Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - 5 contratos de contrato personal

5 contratos de contrato personal

Un contrato es una obligación incidental que forma parte del contrato y no ha sido pactada por las partes. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos contratos personales, esperando que les sean útiles.

Contrato Personal 1

Contratista:

Contratista:

Previa negociación entre ambas partes El reasentamiento y Se ha determinado el proyecto de construcción de infraestructura de reubicación. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China", la "Ley de Seguridad Laboral de la República Popular China" y otras leyes pertinentes, de conformidad con la igualdad, la voluntariedad y la equidad. y honestidad De acuerdo con el principio de confiabilidad, ambas partes llegaron a un consenso sobre los asuntos de construcción de este proyecto, celebraron este contrato y acordaron cumplirlo.

1. Descripción general del proyecto

1. Contenido del proyecto: Construcción de endurecimiento de la carretera del proyecto básico de reasentamiento: 480 metros de largo, 5,75 metros de ancho, 3760 metros cuadrados en total

2. Método de contratación: El contratante contrata la obra y los materiales al contratista por única vez, pudiendo participar en la obra los agricultores locales.

3. Período del proyecto: 1 de mayo de 20__ al 31 de junio de 20__ El período de construcción es de 60 días.

4. Precio del proyecto: La parte contratante emite el contrato al contratista a un precio de 78 yuanes por metro cuadrado, ***263.300 yuanes.

5 Nombre del proyecto: Punto de inmigración

2. Responsabilidades de ambas partes:

1. La Parte B debe llevar a cabo la construcción dentro del alcance designado por la Parte A, y cualquier construcción más allá del alcance designado por la Parte A no medirá la cantidad del proyecto.

2. Una vez completada la construcción, la Parte A organizará la inspección y aceptación de manera oportuna.

3. El sitio de construcción deberá cumplir con la orientación técnica de la Parte A y la supervisión e inspección de los departamentos pertinentes a nivel de condado.

4. Los materiales utilizados en el proyecto deben cumplir con estándares de calidad. La Parte B proporcionará los certificados de material correspondientes.

3. Medidas de seguridad: La Parte B tomará las medidas de seguridad necesarias para garantizar la seguridad de los trabajadores en el sitio de construcción y la seguridad de la conducción en el tramo de carretera de construcción. Si ocurren varios accidentes de seguridad, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y la Parte A no será responsable

4. Liquidación del proyecto: este proyecto adopta una liquidación única basada en el monto real del proyecto una vez finalizado. Después de la finalización y aceptación del proyecto, ambas partes A y B gestionarán los procedimientos de liquidación del proyecto en un plazo de siete días. El 95% del pago total del proyecto debe pagarse dentro de un mes después de que se complete la liquidación. La Parte A retiene el 5% del pago del proyecto como depósito de calidad Después de un año del período de responsabilidad por defectos, la Parte A devolverá el depósito de calidad completo a la Parte B.

1. El contratista debe organizar la construcción en estricta conformidad con los estándares de calidad del proyecto de la parte contratante y completar las tareas de construcción dentro del período de construcción especificado. Si el contratista no puede completar el contenido de la construcción del proyecto a tiempo, será responsable del incumplimiento del contrato.

2. La Jefatura de Construcción del Proyecto tiene derecho a supervisar la calidad del proyecto. El contratista deberá subsanar inmediatamente los problemas de calidad que señale. Si la parte constructora no realiza las rectificaciones, la Jefatura de Construcción tiene la facultad. derecho a detener su construcción y notificarlo al contratista. El contratista asumirá todas las pérdidas económicas causadas por la suspensión de los trabajos.

3. El contratista debe cumplir estrictamente este contrato y controlar estrictamente la calidad. Los problemas de calidad causados ​​por una construcción incorrecta por parte del contratista deben ser reelaborados y todos los costos incurridos correrán a cargo del contratista.

