¿Qué significa, cuál es la historia idiomática?
Modismo: Las nubes blancas se besan.
Pinyin: bái yún qīn shè
Explicación: Qin: se refiere a los padres Sheng: vivos. Una metáfora de extrañar a tus padres.
Historia idiomática:
Di era un nativo de Bingzhou (ahora Taiyuan, Shanxi) en la dinastía Tang. Cuando era joven, se unió al ejército en Bingzhou.
En ese momento, sus padres estaban lejos en Heyang (ahora condado de Meng, provincia de Henan). Una vez, Di estaba en un viaje de negocios y escaló las montañas Taihang. Como sentía nostalgia, no pudo evitar mirar hacia Heyang y vio una nube blanca flotando sola en el cielo.
Di Xu Renjie señaló las nubes blancas y dijo a las personas que lo acompañaban: "Me rendiré". Significaba que sus padres estaban bajo esa nube blanca. Lo miró durante mucho tiempo y no se fue hasta que las nubes blancas se dispersaron.
En septiembre del año 700 d.C., Spade Xu Renjie murió a la edad de 71 años. Cuando Wu Zetian escuchó la noticia, se puso muy triste y dijo entre lágrimas: "¡La corte está vacía!". Según la leyenda, el emperador Xu Renjie fue enterrado en la aldea de Diren, condado de Ci, Handan, después de su muerte, y la tumba todavía existe hoy. . "Citas en una nube blanca" es una metáfora de estar en un país extranjero y extrañar a tus padres.
En segundo lugar, historias idiomáticas que describen el amor familiar
La hierba y el sol primaveral: el amor de los padres por sus hijos es como el sol primaveral
[cún cúo chún Hu]
Cuncao: hierba; Chunhui: sol de primavera. El exiguo corazón de la hierba no puede corresponder al afecto del sol primaveral. Es difícil devolver la amabilidad de los padres.
Una vaca lame a su ternero con cariño: el amor de los padres
[Poesía de Du Qinglin]
Es una metáfora del largo amor entre niños.
La sangre y la carne están conectadas
[gǔ·Lang Li'an]
Como los huesos y la carne. Las metáforas están estrechamente relacionadas y son inseparables.
Ser tan cercano como de carne y hueso a alguien
[青堂gǔ路]
Describe una relación tan cercana como una familia.
Felicidad familiar
[Tian Leon Zelay]
Relación familiar: Antiguamente se refería a relaciones de parentesco como padre-hijo, hermano, etc. Generalmente se refiere a la diversión familiar.
Encontrar compatibilidad mutua
[青tóu yéhé]
Lista de reparto: consistente. Describe la armonía de pensamientos y sentimientos entre las dos partes.
Amigos íntimos/cercanos/cercanos
[Voz de ensueño]
Mo Ni: sin conflicto, armonía emocional; comunicación: comunicación, amistad. Se refiere a un muy buen amigo.
Amigos que están dispuestos a morir el uno por el otro
[wěn jǐng zh Jiāo]
Cortar el cuello: cortar el cuello, amistad. Es una metáfora de poder compartir la vida y la muerte juntos, * * * los amigos están en problemas.
Humanos
[gǔ·Lu Riqin]
Se refiere al pariente más cercano.
Hermandad
[Canción de Western Chu]
Hermanos: Por ejemplo, hermanos. Una metáfora de los sentimientos fraternales.
El significado y los sentimientos entre amigos
[shǔ]
Fan: Paradigma; Zhang: Zhang Wei Pollo: aves de corral Mijo: hierba, se refiere al Mijo; . Paradigm y Zhang Shao bebieron y comieron pollo juntos. Una metáfora del significado y los sentimientos entre amigos.
Amigos en la adversidad
[Huànàn zh Jiāo]
Cruz: amistad, amigo. Amigos que han pasado por dificultades juntos.
Ayúdense mutuamente cuando ambas partes se encuentren en una situación humilde
[xiāng rú yǐ mò]
Oye: mojado burbuja: quejarse. Durante las sequías de primavera, la saliva de los peces se alimenta mutuamente. Es una metáfora de ayudarse unos a otros con pocas fuerzas en situaciones difíciles.
Amarse unos a otros
[Xiāng qn XiāngàI]
Describe una relación cercana y sentimientos profundos.
(refiriéndose a una pareja casada) se respetan como si fueran invitados
[xiāng jìng rú bīn]
Describe a un marido y una mujer que se respetan mutuamente y tratarnos unos a otros como se tratan los invitados.
