Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Cuál es el nombre internacional de la antigua China?

¿Cuál es el nombre internacional de la antigua China?

Nombres y apodos chinos antiguos.

A lo largo de la historia, muchos países han dado crédito a China basándose en sus impresiones específicas sobre ciertas cosas en China o en sus relaciones y actitudes hacia China.

Los países tienen diferentes nombres. Aunque hay muchos buenos nombres, también hay opiniones y prejuicios históricos. Incluso hay algunos países que tienen prejuicios contra China.

Discriminación y hostilidad. Con el desarrollo y la fuerza de China, la mayoría de estos títulos ahora han sido abandonados, pero vale la pena recordar y recordar la historia contenida en estos títulos en nuestro cumpleaños.

1. Período Siniano (Período Cheniano): La antigua India llamó a la tierra de China "Período Siniano", que era el antiguo nombre indio de China. Alguna vez pensé que era un tipo de cuervo endémico de China. El Período Siniano es en realidad una era geológica desde hace 570 millones de años hasta hace 65.438+80 millones de años, que se desarrolló en la vida.

En el proceso de transformación, tiene el significado de conectar el pasado y el futuro. Después de la larga espera del Período Siniano, la explosión biológica del Período Cámbrico creó una hermosa cinta en la Tierra.

Un mundo terrible para vivir.

2. Seris (el país de la seda): también conocido como Seris, nombre de la antigua Grecia y Roma, del noroeste de China y de sus habitantes, que significa “seda” o “seda de dónde vino”. “Durante mucho tiempo, China fue el único país del mundo que podía tejer seda suave y hermosa. Rutas terrestres y marítimas en la dinastía Han

La Ruta de la Seda exportaba grandes cantidades de seda a países de todo el mundo. Según los registros históricos occidentales, César el Grande en la antigua Roma y los últimos estados vestían túnicas de seda chinas.

Ir al teatro causaba sensación en el teatro y se consideraba una extravagancia sin precedentes.

3. China: El nombre de China en inglés es china, y la cerámica también es China en inglés. Hay un dicho que dice que antes del siglo XVIII, la porcelana fina de Changnanzhen de China (ahora Jingdezhen, la pronunciación china es muy parecida a la inglesa) era muy popular en Europa. La gente puede construir Changnan.

Orgullo de Zhenci. De esta forma, los europeos tomaron "Changnan" como sinónimo de porcelana (China) y "China" donde se producía la porcelana.

Con el tiempo, los europeos olvidaron el significado original de Changnan y sólo lo recordaron como “porcelana”, es decir, “China”.

4.chink: "Ching" se originó en la dinastía Qing. También significa chino en la jerga inglesa, pero tiene una connotación despectiva.

Debido a que China fue el país más intimidado a finales de la dinastía Qing, los chinos se convirtieron en esclavos de la dinastía Qing a los ojos de los extranjeros.

5. Chinoiserie (estilo chino): palabra en francés que hace referencia a un estilo artístico muy popular a mediados del siglo XVIII. Este estilo es muy

Muchos diseñadores y artesanos hacen un uso extensivo de temas chinos, como ropa china, dragones y pagodas, y los combinan con la imaginación del artista para crear nuevas imágenes. Evolución tardía

Tiene muchos significados, entre ellos raro, quisquilloso y engorroso; estilo chino, artesanía china también significa procedente de China y China;

6.chinees (sines on): “sines on” es una palabra holandesa que se refiere específicamente al pueblo chino y también tiene una connotación despectiva hacia China. Esto se debió a la China de aquella época.

Viejo, débil, conservador y atrasado. Hoy en día la palabra "Sineson" tiene sólo dos significados. Una es "Ve a un restaurante chino".

, dos se refiere a "chino".

7. (Comerciante): Hay un dicho en Corea del Sur que dice que después de que los chinos de ultramar llegaron a Corea del Norte a principios del siglo XIX, los lugareños usaron la palabra "comerciante" para representar a China, que significa

Bueno para hacer negocios y son los chinos los que están intrigando. También llamaban a los chinos "tacaños" y creían que los chinos no gastaban dinero. La palabra es coreana.

Algunos términos despectivos casi ya no se utilizan.

8. Nuoc Tau (País del Barco): Hay un dicho entre los vietnamitas que dice que a China se le llama el "País del Barco", y a los chinos que viven en Vietnam se les llama "Elegía Minlang".

", lo que probablemente significa que los chinos llegaron a Vietnam en barco, y la industria de construcción naval de China es la envidia de los vietnamitas.

