¿Qué significa surcar el viento y las olas y zarpar?
Cabalgar el viento y las olas y zarpar significa izar las velas y ponerse a navegar.
Para surcar el viento y las olas y zarpar, el pinyin es chéng fēng pò yáng fān qǐ háng es una palabra china, que significa izar la vela y empezar a navegar. Es una metáfora de trabajar por los elevados ideales de uno y luchar por alcanzarlos. La frase original es "Habrá momentos en que el viento rompa las olas y las velas cuelguen directamente sobre el mar". Proviene de "El camino es difícil" de Li Bai.
Todo el poema describe la ira incontrolable de Li Bai después de encontrar dificultades y obstáculos en el camino político. Sin embargo, Li Bai no renunció a sus elevados ideales políticos por esto y aún esperaba con ansias mostrar los suyos algún día. ambiciones La ambición refleja el espíritu optimista y heroico de Li Bai sobre el futuro de la vida y está llena de sentimiento romántico positivo.
El poema completo "El viaje es difícil"
Diez mil dólares en vino en botellas de oro y diez mil dólares en tesoros en placas de jade.
Dejé de comer y tiré los palillos. Saqué mi espada y miré a mi alrededor perdido.
Si quieres cruzar el río Amarillo, que está bloqueado por el hielo, tendrás que escalar las montañas nevadas de Taihang.
Estaba pescando en el río Bixi en mi tiempo libre y de repente estaba montando un barco y soñando con el sol.
El viaje es difícil, el viaje es difícil y hay muchos caminos divergentes ¿Dónde estás ahora?
Habrá ocasiones en las que soplará el viento y las olas romperán, y las velas de las nubes se colgarán directamente para ayudar al mar.
Traducción de "El viaje es difícil"
El buen vino en la copa de oro vale diez mil dólares y los preciosos platos en el plato de jade valen diez mil dólares.
Pero mi tristeza me hizo dejar las tazas y los palillos y negarme a comer. Sacó su espada y miró a su alrededor, sintiéndose confundido.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloquea el río; quiero escalar las montañas Taihang, pero hay mucha nieve por todas las montañas.
Recuerdo que cuando Jiang Taigong estaba pescando junto al arroyo, conoció al talentoso rey Wen Yi Yin, tomó un bote y soñó con el día, y fue contratado por Shang Tang.
Qué difícil es el camino de la vida, qué difícil es y qué complicado es ¿Dónde está el verdadero camino?
Creo firmemente que definitivamente llegará el momento de surcar el viento y las olas, y para entonces, zarparemos para navegar a través del mar azul y el cielo azul.