Amigos que han experimentado la pobreza juntos
[pín Jiàn zh Jiāo]
Un amigo cercano que hice cuando era pobre.
Memoria de la ciudad natal
[bífēng zh Lian]
Es una metáfora de la nostalgia por la ciudad natal.
Jura amistad eterna
[y Jie jīn lán]
Haz amigos bien merecidos.
volar juntos
[bǐyìShuāng fǎI]
volar juntos: volar juntos. Volando en parejas: Volando en parejas. Es una metáfora de un marido y una mujer que comparten los mismos ideales y avanzan juntos en sus carreras.
Levante la bandeja a la altura de las cejas: marido y mujer se tratan con cortesía
[jǔ y Jimmy]
Caso: Bandeja antigua con patas. Al servir la comida, levante la bandeja hasta la altura de las cejas. Más tarde, se describió que marido y mujer se respetaban mutuamente.
Tres historias idiomáticas que describen el amor familiar
1) Orquídea dorada Yijie (2) La sangre es más espesa que el agua (3) Crece la hierba desnuda (4) Pollo y mijo Zhang Fan.
(5) Amor en el viento del norte (6) Vuela conmigo (7) Mar azul y cielo despejado (8) Es demasiado tarde para conocernos.
(9) Un amigo cercano que nunca te dejará (10) Un espíritu agradable (11).
(12) Cariñosos (13) Como manos y pies (14) Inseparables como la pintura.
(15) Amistad profunda (16) Agua * * * Fusión (17) Hermandad.
(18) Afecto (19) Amor (20) Corazón a corazón
(21) Participación (22) Haciéndose eco unos de otros (23) Amistad con Tai Cen
(24) Zhang Chang Huamei (25) Todos los demás (26) Flores de durazno que fluyen
(27) Para siempre (28) Hasta la muerte (29) Amistad Tamsui
(30 ) Love Deep (31) Agua de estanque de flor de durazno (32) Dura para siempre.
Tomemos a Mei Qi como ejemplo de un amigo necesitado.
(36) Reacio a irse (37) Cuchillo en la espalda (38) Con el corazón roto
(39) Adiós (40) Inseparable (41) La diferencia entre la vida y la muerte p>
(42) Personas de ideas afines (43) Sentimientos profundos (44) Amigos necesitados
(45) El amor es de carne y hueso (46) El amor es de ideas afines (47) Pobres y amigos humildes
(48) Amistad profunda (49) Afecto de carne y hueso (50) Afecto de carne y hueso
¿Servir a familiares con cuatro tallas de madera es una historia idiomática?
Talla madera para hacer amigos.
Según la leyenda, Ding Lan era de Hanoi (ahora al norte del río Amarillo en Henan) en la dinastía Han del Este. Sus padres murieron cuando él era joven. A menudo extrañaba la educación de sus padres, por lo que talló una estatua de sus padres en madera. Todas las cosas son como el destino y consulta con la estatua de madera. Después de honrar a sus padres, hace tres comidas al día. Tenía que decírselo antes de salir y verlos cuando llegara a casa. Él nunca afloja. Durante mucho tiempo, su esposa no tuvo mucho respeto por la estatua de madera. Ella simplemente pinchó con curiosidad la estatua de madera con los dedos y la sangre brotó de los dedos de la estatua de madera. Ding Lan regresó a su casa y vio lágrimas en los ojos de Mu Xiang, preguntó a los demás la verdad y luego abandonó a su esposa.
¿Cuáles son algunas historias idiomáticas que comienzan con la palabra "cerca"?
No entristezcas a tu propia gente ni felices a tus enemigos. Significa que cierto tipo de depresión sólo es beneficiosa para el enemigo, no para uno mismo.
Intimidad: brecha. La relación es estrecha y no hay barreras. Descrito como muy íntimo, sin barreras.
Tan cercana como de carne y hueso, describe una relación tan cercana como la familiar.
Oyashi Ususu significa encargarse personalmente de las tareas del hogar.
Ser un general pro-flechas significa estar en primera línea de batalla.
Todos se oponen a la rebelión y traicionan a sus compinches. Describe no ser bienvenido y extremadamente aislado.
Coge la belemnita tú mismo y mira "Haz la belemnita tú mismo".
Bondad y bondad ver “bondad y bondad”.
Hermano: se refiere a hermanos. Tan cercanos como hermanos.
Casarse significa convertirse en parientes primero y luego casarse.
La relación de parentesco se refiere a convertirse en pariente y luego casarse.