9. Hormiga Azul: En las décadas de 1930 y 1940, Lenin La ropa y la ropa de liberación eran populares en las vastas áreas liberadas. La ropa durante la Revolución Cultural

Los uniformes militares y los colores únicos de azul, negro, gris y amarillo eran la corriente principal. la individualidad borrada fue llevada al extremo.

Durante un tiempo, la ropa china fue ridiculizada por los extranjeros como las mismas "hormigas azules" y "hormigas grises".

10. Kaiser (Khitan): China se llama Kaiser o Kitai en ruso. Hay un dicho. El origen de la palabra China debería ser "Khitan". Medio

En la antigua China, China no se llamaba China en Occidente, sino el "País de Seris" porque producía seda, que es la raíz de la palabra seda en la actualidad. Cuando llegamos a la arquitectura Khitan,

el establecimiento de Liao tuvo un impacto importante en la prosperidad del comercio con Occidente y la apertura del sistema del país. Al mismo tiempo, los grupos étnicos del norte, como los jurchens y los mongoles, etc.

Todos llaman a las Llanuras Centrales "Khitan". Con el intercambio e integración de estos pueblos con el norte o el oeste, el nombre "Khitan" fue representando gradualmente a China.

Tierra. "China" tiene otro nombre en ruso, que literalmente significa "el mundo". Si el nombre anterior era sólo un acuerdo, era una palabra neutral habitual, por lo que cuando los rusos usan la palabra "mundo" para llamar a China hoy, el respeto y los elogios que contiene son evidentes.

.

11. Cina: Este es el apodo más humillante y sensible para los chinos modernos. Cina se traduce como "Zhina" en japonés y proviene de

Desde mediados del período Edo hasta mediados del siglo XIX, los japoneses llamaron a China "China", que era lo mismo que Tang Guo y la dinastía Qing. . No tenía nada de especial.

La importancia política no está directamente relacionada con la discriminación contra China. La sociedad japonesa comenzó a utilizar "China" como otro nombre para China, a partir de la Guerra Sino-Japonesa.

El fracaso del gobierno Qing en la disputa y la firma del Tratado de Shimonoseki. En ese momento, los japoneses se sorprendieron al principio, pero luego se embriagaron por la victoria y salieron a las calles a marchar, lo cual fue una locura.

Gritos "¡Japón ha ganado! ¡China ha perdido!" A partir de entonces, la palabra "China" en Japón empezó a llevar el desprecio del ganador hacia el perdedor.

Psicológicamente, "China" pasó gradualmente de ser una palabra neutral a una palabra despectiva. En ese momento, en el diccionario holandés, la explicación de "China" era: chinos estúpidos, China y otros países con problemas mentales.

Hay otro dicho: la palabra "China" proviene de China, y China en sí no tiene ninguna connotación despectiva. ¿Cómo evolucionó a partir de la palabra "China"?

¿Cuál es el punto? Esto comienza con las extrañas reglas del japonés. Comparado con otros idiomas, el japonés es probablemente el idioma más complejo del mundo.

Diferentes herramientas de comunicación, el japonés también juega un papel importante como portador de una cultura jerárquica. Hay muchas maneras de expresar el mismo significado.

Expresa la relación de estatus entre las dos partes. Por ejemplo, la palabra "I", "わたくし", significa "pequeño yo", muy humilde, "わた"

し"? Si le falta una letra, se convierte en un "I" ordinario, que es igual a . Si a "わし" le falta una letra, se convierte en "老子I"

"Shina" significa "ese lugar en China", lo que significa que tu estatus es inferior al mío. están muy interesados ​​en este tipo de comunicación.

La ventaja de estatus que se obtiene al llamar a alguien es muy importante, y realmente te despreciarán si lo aceptan sin querer, sin importar si entiendes Japón o no. p>En este tipo de cultura, los japoneses naturalmente te considerarán inferior, lo que a menudo conduce a algunas disputas en la historia de las relaciones chino-japonesas y despierta una gran indignación de la nación china en los tiempos modernos. p>Hay muchas sutilezas similares. títulos o expresiones en japonés, por ejemplo, hace dos años, el político japonés de derecha Shintaro Ishihara llamó a los coreanos "Tres Reinos"

(los japoneses piensan que no son Japón ni un país extranjero. Pertenecen al. tercer lugar especial: la colonia, los coreanos fueron relegados a los "tres" (

chinos"), lo que provocó fuertes protestas de los coreanos.

China tiene grandes dones, por eso se llama Xia; la belleza de Zhang Yi se llama Hua.

Materiales de referencia:

/blog/4891152-1208236783