Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Sobre los pensamientos sobre las vacaciones en casas de montaña en "Los poemas completos de Shandong"

Sobre los pensamientos sobre las vacaciones en casas de montaña en "Los poemas completos de Shandong"

"Festival de la montaña pensando en los hermanos Shandong" es un poema de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang.

El poema completo es el siguiente: Solo como un extraño en una tierra extranjera, extraño aún más a mi familia durante las temporadas festivas. Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, me siento un poco arrepentido porque no pueden alcanzarme.

El significado literal del poema: Soy un extraño en una tierra extranjera y extraño aún más a mis seres queridos durante las temporadas festivas. Si piensas en el lugar donde los dos hermanos escalaron hoy y plantaron cornejos por todas partes, sentirás que falta una persona.

Apreciación de todo el poema:

Este poema describe la nostalgia de un vagabundo. El poema va directo al tema del principio, escribiendo sobre la soledad y la tristeza de la vida en una tierra extranjera. Por lo tanto, siempre extraño mi ciudad natal y a mi gente, y los extraño aún más cuando me encuentro con ocasiones festivas. Luego, el poema pasa a escribir sobre hermanos lejanos. Cuando subieron a la montaña según la costumbre del Doble Noveno Festival, también se extrañaron a sí mismos. Los poemas saltan repetidamente, son implícitos y profundos, simples y naturales, y tienen muchos giros y vueltas. Entre ellos, "Extraño más a mis seres queridos durante la temporada festiva" es un dicho famoso a lo largo de los siglos.

"Solo como un extraño en una tierra extranjera", el capítulo inicial describe la soledad del poeta en una tierra extranjera. El poeta utiliza una palabra "independiente" y dos palabras "diferente" en esta breve frase, lo que demuestra que el poeta tiene un fuerte sentido de vivir en una tierra extranjera. Cuanto más solo se siente afuera, más extraña a sus familiares en su ciudad natal. En la sociedad feudal de aquella época, el transporte estaba bloqueado, la gente vivía una vida autosuficiente y había poca comunicación entre regiones, por lo que las personas en diferentes lugares tenían grandes diferencias en costumbres, hábitos de vida, idiomas, etc. Por eso, el poeta naturalmente se sintió extraño y solo después de abandonar su ciudad natal donde había vivido durante muchos años. El poeta describió claramente su vida en una tierra extranjera, pero contenía sus pensamientos y sentimientos simples.

Si la nostalgia entre semana no es tan fuerte, entonces el poeta "extraña aún más a sus familiares durante las fiestas". El "Festival" es un día en el que los familiares se reúnen para hablar y reír. Ahora el poeta vive solo en un lugar diferente. En un festival que representa la reunión familiar, no puede evitar pensar en la gente y las cosas de su ciudad natal, las montañas y los ríos, y otros hermosos recuerdos que el poeta tuvo en su ciudad natal. Todo tipo de recuerdos hicieron que el poeta sintiera una infinita nostalgia. Cuanto más pensaba en ello, más lo extrañaba, hasta que no pudo controlarlo. Esta frase es muy natural y sencilla, como elocuencia. También describe muchos sentimientos reales sobre viajar al extranjero, lo cual es muy representativo.

"Conociendo el lugar donde los hermanos venidos de lejos escalan montañas", el poeta expresa directamente su pensamiento, para luego pensar en el reencuentro familiar, imaginando lo felices que son los hermanos cuando escalan montañas con cornejos en la Doble Novena. Festival. Si el poeta sólo piensa en la felicidad de sus familiares, puede aliviar su nostalgia. Sin embargo, el poeta escribió al final: "Hay una persona menos cuando se plantan cornejos". Resulta que el poeta no pensaba en la felicidad, pero no pasaba las vacaciones con sus familiares en su ciudad natal, por lo que cuando sus familiares plantaban cornejos, se encontraban con que faltaba una persona y sus familiares definitivamente lo extrañarían. a mí.