Pros y contras se refieren a relaciones cercanas, distantes, ricas y pobres. Describir personas de diferente estatus y relaciones.
Una persona pro-moral: un adulador. Manténgase cerca de sabios talentosos y manténgase alejado de los aduladores.
Venir en persona: llegar; contexto: ámbito, lugar. Yo mismo fui a ese lugar.
Suegro se refiere a ser pariente y luego casarse con los suegros.
Historias idiomáticas relacionadas con la familia.
La sangre es más espesa que el agua. Si no separas y añades parientes, no estarás agradecido.
Gracias, en lugar de besarnos y creerlo, es mejor besarnos.
Presiona la colorida ropa de Mei Qi para entretener a carne y hueso, hierba y hierba.
Los huesos y la carne están conectados.
La séptima es una historia idiomática que refleja el afecto familiar.
Veinticuatro piedad filial: lealtad y piedad filial Shen Xu, el gobernador de Hunan en la dinastía Ming, tenía una hija única llamada Shen Yunying. Fue inteligente y estudiosa desde niña y aprendió artes marciales de su padre. Shen Yunying tenía sólo diecisiete años en ese momento porque su padre murió repentinamente mientras lideraba a los soldados en el campo de batalla. Subió a un lugar alto y gritó: "Aunque soy una niña pequeña, lucharé hasta la muerte para cumplir el mandato de mi padre. legado de defender la ciudad. Espero que todos los soldados y civiles me protejan". Prometió recuperar el territorio perdido. El asedio se levantó rápidamente y venció. Shen Yunying encontró el cuerpo de su padre y lloró fuerte. Todos los soldados y civiles vistieron ropas de luto y asistieron al funeral. La corte imperial nombró a Shen como general adjunto y a Shen Yunying como general guerrillero, quien continuó protegiendo la prefectura de Daozhou. Posteriormente, se construyó un monumento en su honor. Hay un poema que la alaba: el nuevo ejército sitió la ciudad y los voluntarios fueron sitiados, y el caballo de Emei Khan despejó la ciudad, el odio del padre fue rodeado por dos nieves, y el nombre de la lealtad y la piedad filial es inmortal. Veinticuatro piedad filial_Wang Yun Si Qin Durante la dinastía Tang, hubo un hombre llamado Di que creció en una familia pobre y era diligente y estudioso. Más tarde se convirtió en primer ministro. Como funcionario, es honesto y respetado por el gobierno y el público. Uno de sus colegas fue enviado a la frontera por edicto imperial y su madre quedó gravemente enferma. Si se fuera así, no podría servirle. Por la presente invito al Emperador a enviar a alguien más. Un día, Ren Jie salió a patrullar y pasó por la montaña Taihang. Subió a la cima de la montaña y miró las nubes. Le dijo a su séquito: "Mis familiares viven bajo las nubes blancas". Se quedó mucho tiempo y no se fue. No pudo evitar derramar lágrimas de nostalgia. Había un poema que decía: Extrañar a mi familia todas las mañanas me entristece y lloro por mi madre cuando subo la montaña. Todavía soy filial en el país del primer ministro y debo servir a mis súbditos y al pueblo. "Twenty-Four Filial Piety" trata sobre salvar a su padre, el emperador Wen, cuando un hombre llamado Chunyu Kun aprendió excelentes habilidades médicas con la ayuda de Yang Qing, un médico famoso en el estado de Qi. Después de la muerte de su maestro, renunció a su puesto oficial para ejercer la medicina. Debido a su carácter recto, ofendió a una persona poderosa mientras practicaba la medicina, lo que le llevó a ser incriminado y llevado a Beijing para ser castigado. Sin embargo, fue a Chang'an para quejarse ante el emperador. Declaró los peligros del castigo corporal y explicó la integridad y el cuidado de su padre por la gente cuando era funcionario, y su amabilidad con el mundo cuando practicaba la medicina. Ahora está realmente agraviado. Estaba dispuesto a ser castigado por su padre. El emperador Wen de la dinastía Han quedó profundamente conmovido por la piedad filial de Tiying, perdonó a su padre y abolió el castigo corporal en el edicto imperial. Había un poema que decía: Fui a Beijing con mi padre después de todas las dificultades, y mi fe estaba determinada. En la dinastía Tang, había un hombre llamado Yang que era muy pobre, pero muy filial, y dependía de la mendicidad; apoyar a sus padres. Por eso la gente lo llamaba Yang Qi. Toda la comida que pidió se la llevaron a casa de sus padres. Sus padres nunca lo habían probado y él no se