Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué el cantonés suena tan bien para la gente?

¿Por qué el cantonés suena tan bien para la gente?

Autor: Li | Fuente: Li (ID: liredhao)

En "Goodbye Mr. Loser", Duan cantó dos líneas de historias de fantasmas en fluido bengalí cantonés. Ma Dongmei lo abofeteó y le dijo: "No lo hagas". hazlo." Insultando a mi ídolo. Por la intensidad de esta bofetada se puede ver que el cantonés es difícil de aprender.

Aunque el cantonés es difícil de aprender, mucha gente piensa que el cantonés es muy bonito y que las canciones cantonesas también son muy bonitas. Mucha gente se siente así cuando conversa con amigos. "¿Hong Kong? ¿Cómo es el ambiente? ¿Qué tiene de malo nadar? ¿Desvanecerse? ¿Transporte de pato? ¿Un barco? ¿Qué te pasa?, y no sólo por la melodía.

Una de las grandes cosas del ciclismo a Guangdong es aprender que nunca me han abofeteado en cantonés. Aunque no es tan auténtico como los locales, todavía puedo manejar la mayoría de las comunicaciones. Como estudiante de primaria cantonés, creo que hay tres razones principales por las que el cantonés suena bien. p>

Uno: tono cantonés. Hay cuatro tonos en mandarín y nueve tonos en cantonés. En cuanto a cómo decir estos nueve tonos, puedes aprender a contarlos en cantonés. 394052780 son exactamente los nueve tonos en cantonés, excepto. para el primero y el otro, excepto el segundo tono, que es el mismo que el mandarín, los otros siete tonos no se encuentran en el mandarín. Estas nueve tonalidades van desde la tonalidad más alta hasta la más baja, por lo que suenan con altibajos. y el tono del cantonés en sí es muy obvio. Es como una melodía. Cuando es una melodía, suena mejor.

Otra función de la modulación del tono es reducir la cantidad de palabras homónimas en mandarín. del pinyin, tiene 23 consonantes iniciales, 24 finales y 4 tonos. En teoría, puede tener 23 x 24 x 4 = 2208 pronunciaciones. El cantonés tiene 19 consonantes iniciales (cuatro menos que el mandarín, 53 finales, nueve tonos, en teoría). puede tener 19 x 53 x 9 = 9063 pronunciaciones. Como se puede ver en esta imagen, la riqueza de pronunciación del cantonés es mucho mayor que la del mandarín. Se dice que "叽叽叽叽叽彽" es. El maestro del idioma Zhao Yuanren se pronuncia Jijiji en mandarín, y en cantonés significa fantasma, casa, ciudad, mundo, shi, kao, yi y mandarín tienen la misma pronunciación, pero el cantonés tiene ocho pronunciaciones diferentes. El cantonés no se encuentra en mandarín. Por ejemplo, la parte anterior al clímax exagerado rima con "oi", y tú simplemente me gustas.

Dos: creo que es porque el cantonés. No tiene un tono descendente, que es similar al cuarto tono del mandarín. Revisé los tonos de algunos de los dialectos principales de China, y el cantonés es el único dialecto que no tiene un tono descendente. El tono descendente hace que suene menos amigable en el dialecto de Wuhan, pero en el sur de Fujian, la gente de Zhangzhou es muy particular al respecto. La gente de Zhangzhou dice que la gente de Quanzhou habla mal o que somos muy buenos. problema después de bloquear a esos amigos de Zhangzhou.

Tres: Creo que lo más importante es mantener el tono cantonés. El tono Ru suena extraño hoy, porque el tono Ru ha desaparecido por completo en el mandarín y los dialectos del norte. (excepto los dialectos Jin en Shanxi y Henan, que se dice que son muy similares al Hakka), pero en todos los dialectos del sur, el tono Ru es básicamente el mismo.