4. El contratista deberá cumplir con las normas de gestión pertinentes sobre seguridad de la producción en la construcción de ingeniería, organizar la construcción en estricta conformidad con las normas de seguridad, aceptar la supervisión e inspección por parte de inspectores de seguridad de la industria de acuerdo con la ley en cualquier momento. Y tomar las medidas de protección de seguridad necesarias para eliminar accidentes Peligro oculto. El contratista será responsable de la responsabilidad por los accidentes causados ​​por medidas de seguridad inadecuadas por parte del contratista y los gastos resultantes.

5. Otros asuntos

1. El contratista no se hace responsable de retrasos en la construcción del proyecto por causas de fuerza mayor.

2. Las cantidades de proyecto distintas a las de este contrato se liquidarán en función de los costes reales.

3. Si el contratista no completa el trabajo a tiempo, la indemnización se calculará al 0,5% del costo total del proyecto cada día, y el contratista lo deducirá del precio total.

4. El presente contrato se realiza por cuadruplicado, conservando cada contratista dos ejemplares.

5. Este contrato entrará oficialmente en vigor a partir de la fecha de su firma.

Contratista (sello): Representante legal (firma):

Contratista (sello): Representante del contratista (firma):

Firma Fecha:

Contrato Personal Parte 2

Parte A:

Parte B:

La Parte A es una empresa propiedad de __ que brinda servicios laborales integrales; B es una organización laboral independiente compuesta principalmente por __, que brinda servicios laborales a la sociedad. Para brindar mejores servicios de calidad a __ y promover el desarrollo de __, la Parte A contrata la administración de la propiedad __ a la Parte B, y la Parte B acuerda contratar colectivamente la administración de la propiedad. Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes y aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se celebra después de una consulta completa entre las dos partes con respecto a asuntos relacionados con la contratación de la Parte B de __ administración de propiedad, con el fin de garantizar el cumplimiento mutuo.

Artículo 1 Contenido, área y ubicación del contrato

La Parte A contratará el inmueble ubicado en *** metros cuadrados a la Parte B para su administración, y la Parte B será responsable de la gestión y mantenimiento diario de la propiedad Esperar a que todo funcione. (Ver listado de contenidos de obra para más detalles)

Artículo 2 Período de Contratación

El período de contratación es de un año, comenzando desde año mes día hasta año mes día. Cuando expira el período del contrato, el contrato se puede prorrogar si ambas partes no tienen objeciones, pero se debe celebrar un acuerdo por escrito por separado un mes antes de la expiración del período del contrato.

Artículo 3 Monto y método de pago de la tarifa de contratación

1. La Parte A debe pagar la tarifa de contratación en RMB a la Parte B cada año

2; La tarifa de contratación será El método de pago a plazos es:

Pagar en RMB el mes y día de 200 años

Pagar en RMB el mes y día de 200 años;

Artículo 4 Derechos y obligaciones de ambas partes

1. La Parte A asignará con prontitud personal técnico para brindar orientación técnica a la Parte B, y asignará personal directivo para supervisar y gestionar la Parte B. La Parte B deberá obedecer la supervisión y orientación de la Parte A.

2. La Parte A deberá pagar la tarifa de contratación de administración de la propiedad a la Parte B a tiempo, y la Parte B deberá completar las tareas de administración de la propiedad contratadas a tiempo.

3. Dentro de los días siguientes a la fecha de la firma de este contrato, la Parte B designará no menos de

personas para administrar y mantener la propiedad en el área. El personal designado por la Parte B. será arreglado por la propia Parte B, pero deberá ser informado a la Parte A para su consentimiento y presentación.

4. El personal inicialmente contratado por la Parte B es; la Parte A considera que cumple con los requisitos de la Parte A después de la revisión.

5. La Parte B no cambiará de personal a voluntad sin el consentimiento por escrito de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato. La Parte A considera que el personal contratado por la Parte B no es adecuado para él; trabajo de administración de propiedad, tiene derecho a exigir que la Parte B cambie de personal. La Parte B reemplazará al personal de administración y mantenimiento diario de acuerdo con los requisitos de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

· Contrato de tienda · Contrato de construcción de viviendas · Contrato de huerto · Contrato de pesca

6. El monto máximo de compensación de la Parte A por la compra de la Parte B es 100.000 RMB por lesiones accidentales; B puede disfrutar de una indemnización por lesiones accidentales durante el período de operación del contrato.