atrevió a probarlo primero, a pesar de que tenía hambre. Si había vino, se arrodillaba y se lo daba a sus padres, y ellos se levantaban y cantaban mientras sostenían la copa. Aconséjele que trabaje para otros y utilice sus ingresos para mantener a sus familiares. Yang Qi respondió: "Sus padres son mayores y trabajan para otros, por lo que no pueden cuidarlos a tiempo". Todos los que escucharon sintieron que él era realmente un hijo filial. Posteriormente, cuando sus padres murieron, pidió ser enterrado en un ataúd. Los días primero y decimoquinto del primer mes lunar, llevaba comida a la tumba para llorar y ofrecer sacrificios. Había un poema que lo alababa: pidiendo vino para servir a los familiares, cantando y bailando para aprender a ser coquetos. Entretener a los familiares hace reír a la gente, la brisa primaveral sigue soplando la piedad filial de veinticuatro, crecen los brotes de bambú llorosos. Durante el período de los Tres Reinos, hubo un hijo filial llamado Meng. Perdió a su padre cuando era niño y su familia era muy pobre. Cuando creció, su madre era vieja y estaba enferma. No importa lo que ella quisiera comer, él hacía todo lo posible por satisfacerla. Un día, su madre estaba muy enferma y quería comer. Estaba indefenso y no se le ocurría ninguna buena solución, así que corrió al bosque de bambú y lloró amargamente. Después de llorar durante mucho tiempo, sintió que todo su cuerpo estaba caliente y el viento también era muy caliente. Cuando abrió los ojos, el hielo y la nieve circundantes se derritieron y la vegetación pasó de seca a verde. Si miras con atención, puedes ver que hay muchos brotes de bambú creciendo a su alrededor. Su piedad filial conmovió al mundo. Dejó que su madre comiera brotes de bambú y su enfermedad se curó. Hay un poema que dice: Lágrimas. Después de un tiempo, los brotes de bambú del invierno brotaron y la voluntad de Dios trajo la paz. Veinticuatro piedad filial: lucha contra el tigre y salva al padre. En la dinastía Jin, había un hijo filial llamado Yang Xiang. A menudo seguía a su padre a cosechar cuando tenía catorce años. Un día, de repente, un tigre se llevó a su padre. Yang Xiang estaba desarmado en ese momento, pero sabía profundamente que tenía que salvar a su padre, por lo que, independientemente de su propio peligro, inmediatamente se subió al lomo del tigre y lo sujetó con fuerza. El padre y el hijo escaparon sanos y salvos del infierno. Veinticuatro piedad filial_Lu Nai Cuando estaban en la dinastía Zhou, había un hombre llamado Jar que era muy filial desde que era un niño. Sus padres son mayores, tienen problemas oculares y quieren comer leche de venado. Tanzi pensó mucho y finalmente se le ocurrió una solución. Así que se puso piel de venado y caminó hacia los ciervos en las montañas, con la esperanza de conseguir leche de venado para sus padres.
Rápidamente gritó: "Me puse piel de venado para conseguir piel de venado para mis padres que padecen enfermedades oculares, y la mezclé con venado para conseguir piel de venado". El cazador sabía que era un venado, así que dejó el arco y la flecha sin dispararle. y se maravilló de la piedad filial de sus padres. Hay un poema que lo elogia: Extraño al viejo de piel de venado que lleva un suéter marrón; si no hablas en voz alta, las montañas volverán con flechas. Twenty-Four Filial Piety_Kage regresará a Baochu después de perder a su madre, llamada Wenfang. Nació en Xinfeng a finales de la dinastía Han y era extremadamente filial. Un día, cuando no estaba en casa, un grupo de ladrones asaltó a su madre. Cuando Baochu escuchó la noticia, se puso furioso, agarró un cuchillo y lo persiguió desesperadamente. Mató a una docena de ladrones en el camino y finalmente alcanzó al ladrón que robó a su madre. Avanzar. Cuando los ladrones vieron que era feroz e imparable, se asustaron tanto que corrieron para salvar sus vidas. Baochu se olvidó de perseguir al enemigo y corrió hacia adelante, inclinándose para disculparse. Se arrodilló para desatar a su madre y a su viejo vecino y los liberó para que se fueran a casa. Más tarde, cuando estalló la guerra, se refugió en Nanyang con su madre. Después de que los bandidos se sumieron en el caos y las cosas se calmaron, los pensamientos de mi madre regresaron a su ciudad natal. Sin embargo, en el camino, era difícil llevar la silla de manos y Baochu pensó