Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Texto original y traducción de Donglan Lihua

Texto original y traducción de Donglan Lihua

El texto original y la traducción de las flores de pera en Donglan son los siguientes:

Texto original:

Las flores de pera son de color blanco pálido y los sauces son oscuros. verde, y los amentos vuelan por toda la ciudad.

Melancolía Un árbol con nieve en la columna este aclara la vida.

Traducción:

Las flores de pera son tan blancas como la nieve, y las ramas de sauce revelan un rico color primaveral. Los amentos revoloteantes se mezclan con flores de pera como nieve, cubriendo toda la ciudad. . Mi estado de ánimo es melancólico, al igual que la flor del peral tan blanca como la nieve en la columna este. Vive en el mundo secular y es pura. Veo esta complicada vida secular de manera tan completa y clara.

Nota:

La columna este se refiere a la barandilla que había en la entrada del patio en ese momento.

Liu Shenqing: Significa primavera fuerte.

Amentos: las semillas de los sauces. Hay pelusas blancas que vuelan como amentos en el viento, por eso se les llama.

Nieve: Esta metáfora hace referencia a las flores de peral.

Qingming: claro y brillante.

Apreciación:

"Donglan Pear Blossom" es un poema sentimental. El poeta lamenta el paso del tiempo debido a las flores de pera. Este poema expresa el dolor del poeta porque la primavera es fugaz y la vida es corta. También expresa la indiferencia del poeta hacia la vida y sus pensamientos de deshacerse de la frustración. Confía en el carácter honesto y de mente abierta del autor.

La primera oración usa "blanco claro" para parecerse a flores de pera, verde oscuro para parecerse a hojas de sauce y verde sauce para parecerse al blanco de la pera, que se puede decir que es un verde y dos. blanco. El contraste entre el blanco pálido de las flores de pera y el verde intenso de los sauces hace que el paisaje sea inmediatamente vívido. Junto con la descripción dinámica de la segunda frase: los amentos que vuelan por toda la ciudad son realmente como "la brisa primaveral no puede liberar la". flores de álamo, y revolotean en la cara de los peatones." Al mismo tiempo, los amentos describen la estación en la que las flores de peral están en plena floración, lo que resalta aún más el fuerte sentimiento de la primavera y la profundidad del dolor primaveral.

Las dos primeras frases utilizan uno verde y dos blancos para resaltar las características de las flores de peral. No es ni coqueto ni frívolo, y en la tercera frase "un árbol de nieve" vuelve a darle su encanto a la flor de peral y combina el canto de la flor de peral con el canto propio. De hecho, esta "nieve" es la encarnación del propio poeta. Porque Su Shi siguió el camino correcto durante toda su vida, fue limpio y honesto, y tan magnánimo como una piedra.

Al elogiar las flores de peral, Su Shi usó "la ciudad se llena de flores cuando los amentos vuelan" para ilustrar que las flores de peral no son ni "amentos silvestres que vuelan con el viento" ni "flores de durazno frívolas". persiguiendo el flujo de agua". Su carácter es muy noble. El poeta también utilizó "Cuán clara es la vida para ver" para ilustrar la "claridad" de las flores de peral.

"Un árbol de nieve" y "Un festival de Qingming" son formas duales de escribir. Una no se refiere a un peral, sino que se refiere a un peral y a la concepción artística del propio autor. Las dos últimas frases son las siguientes: el puesto melancólico del autor Junto a la valla este, los perales están cubiertos de flores de pera blancas. Al mismo tiempo, los amentos vuelan y caen sobre el autor. El autor también se convierte en "una nieve". planta", que expresa una concepción artística melancólica y melancólica.

La última frase, qué tan claro puedes ver en la vida y cuántas veces puedes ser claro en la vida, complementa el contenido "melancólico" de la frase anterior y se suma a la atmósfera triste. Los poemas de Su Shi siempre han sido famosos por su audacia, pero es raro ver poemas tan tristes.

Las dos últimas frases de "Pear Blossoms in the East Railing" están adaptadas de "Drinking on an Early Winter Night" del poeta de la dinastía Tang Du Mu, "Construye un montón de flores de peral bajo un montón de nieve". ¿Y quién se apoyará en la barandilla el año que viene? Los poemas de Du Mu expresan su emoción por el cambio de las cosas y las personas, mientras que los poemas de Su Dongpo expresan su emoción por la brevedad de la vida.