El tono de entrada es un sonido corto. que termina con un pop. Por ejemplo, el carácter "十" se pronuncia como sap2 en cantonés (el número es el valor de modulación, 12345 equivale a do re mi fa so, mientras que zap2 se pronuncia en Hokkien, el sonido de). P no está roto, lo que bloquea el flujo de aire. Esto es similar a los sonidos perdidos en inglés, como la palabra septiembre. Al leer, el sonido p de sep no se pronuncia, pero obviamente hay un sonido p cerrado para bloquear el flujo de aire, lo que hace que la sílaba sep sea muy corta. Otro ejemplo es sentarse. No importa cuán estándar sea tu pronunciación, no podrás pronunciar el sonido T de sit, pero debe haber una boca con el sonido T. El sonido T bloquea el flujo de aire, lo que hace que el sonido T sea muy corto. La pronunciación de sit en esta frase es la misma que la pronunciación de "tongue, xue, thief" en cantonés.

La mejora de la pronunciación japonesa, así como la pronunciación de muchos caracteres chinos japoneses, también se ve afectada por la entonación china. Por ejemplo, en la escuela, cuando se pronuncia gakkou en japonés, hay un sonido de aceleración en el medio, que es exactamente el mismo que el sonido de entrada. Hablando de la palabra "aprender", hok se pronuncia en cantonés y gaku se pronuncia en japonés. Debido a que Xue está en el tono de entrada y tiene una K final, los japoneses no pueden pronunciar esta K silenciosa, por lo que simplemente cambian la K silenciosa a ku y la pronuncian como una sílaba definida. Otro ejemplo es "piedra", que se pronuncia sek en cantonés y seki en japonés.

Esta es la pronunciación de la mayoría de las palabras de tono de entrada en japonés, como seis, siete, jin, nieve, casa, bestia, etc. Entonces los idiomas están conectados. P\t\k son los tres tonos de entrada en cantonés y también los tres tonos de entrada en chino antiguo.

Entrar en la voz es un gran invento de los chinos. Sus dos funciones más importantes son reducir los homófonos y enriquecer las emociones. Las características de pronunciación de los caracteres tonales entrantes son cortas, sonoras y rítmicas, lo que determina que puedan producir ricos efectos emocionales. La mayor expresión está en la poesía. Muchos poemas actuales no tienen encanto cuando se leen en mandarín. Por ejemplo, "Man Jiang Hong" de Yue Fei y "Lin Yuling" de Liu Yong riman. Bai Juyi escribió "Song of Everlasting Sorrow" y "Pipa Song", que usaba cuando estaba triste. Estos poemas que riman son fáciles de leer en mandarín pero divertidos de leer en cantonés.

Creo que el ejemplo más obvio son los "Siete pasos de la poesía" de Cao Zhi. Aprendí este poema en clase de chino y no rima cuando lo leo. "Los frijoles se hierven para llenar la sopa y la salsa de soja se fermenta para hacer el jugo. La miel se quema debajo de la olla y los frijoles lloran en la olla. Nacen de la misma raíz y pueden ' No nos agitamos unos a otros rápidamente." El jugo, el llanto y la urgencia riman, y la emoción suena clara. Pero si se leen en cantonés, jugo, llanto y ansiedad se pronuncian zap5, jap5 y gap5 respectivamente. Las tres son las palabras más agudas, vigorosas, sombrías y trágicas. Al ser obligado a hacer eso por mi propio hermano, si yo fuera tú, definitivamente lo escribiría en rima, y ​​mucho menos en Cao Zhi. Al leer estos poemas que riman en cantonés, sentirás claramente la emoción o la desolación vertida en las rimas, que nunca podrán leerse en mandarín.