en ello una y otra vez. La perseverancia, el beneficio de muchos riesgos y la piedad filial son aún más admirables. Veinticuatro Piedad Filial_Abandonó su puesto oficial y se convirtió en funcionario. Pan Yue, un nativo de Zhongmou, Xingyang, llamado Anren, era el magistrado del condado de Heyang en ese momento. Era muy filial y cuidó de su madre después de la muerte de su padre. Le encantaba plantar flores y árboles, y los melocotones y ciruelas que plantó se convirtieron en un bosque. Cada año, siempre elige un día soleado para ayudar a su madre en persona. Conmovido por su piedad filial, Shangguan le permitió dimitir. Después de regresar a su ciudad natal, su madre se recuperó. Cuando su familia era pobre, aró los campos y vendió verduras, y luego volvió a comprar las verduras que le encantaban a su madre. También alimentaba a un rebaño de ovejas y ordeñaba vacas para su madre todos los días. Bajo su cuidadoso cuidado, su madre pasó los años que le quedaban en paz. El poema dice: Abandonando su puesto oficial para servir a su madre como piedad filial, regresó a la casa de sus padres para pastorear ovejas y cultivar la tierra para trabajar duro para alimentar a su madre, este fue un tiempo de recuperación feliz; Veinticuatro Piedad Filial_Yi Yishun era un hijo filial de la dinastía Zhou. Su madre murió joven y su padre se compadeció de él por no tener suficiente comida y ropa, por lo que se casó con su madrastra para cuidar de Min Ziqian. Unos años más tarde, su madrastra dio a luz a dos hijos y los niños se enfriaron. Un año llegó el invierno. Llamaron a Ziqian para que ayudara a tirar del carro. Afuera hacía frío y la ropa de Ziqian estaba fría, pero lo soportó en silencio, sin decirle una palabra a su padre. Más tarde, la cuerda deshilachó la tela de algodón sobre los hombros de Zi Qian. Cuando el padre vio los amentos de caña en la tela de algodón, supo que su madrastra había abusado de su hijo y que se divorciaría de su esposa cuando regresara a casa. Min Ziqian lloró al ver a su madrastra y a sus dos hermanitos, inseparables. Si expulsan a la madre, los tres niños se resfriarán. "La piedad filial de Zi Qian conmovió a su madrastra y la hizo arrepentirse. Desde entonces, la bondad y la piedad filial de su madre han hecho feliz a toda la familia. Hay un poema que alaba: La familia Min tiene un buen marido, pero nunca se quejan de su madrastra. ; su madre permaneció frente al auto, los tres hijos estaban protegidos del viento y las heladas. Veinticuatro Piedad filial_Se vendió para enterrar a su padre. Había un hijo filial famoso en la dinastía Han, llamado Dong Mingyong. Después de morir, Dong Yong no tenía dinero para pagar el funeral. Después del funeral, Dong Yong fue a trabajar a la casa del propietario para devolver el dinero. de proponerle matrimonio, pero Dong Yong pensó en su familia y se negó. La mujer lo abrazó y dijo que solo amaba su buen carácter. Dong Yong no tuvo más remedio que llevarla a la casa del propietario para ayudar. Día y noche, tomó un mes tejer 300 pies de fina seda y pagar la deuda del propietario. Cuando llegaron a un árbol de langosta en el camino a casa, la mujer se despidió de Dong Yong. La piedad filial conmovió el cielo. Liu Bang estableció la dinastía Han Occidental en 1988. El tercer hijo de Liu Bang, Liu Heng, quien más tarde se convirtió en el emperador Wen de Han, era un hijo filial muy conocido. Liu Heng fue muy filial con su madre, la emperatriz viuda, y nunca. La descuidó, su madre estaba gravemente enferma, lo que preocupaba a Liu Heng. Su madre había estado enferma durante tres años y estaba postrada en cama cuidando personalmente la cama de su madre cada vez que la veía. Cada vez que Liu Heng cocinaba para su madre, lo probaba primero para ver si estaba amargo y picante antes de dárselo. Su piedad filial hacia su madre se difundió ampliamente entre el gobierno y el pueblo, y la gente lo elogió. el hijo de Renxiao Hay un poema que dice así: Mi madre ha estado enferma durante tres años y primero debo probar esta sopa. Hay un hombre llamado Wang Xiang que perdió a su madre cuando era joven. La madrastra Zhu no era buena con él y a menudo chismorreaba sobre él. Un año, a la madrastra de Wang Xiang le gustaba comer carpas. En invierno, el clima era muy frío y hacía mucho frío. Estaba orando, el hielo a su derecha de repente se rompió.
