difícil descubrir su uso y significado. El uso de la palabra funcional "zhi" en chino clásico es relativamente flexible y a muchos estudiantes les resulta difícil analizar su uso. Al memorizar algunos ejemplos, los olvidan al cabo de unos días. Cómo dominarlo fácil y convenientemente, el autor dará una introducción simple basada en mi propia enseñanza, que consiste en utilizar el método de análisis de la estructura de la oración. Las ramas y hojas del tronco del árbol son distintas. La primera es una forma, la segunda es un complemento. "De esto podemos ver la estructura sujeto-predicado, la estructura verbo-objeto y la estructura de significado parcial del chino antiguo. El uso de "Zhi" se puede determinar según su posición en la oración. Mire el siguiente análisis: (1) La forma es "predicado + Zhi". Cuando se usan, se usan como pronombres. Por ejemplo, en ① Shishuo, sirven como objetos de los verbos predicados "一", "之" y "君" respectivamente, formando un verbo. -Estructura de objeto. Por el contrario, la palabra funcional "Zhi" va seguida del verbo predicado, este "Zhi" sirve como pronombre. (2) Cuando está en la forma "sujeto + it + predicado". se cancela la independencia de la oración sujeto-predicado. Por ejemplo: ① Está Kongming en la soledad "Las enseñanzas de un maestro se transmitirán durante mucho tiempo" (3) En la forma de "sustantivo + zhi +". verbo predicado/preposición", es un signo del objeto de la preposición, como: ① ¿Qué le pasa a la dinastía Song? (2) ¿Qué pasa? En los dos casos anteriores, la palabra "zhi" aparece en la oración interrogativa , precedido por el sustantivo "pecado", "feo", seguido del verbo predicado "tú", y el verbo predicado precedido por el objeto "pecado", "feo". símbolo del objeto de preposición, como: ① La lombriz de tierra no tiene ventaja sobre sus secuaces, pero sus huesos y músculos son fuertes ② El caballo está a miles de kilómetros de distancia ③ Las piedras son fuertes y claras; orejas de seda y bambú, y no existe una forma engorrosa. En los tres casos anteriores, "beneficio", "jin", "a miles de kilómetros de distancia", "confundido en el oído" y otras palabras van seguidas de la palabra funcional ". zhi". (5) Cuando la forma es "atributivo + zhi + sustantivo", como partícula estructural, se traduce como "的". Por ejemplo, ① la enfermedad de Jun está en la piel y, si no se cura, Será beneficioso. ② Si puede competir con Wu Yue, la palabra funcional "zhi" va seguida del sustantivo "enfermedad" y "中" (3) en el campo. " va seguido de Jin y Ling respectivamente, y no hay un verbo predicado correspondiente a Jin, Ling. En este caso, la palabra "Zhi" se traduce como " "Ve, ve, ve". ② Tamborear, entrelazar espadas, dejar armaduras y arrastrar soldados. ③ Puedo identificar a las personas por el sonido de sus pies durante mucho tiempo. En las tres situaciones anteriores, "recto" es "El tiempo es más largo en" Qing ". "Gu".

6. El uso y ejemplos de "Zhi" en chino clásico 1. Como pronombre, puede expresar personas, cosas y cosas. La mayoría de las generaciones están en tercera persona. traducido como "él" (ellos) y "ello" (ellos). Por ejemplo, si no sigue la política, no podrá aprovecharla al máximo, pero no podrá ser razonable al implementarla. política. ("Ma Shuo")2.

Utilizado como partícula (1) partícula estructural, símbolo atributivo. Usado entre el atributivo y la palabra central (sustantivo), se puede traducir como "de", pero algunos no se pueden traducir. Por ejemplo, si no se puede inspeccionar una prisión pequeña, debe ser emocional. (2) Partículas estructurales, símbolos de objetos de preposición. (blog público) (3) Partículas estructurales. Cuando una frase sujeto-predicado se usa como sujeto, objeto o cláusula en una oración, la palabra "zi" se usa entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración y puede omitirse durante la traducción. Por ejemplo, si amas solo las flores de loto, no tocarán el barro. (4) Partículas de sílaba. Se utiliza para adjetivos, adverbios o algunos. (para fines de estudio).

7. El uso de "yu" en chino clásico debería ser el mismo que el de "yu" en chino clásico: vamos.

Me gusta; Otro ejemplo: cómo introducir acciones y comportamientos, como tiempo, lugar, etc., que equivalen a "estar", "llegar" o "a...".

Igualmente, en el telar. Preposición, a.

Yu Yi (dónde); Yuz (aquí); cuando (aquí) introduce el objeto de acción y comportamiento, equivale a, correcto, correcto. Por ejemplo, lo que hace es beneficioso para las personas, lo que significa que las acciones y comportamientos son obedientes, lo que significa "obedecer" u "obedecer" y "obedecer". En oraciones pasivas, introducir la iniciativa de acción y conducta equivale a estar "estar" sin importar el tiempo.