Lo mismo ocurre con muchos poemas que no riman. Cuando estudiaba poesía en la clase de idioma chino cuando era niño, descubrí que muchos poemas no rimaban. No sabía el motivo en ese momento y pensé que esto era lo que escribían los antiguos. Ahora finalmente sé que este es el motivo del cambio de sonido. Muchos poemas que no riman en mandarín, cantonés y hokkien riman bien. Hay innumerables ejemplos de este tipo, como "Perspectivas de primavera" de Du Fu, "Aunque el país está roto, las montañas y los ríos permanecerán para siempre, y la hierba y los árboles volverán a ser verdes en primavera. Estoy tan triste que no puedo". No puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y estoy triste por la separación. La guerra duró más de medio año. Una carta rara desde casa, cien mil de oro. Se vuelve demasiado delgado y ya no puede sostener la horquilla "Profundo, corazón, oro, horquilla", aparece siempre este poema. Si este poema se lee en voz alta en cantonés, rima muy bien. Estas cuatro palabras son sam, sam, gam y zam. Esto se debe a que durante la formación del mandarín, no sólo desapareció el tono de entrada, sino que también algunas vocales, como -m, pertenecen todas a -n. "sam55" se pronuncia en cantonés, "xim33" se pronuncia en Hokkien y en inglés. Mandarín Se convierte en "xin55".

La palabra actual "京" en mandarín proviene del cantonés. El carácter original es "京gaau35 dim22". Sin embargo, dado que no hay una terminación -m en mandarín, solo se puede traducir a un texto fijo similar. personaje. Debido a la pronunciación similar, algunos letristas, como Lin, Lin y Lin, a veces consideran -m y -n como la misma rima. Después de todo, las letras de las canciones no son tan estrictas como los requisitos de los antiguos para escribir poesía. Esta es una razón importante por la que el mandarín tiene sólo 24 vocales y el cantonés 53 vocales. La pronunciación del dialecto de Minnan es relativamente a mano alzada y el dialecto de Xiamen tiene 87 vocales.

El cantonés no sólo es bueno por su pronunciación y entonación, sino también por su antigüedad. Cuando se trata del estilo antiguo del cantonés, muchas personas lo encontrarán extraño, porque en su impresión, el cantonés lo hablan los cantoneses, los de Hong Kong y los de Macao. De moda y extranjero, ¿cómo podrían ser los tiempos antiguos? Esto se debe a que el norte de China ha sido invadido por naciones extranjeras a lo largo de la historia y la gente de las Llanuras Centrales ha estado migrando hacia el sur para evitar el caos. Después de que la gente de las Llanuras Centrales emigrara al sur una y otra vez, trajeron sus propios idiomas al sur. Estos idiomas se fusionaron con los dialectos locales del sur y gradualmente formaron los diversos dialectos del sur en la actualidad. Un gran poeta de la dinastía Tang escribió un poema después de viajar a Wenzhou: "Los norteños evitan el hu y se quedan en el sur, pero los sureños todavía pueden hablar de oro. Por eso, hoy en día, muchos dialectos cantonés, hokkien, hakka, wu y hui". En el sur se han conservado elementos de la antigua China. El diccionario oficial de la dinastía Song, "Guangyun", fue compilado con el dialecto Kaifeng como pronunciación estándar. Ahora, el mandarín no puede igualarlo, pero el cantonés puede igualarlo en su mayoría.

Las palabras arcaicas que mejor encarnan el cantonés son: comer se llama comida, beber se llama beber, caminar se llama ir, correr se llama ir, gustar que lo llamen, también se llama, vestir se llama, despegar , la ropa se llama camisa, la cara se llama Cara y el cuello se llaman cuellos, el odio se llama odio, la policía se llama mensajeros y la unidad de dinero es wen. Todos estos son textos chinos clásicos. Hay muchas palabras comunes en cantonés, que son muy antiguas. Sólo da algunos ejemplos.

La partícula más utilizada "的" se pronuncia como "evitar tabú" en cantonés, que proviene de "El Libro de las Canciones": "El tío es bueno disparando tabúes y también es bueno evitando tabúes." El significado de este poema es que el tío es muy bueno en tiro con arco. y conduciendo. Simplemente evítalo.