Cuando estaba a punto de saltar al río para pescar, dos animadas carpas saltaron de repente de una grieta en el hielo. Wang Xiang estaba tan feliz que se los llevó a casa y se los dedicó a su madrastra. Su comportamiento es legendario en Shili Village. La gente elogió a Wang Xiang como un hijo filial poco común en el mundo. Había un poema que decía: Hay una madrastra, pero no existe Wang Xiang. Actualmente hay un molde de hielo en el río. Veinticuatro piedad filial_Tumba de Le Wenqi Durante el Período de los Reinos Combatientes, había un hombre llamado Wang Pei en el estado de Wei que era particularmente filial con su madre. Cuando su madre estaba viva, era naturalmente tímida y tenía miedo de los truenos. Cuando hay truenos, Wang Pei suele acudir a su lado para darle valor. Después de la muerte de su madre, Wang Pei lo enterró en un lugar tranquilo en las montañas. Hacía viento y llovía, y al escuchar el trueno ensordecedor, Wang Pei corrió a su tumba. Cuando Axiang quedó conmocionado, visitó la tumba miles de veces. La Piedad Filial Veinticuatro: Llevar arroz para mantener a los familiares. Hay un hombre llamado Zhong Yao, cuyo nombre de cortesía es Luzi. Su familia era muy pobre y con frecuencia salía a recolectar quinua, epimedium y otras verduras silvestres para alimentarse. Para mantener a sus padres, Ziluzi regresaba a menudo a Daizhi, a cientos de kilómetros de distancia, para cumplir con su piedad filial. Después de la muerte de sus padres, nadó hasta el estado de Chu, en el sur de Shandong. El Rey de Chu admiraba y admiraba mucho su conocimiento y carácter. Aunque espero vivir la misma vida que antes, comiendo vegetales silvestres como la quinua y cargando arroz en la espalda para alimentar a mis padres a cientos de kilómetros de distancia, desafortunadamente no puedo. Hay un poema que dice así: A cien millas de distancia, es mejor dar arroz para ese propósito. Cuando me golpearon con un palo, había un hombre llamado Han en Daliang, que era de naturaleza pura y filial con los suyos; padres. Su madre era muy estricta con él y levantaba un palo y lo agitaba si dejaba de hacer algo. Un día, cuando Yu Bo fue derrotada, lloró tristemente. Su madre se sintió extraña y preguntó: "Siempre lo golpeé". Yu Bo respondió: "Siempre me duele cuando lo golpeo. Sé que mi madre todavía está fuerte y sana, pero hoy no siento el dolor. Lo sé. que mi madre está aquí." Fue cuesta abajo y muy débil, así que no pude evitar llorar. "Esto demuestra que es muy filial con su madre. Hay un poema que dice así: Doy gracias a mi madre, que se preocupa por su peso; una vez que las fuerzas de Anemarrhena disminuyen, me siento triste y mojada. Durante la dinastía Song, había una hija filial llamada Zhang Juhua en Jiangnan. Cuando tenía siete años, lamentablemente su madre falleció y su padre se volvió a casar. Juhua no entendía la diferencia entre dar a luz y criar hijos y respetaba mucho a su madrastra. Un día, su padre salió a hacer negocios y su madrastra aprovechó para venderla a otra persona como sirvienta. Dio la casualidad de que el padre de Juhua estaba de regreso. La tristeza y la alegría están entrelazadas. Cuando su padre le preguntó por qué terminó en esta situación, Juhua derramó lágrimas y permaneció en silencio por temor a involucrar a su madrastra. Presionado por su padre, tuvo que decírselo. El padre se sorprendió al escuchar esto y estaba a punto de canjear el crisantemo. Tres días después, su padre llegó a casa. Cuando vio a su madrastra, se enojó mucho y quiso divorciarse de ella. Al ver esto, Juhua inmediatamente se arrodilló para suplicar por su madrastra. Su padre finalmente se sintió conmovido por su piedad filial y se rindió. Su madrastra no tiene hijos. Arrodíllate profundamente para perdonar a tu madre y sé puro y filial con el pueblo. Veinticuatro piedad filial_La madrastra de Xiaogan, Li Yinglin, nació en la dinastía Qing y vivió en Kunming, Yunnan. Fue gentil y amable desde que era niña. Tras la trágica muerte de su madre, convenció a su padre para que se volviera a casar. Usó los ingresos de la venta de adivinación para mantener a sus padres. Aunque Lin Ying era muy filial con su madrastra, su madrastra lo consideraba una espina clavada en su costado y le dificultaba las cosas en todos los sentidos posibles. Siempre que esto sucede, Lin Ying siempre se arrodilla. No se resistió en absoluto. Su padre creyó en las calumnias de su madrastra y lo echó de la casa. Lin