7. La Parte B debe obedecer las directrices de gestión del personal técnico de la Parte A y realizar trabajos de gestión y mantenimiento diario de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

8. Durante el período de gestión del contrato, la Parte B y sus miembros deben fortalecer conscientemente su conciencia sobre la seguridad en la producción, prestar atención a la seguridad en el trabajo y cumplir con las reglas de trabajo y los procedimientos operativos formulados y publicados por la Parte. A. Si la Parte B viola gravemente las reglas y regulaciones laborales de la Parte A y se niega a hacer correcciones después de haber sido advertida, la Parte A tiene el derecho unilateral de rescindir este contrato.

9. La Parte B deberá, de conformidad con los requisitos de la Parte A:

Artículo 5 Recompensas y Castigos

1. Cualquiera de las Partes A o B viola este Acuerdo Según lo estipulado en el contrato, si se causan pérdidas a la otra parte, la parte que no incumplió será compensada por las pérdidas causadas.

2. La Parte A tiene derecho a otorgar las recompensas adecuadas y las sanciones necesarias a la Parte B en función de la eficacia de la gestión de la propiedad contratada por la Parte B. (El alcance de las recompensas y sanciones no excederá el 25% del costo total de la contratación).

3. Si la Parte B desobedece la orientación, gestión y supervisión de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y las tarifas impagas del contrato ya no se pagarán.

4. La Parte B no venderá de forma privada las herramientas, instalaciones, etc. de administración de propiedades y mantenimiento diario proporcionadas por la Parte A. A los infractores no solo se les confiscarán sus ganancias ilegales, sino que también se les compensará tres veces el monto del descuento físico En casos particularmente graves, entregado a los órganos de seguridad pública para su procesamiento.

Artículo 6 Fuerza Mayor

Si la propiedad contratada por la Parte B resulta dañada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte A deberá reducir o reducir verazmente las obligaciones de la Parte B después de la investigación y verificación.

Otros asuntos en el Artículo 7

1. El Partido B y los miembros del Partido B prometen: Este contrato tiene como objetivo contratar el trabajo de administración de propiedades del Partido A. El Partido B, sus miembros y el Partido A son. las partes contratantes, y no considera que existe una relación laboral con la Parte A, ni que es un empleado de la Parte A, y reclama los derechos y obligaciones pertinentes en consecuencia.

2. Si los miembros del Partido B necesitan confiar al Partido A la compra de un seguro social laboral o seguro médico en su nombre, el Partido A puede proporcionar asistencia, pero todos los costos del seguro correrán a cargo del Partido B (o del Partido A podrá estar autorizado a contratar un seguro social de trabajo o un seguro médico del contratista (deducción directa).

3. La Parte B autoriza a la Parte A a pagar a los miembros de la Parte B las tarifas de servicio mensuales en RMB. Los gastos anteriores se deducirán de la tarifa de contratación pagada a la Parte B.

4. El presente contrato surtirá efectos desde la fecha de contratación y expirará al vencimiento. Después de la expiración del contrato, si ambas partes desean continuar la cooperación, deberán celebrar un nuevo contrato.

5. Si durante la ejecución del contrato existen cuestiones pendientes, ambas partes negociarán y celebrarán acuerdos complementarios, que tendrán el mismo efecto que el presente contrato.

6. Si surge una disputa debido a este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firme el contrato. .

7. El presente contrato se celebra por duplicado, conservando cada parte un ejemplar, teniendo ambos el mismo efecto jurídico.

Partido A:

Representante legal:

Partido B (firma del representante firmante):

Partido B (firma de todos los miembros) ):

Fecha de firma del contrato: Año, mes y día

Lugar de firma del contrato:

Contrato personal Parte 3

Parte A (parte contratante):

Parte B (contratista):

La Parte B contrata a la Parte A para la forestación de colinas yermas. La Parte A y la Parte B deberán cumplir con las disposiciones de mi. La "Ley de Contratos de Tierras Rurales", la "Ley de Contratos" y la "Ley Forestal" del país y las leyes, reglamentos y otras disposiciones pertinentes se basan en los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, y la Parte A y la Parte B celebran este contrato. plena consulta y consenso.