Pero esta palabra normalmente se escribe como "?" De hecho, "ji" es la ortografía.

——Su nombre es "Qukeoi 35", que se usa a menudo en la poesía Tang y Song. Ojalá tuviera tan claro adónde ir, porque hay una fuente de agua viva. ¿Generalmente escrito como "garantía"? Esta palabra es "canal".

——Míralo, se llama "Jian Tai 35", "Shuowen Jiezi": "Jian, los ojos son pequeños pero muy grandes". . "Lo que ves es una visión cercana.

——Quiero llamarlo "Chen Nan 35", de "El Libro de las Canciones·Xiaoya": "¿No quieres ir a casa? Se utiliza como fanática del canto. "Este poema fue escrito por un funcionario ocupado. Dijo: ¿No quiero volver a casa? Estoy demasiado ocupado todos los días. Por desgracia, acabo de hacer una canción infantil para extrañar a mi madre en casa.

——Llamado "Bei 35", de "El Libro de los Cantares"? Viento: "Si eres un niño, ¿por qué te avergüenzas? "¿Qué debería regalarle a esa hermosa chica? Esta también es una pregunta en la que he estado pensando. Generalmente se escribe como "dar" y la ortografía es "dar".

——La estación es llamado "qikei35", " "Registros del emperador Gaozu de la dinastía Han": "Todos los oficiales y soldados están en Shandong, esperando regresar a casa día y noche. ”

——¿Se llama “cansado”? Gui 22 "Tres Reinos": "¿Desventajas? Gente, a pesar de las inundaciones y sequías, el país no utiliza a millones de personas".

——La pierna se llama "Mu Bei 35", este texto antiguo Es tan amarillo, no se ve bien. "Política de los Estados Combatientes": "El rey debe tener concubinas, y son demasiado pesadas para soportarlas. ¿Por qué?"

-Elige llamar"? Gaan35, "Tres Reinos·Biografía de Yuan Shao": "Amor ¿Tolera todo, hace todo? Haz tu elección. "Esto demuestra que Yuan Shao tiene una mentalidad amplia y puede ser complaciente cuando los invitados vienen de visita.

——El chat se llama "¿Oye? King55 gaai35, "Zhuangzi·Wu Xu·Gui": "¡¿Parientes de Kundi?! ¿Cuál es el umbral del dinero? ¿Quieres escapar? ¿Sanguijuela? ¿Núcleo gordo? ¿Kelulu Zuo? "¿Cuál es esta palabra? ¿delgado? /p & gt;

-Al lado se llama "GAK2LEI 11", "Huanxi Sand" de Su Dongpo: "¿Capas de hojas de cáñamo? Ye Guang, estaba cocinando capullos en un pueblo y olía". La cerca era encantadora, "Si Niang Twisted".

——Comer estofado se llama "Bianluda35 bin55 lou11". El poeta de la dinastía Yuan, Lu Cheng, escribió en "Laihe Pavilion Collection": "Abrir un pequeño". pabellón en octubre, cuando hace calor y frío, hay un grupo de lámparas colocadas en el borde de la estufa."

Hay muchos ejemplos de este tipo. Varios dialectos del sur, representados por el cantonés, han hecho un buen trabajo al heredar y preservar el chino antiguo, no solo en términos de palabras, sino también en términos de consonantes iniciales, finales, características de pronunciación, métodos de pronunciación, etc.

El ancestralismo en sí es una especie de belleza, al igual que el dialecto de Suzhou, el representante del lenguaje suave de Wu Nong. Todos los amigos que hayan escuchado el dialecto de Suzhou se maravillarán de lo agradable que suena, especialmente cuando la gente de Suzhou dice "no" como "bendito" y "zai". La época más hermosa del dialecto de Suzhou es cuando las chicas de Suzhou hablan el dialecto de Suzhou. Incluso si cuesta 38 yuanes por palabra, estoy dispuesta a escuchar.

Las anteriores son las razones por las que creo que el cantonés suena bien.