Ying todavía no se quejó. Cada año prepara regalos para los cumpleaños de sus padres y vuelve a casa para felicitarlos. Pronto, Lin Ying se enteró de que su madrastra estaba enferma y se apresuró a regresar a casa para cuidarla. Todos los días, lloviera o hiciera sol, tenía que viajar 30 millas de distancia para recibir tratamiento y medicamentos hasta que su madrastra se recuperara. Al mismo tiempo, Lin Ying fue particularmente amigable con los niños nacidos de su madrastra, lo que finalmente hizo que su madrastra se arrepintiera. Son esta madre y su hijo. No te preocupes si tu madrastra se escapa de casa. Si tu madre está enferma, volverá a casa y te traerá medicinas. Si tratas a tu hermano como si fuera tuyo, tu madre se arrepentirá y se volverá amable. Veinticuatro piedad filial_Anima a las tías a ser filiales. Durante la dinastía Ming, había una familia llamada Yang en Shaoxing, Zhejiang. Se casó con una niña llamada Liu, que sólo tenía doce años, pero era muy razonable y respetaba a su familia. La suegra rey siempre ofende a sus mayores y, a menudo, llama a su abuela una "carga" que es "vieja e inmortal". Un día sus palabras fueron groseras. Cuando se le preguntó por qué, Liu respondió que me preocupaba que mi suegra le faltara el respeto a mi abuela. En el futuro, cuando mi esposa envejezca, lo considerará un modelo a seguir y lo tratará como una "carga". ¡Qué triste estarás entonces! Mi familia está verdaderamente bendecida de poder vivir una larga vida. Te ruego que lo pienses de nuevo. Después de escuchar esto, Wang de repente se dio cuenta y suspiró entre lágrimas: ¡Me he beneficiado mucho de las buenas palabras! Entonces ella se arrepintió y se volvió amable y obediente con su abuela, al igual que Liu con el rey. Es cierto: la segunda hija y la sexta hija entienden la justicia, ven a su tía regañar a sus antepasados y no escuchan a sus familiares cuando entran a la habitación, se arrodillan para persuadirlos a arrepentirse y demostrar las palabras filiales; piedad hacia sus hijos y nietos.
Shun, uno de los Cinco Emperadores Antiguos, era hijo de Qu. Ha sido filial con sus padres desde que era niño. Su padre es un granjero honesto. La madre biológica de Shun murió cuando Shun era un adolescente. El padre de Shun, Gusou, era ciego y se decía que era un genio musical. Se casó con una segunda esposa, que era ruda y feroz. A menudo hablaba mal de su padre y le hacía acusaciones. Dio a luz a un hijo llamado Xiang. Cuando Xiang creció, se volvió cruel y autoritario, arrogante, irracional, a menudo arrogante e irrespetuoso con su padre. Sólo Shun es consistente, no se queja, obedece como siempre a sus padres, cuida dos veces a su hermano menor y lo guía a comenzar una nueva vida. Esta extraordinaria piedad filial conmovió el cielo. Cuando Shun estaba arando al pie de la montaña, recibió ayuda de los dioses. También hay un pájaro mágico que ayuda con el desmalezado. En ese momento, el emperador Yao escuchó que Shun era muy filial, por lo que envió nueve camareros para servir a Zhuo y su esposa, y casó a sus hijas Ehuang y Nvying con Shun en reconocimiento a su piedad filial. Más tarde, Yao también "le dio el trono" a Shun. La gente elogió el ascenso de Shun de plebeyo a emperador simplemente por su piedad filial. Las generaciones posteriores escribieron poemas de alabanza: Equipo arando el elefante primaveral. Veinticuatro piedad filial_Cuando los hermanos competían por la piedad filial en la dinastía Qing, había cuatro hermanos Wu en la isla Chongming, fuera del estuario del río Yangtze. Cuando eran jóvenes, sus padres tuvieron que venderlos a una familia adinerada como mano de obra infantil para tener posibilidades de sobrevivir. Cuando crecieron, fueron diligentes y ahorrativos, redimieron sus obras, regresaron a sus lugares de origen, construyeron una casa juntos y se casaron. Sólo entonces se dieron cuenta de lo duro que habían trabajado sus padres ese día, por lo que compitieron entre ellos. Como señal de no olvidar la bondad de la crianza, comencé a pensar que cada familia debería recibir apoyo durante un mes. Más tarde, las hermanas virtuosas y filiales sintieron que era demasiado tiempo para mantenerlas una vez cada tres meses, por lo que lo cambiaron a un día para cada familia. Más tarde, pasaron del hermano mayor a tener una comida por familia y turnarse para organizarla. Cada cinco días, toda la familia se reúne para * * * cocinar y apoyar a sus padres.