Ejemplo: Si eres lo suficientemente fuerte, la gente puede reírse de ti, pero tú sentirás lástima de ti mismo. ——El "Viaje a la montaña Baochan" de Wang Song Anshi: otro ejemplo es el telar.

Si tienes la capacidad de lograr una meta pero no la haces, podrás reírte de los demás, pero te arrepentirás (arrepentimiento) cuando suceda. Si estuvieras en tu cuerpo, te sentirías avergonzado y confundido.

——El maestro Tang Hanyu comentó sobre Yu: Cuando (aquí) se introducen la acción y el objeto del comportamiento, es equivalente a la traducción de Xiang, Dui y Dui: Pero para uno mismo, es Vergonzoso aprender del maestro. ¡Qué tonto! Ampliando la información a Yu, resulta que una palabra tan pedante y torpe significa giros y vueltas. El carácter anterior a 7a 686964616 Fe 4b 893 e5b 19e 3133366306464 es una línea en zigzag al lado del carácter "gan", que debes rodear al caminar.

"Yu" es un carácter chino que existe desde la antigüedad, pero su significado es diferente al actual. Tiene significados diferentes en la antigüedad y en la actualidad. "Yu" no es un carácter simplificado para "Yu" (ni la "Lista general de caracteres simplificados" ni la "Lista general de caracteres chinos estándar" estipulan que "Yu" se puede simplificar a "Yu". La definición de "Yu" en el Diccionario Xinhua es "lo mismo que "Yu". "yu"), "yu" y "yu" son similares en la mayoría de los casos, pero "yu" es insustituible.

Al mismo tiempo, "Yu" también es un apellido, pero es diferente de "Yu". Común en chino clásico.

Consulte la Enciclopedia Baidu-Yu.

8. ¿Cuál es el uso de "yu" en chino clásico?

"Yu" es una preposición, que siempre se combina con un sustantivo, pronombre o frase para formar una frase objeto-objeto, modificando verbos y adjetivos para expresar diversas combinaciones.

1. Tiempo, lugar, ámbito, objeto, aspecto, motivo, etc. Las acciones de introducción pueden traducirse como "en", "en", "a", "de", "con", "a" y "a". Por ejemplo:

Necesitamos volver a ver al general aquí. ("Banquete Hongmen" en)

La tierra del Reino Jing tiene mucha gente pero poca gente (en...).

Si mueres en tiempos difíciles, no le pidas a Wenda que sea príncipe. (El modelo es...)

Por favor, da la orden para pedir ayuda al General Sun. (Batalla del Acantilado Rojo).

Tienes derecho a cambiarte de ropa y perseguir a Xia Yu. ("La batalla de Red Cliff")

Se dice que el lenguaje de la prisión es cercano a Shi Gongyun. (Citado de "Anécdota de la izquierda", citado de)

Entonces, el príncipe quiere casarse contigo. ("La Biografía de Lian Po Lin Xiangru" es la misma, la misma)

Si estás en el cuerpo, te avergonzarás de tu maestro... ("La Teoría del Maestro" tiene razón, verdad )

p>

Ayer, el Primer Emperador concedió al monje una garantía para entregar las mercancías de perlas occidentales a los cortesanos... (de "Registros de Wang Zhong Su Gong Ao")

2. Después de un adjetivo, significa comparación, que generalmente se puede traducir como "Bi" y a veces se puede traducir como "Bi Hao". Por ejemplo:

Liang dijo: "Soy mejor que mis ministros". ("Banquete Hongmen")

El hielo es agua, pero es más fría que el agua. ("Encouraging Learning")

A veces simplemente representa la naturaleza y el estado del objeto, por lo que se puede traducir.

Por ejemplo:

Las ideas inusuales son difíciles de romper... ("Tombstone of Five People")

3. Después del verbo, la persona que presenta el comportamiento se puede traducir como ". ser", A veces le corresponden las palabras "ver" y "recibir" antes del verbo. Por ejemplo:

Es mejor escapar y huir, no dejar que la distancia... ("Cinco inscripciones de la tumba")

Tengo miedo de ser intimidado por el rey. y perder a Zhao... ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" 》)

No puedo nombrar todo el estado de Wu... sujeto a otros...("Batalla de Red Cliff ")

4. El uso de la palabra funcional de dos sílabas "so" y el chino moderno no son exactamente iguales.

(a) se coloca al principio de una oración para indicar la secuencia o relación causal entre las oraciones anteriores y siguientes, que es la misma que la conjunción de secuencia o conjunción causal actual. Esto también se usa en chino moderno.

Entonces el rey Qin no se preocupó, sino que atacó. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")

Wu Zhimin estaba desconsolado, por lo que usó su voz áspera para hacer ruido y perseguirse unos a otros. ("Cinco inscripciones en tumbas")

(B) Colocado antes o después del predicado, "entonces" es un adverbial o complemento. Según los diferentes usos de "yu", equivale a "aquí" y "desde aquí" respectivamente.

Mi padre murió, entonces mi padre también murió. ("En esta profesión" y "Cazador de serpientes")