El significado de esta historia idiomática.
Historia: (Fuente) "Zuo Zhuan: Four Years of Seclusion" registra que Hou Shi, el hijo de Shi Jie, un alto funcionario del estado de Wei, conspiró con Xu Zhou, el hijo de Wei Gong. . Más tarde, Shi Jie mató a Hou Shi y "Zuo Zhuan" elogió el comportamiento de Shi Jie como "la rectitud de matar a familiares".
Significado: Para mantener la justicia, esto último generalmente significa que los familiares que han hecho el mal no son egoístas y deben ser castigados como deberían.
Merece una justicia superior a la de la familia.
Sinónimos: desinteresado, desinteresado.
1. Selfless es un modismo chino, el pinyin es Dà g not ng Wú s:, que significa hacer las cosas de manera justa y sin egoísmo. Hoy en día, significa sobre todo actuar por el interés colectivo, sin agenda personal.
Usage: Sus acciones desinteresadas tocaron a todos los que lo rodeaban.
2. No es egoísta, el pinyin es bù xùn sī qíng, que significa no seguir la amistad personal, y es una metáfora de la equidad y la justicia.
Usaje: Incluso si ella te ayuda a conseguir un ascenso y hacer una fortuna, pero si la proteges así ahora, ¿no cambia también tu estilo desinteresado de tratar con los demás?
(8)¿Qué quieres decir con parientes? Lectura ampliada de modismos e historias:
Antónimos: doblar la ley para beneficio personal, mala praxis para beneficio personal.
1. Favoritismo y perversión de la ley, pinyin xùn qíng wǎng fǎu, favoritismo: Qu Cong; Se inclinó hacia el destino, distorsionó y violó la ley y juzgó los casos arbitrariamente.
Fuente: Capítulo 4 de "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Qingxueqin. Yucun torció la ley para beneficio personal y juzgó los casos a voluntad.
2. Favoritismo, interpretación: Qu Cong; danza: bailar, hacer bromas. Engañar (a otros) para que hagan algo ilegal o indisciplinado por el bien de las relaciones personales (o beneficio personal).
Uso: Muchos anuncios de servicios públicos abogan por establecer nuevas tendencias y la rectitud. Se espera que con la mejora gradual de la conciencia pública, los casos de favoritismo y fraude sean cada vez menos.
Nueve historias idiomáticas: Las nubes blancas se besan.
Modismo:
Extraño a mis padres
Pinyin:
Adiós
Yang
Qin Hui
shè
Explicación:
Pro: se refiere a los padres; s: especialidad residencial. Esta es una metáfora de extrañar a tus padres.
Historia idiomática:
Di era un nativo de Bingzhou (ahora Taiyuan, Shanxi) en la dinastía Tang. Cuando era joven, se unió al ejército en Bingzhou.
En ese momento, sus padres estaban lejos en Heyang (ahora condado de Meng, provincia de Henan). Una vez, Di estaba en un viaje de negocios y escaló las montañas Taihang. Como sentía nostalgia, no pudo evitar mirar hacia Heyang y vio una nube blanca flotando sola en el cielo.
Di Xu Renjie señaló las nubes blancas y dijo a las personas que lo acompañaban: "Me rendiré". Significaba que sus padres estaban bajo esa nube blanca. Lo miró durante mucho tiempo y no se fue hasta que las nubes blancas se dispersaron.
En septiembre del año 700 d.C., Spade Xu Renjie murió a la edad de 71 años. Cuando Wu Zetian escuchó la noticia, se puso muy triste y dijo entre lágrimas: "¡La corte está vacía!". Según la leyenda, el emperador Xu Renjie fue enterrado en la aldea de Diren, condado de Ci, Handan, después de su muerte, y la tumba todavía existe hoy. . "Citas en una nube blanca" es una metáfora de estar en un país extranjero y extrañar a tus padres.