1. La ubicación, ubicación y área de las tierras forestales contratadas

El pequeño topónimo de las tierras forestales contratadas por la Parte B a la Parte A: Jian'er Bay. Cuatro direcciones: al este hasta la autopista Tian; al sur hasta la bahía (cruce de la montaña Luojiawan); al oeste hasta Ridge (cruce de la montaña Luojiawan al norte con la carretera, cubriendo un área de 12 acres); Consulte el mapa topográfico 1/10000 adjunto para conocer los límites detallados en cuatro dimensiones de la tierra forestal.

2. Método y plazo de contratación

La Parte B contrata a la Parte A para la forestación de colinas baldías, y la Parte B tiene la propiedad y los derechos de uso de los árboles después de contratar a la Parte A para la forestación de colinas baldías. sierras. Los ingresos procedentes de la contratación de árboles forestales se repartirán proporcionalmente entre la Parte A y la Parte B. El plazo del contrato de terreno forestal es de 25 años, es decir, del 1 de enero de 20__ al 31 de abril de 20__.

3. Método de reparto

Los ingresos de los árboles en las tierras forestales contratadas se dividirán entre la Parte A y la Parte B en proporción. La Parte A disfruta del 30% de los ingresos forestales. y la Parte B disfruta del 70% de los ingresos forestales (si los árboles son talados y vendidos por la Parte B por sí misma, se deben deducir los impuestos, los costos de mano de obra, las tarifas de transporte y otros gastos diversos incurridos durante la tala). Durante la vigencia del contrato, sin perjudicar los intereses de la Parte A, la Parte B tiene derecho a heredar la parte de los árboles forestales de sus hijos o transferirla a un tercero, y la Parte A no podrá obstaculizarlo.

4. Responsabilidades y Obligaciones

Una vez firmado el contrato, la Parte B es responsable de completar la tarea de forestación y asumir responsabilidades de manejo y protección, y establecer el bosque. La disposición del personal de producción y los métodos de producción los decide la Parte B de forma independiente, y la Parte A no tiene derecho a interferir. Los fondos necesarios para la forestación y la gestión y protección correrán a cargo de la Parte B. La Parte A debe garantizar que la propiedad de las tierras forestales contratadas sea clara y que no haya disputas forestales, y ayudar a la Parte B a prevenir incendios forestales y daños causados ​​por humanos y animales. Si el ganado de los aldeanos y otros animales de explotación sexual se encuentran pastando en tierras de forestación o destruyendo árboles artificialmente, la Parte B tiene el derecho de imponer sanciones de acuerdo con las regulaciones del municipio tras la verificación.

Sin el consentimiento de ambas partes, ninguna de las partes realizará otras actividades de producción no forestales (como pastoreo, minería, extracción de suelo, etc.) en el terreno forestal contratado ni lo transferirá a un tercero. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a gestionar los certificados de derechos forestales pertinentes.

5. El certificado de derechos forestales de la Parte A no puede hipotecarse ni venderse. Si se hipoteca y se vende, la Parte A será responsable de las consecuencias.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas

Si la Parte A y la Parte B no cumplen el contrato o no lo ejecutan en su totalidad, serán responsables por el incumplimiento de contrato de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratos. Si causa perjuicios a la otra parte, será responsable de la indemnización conforme a la ley.

Si surgen disputas entre la Parte A y la Parte B durante el período del contrato de tierras forestales, se resolverán mediante la negociación entre las dos partes en la medida de lo posible. Si la negociación fracasa, la disputa se resolverá de acuerdo con las disposiciones pertinentes. leyes y reglamentos.

7. Otros

Los asuntos no previstos en este contrato serán negociados por separado entre la Parte A y la Parte B.

8. Vigencia

Este contrato se realiza por triplicado, una copia para cada una de las Partes A y B, y una copia para la Oficina de Derechos Forestales del Condado. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por la Parte A y la Parte B.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________

________año____mes____día_________año____mes____día

Contrato de Contratación Personal Parte 4

Unidad de Restaurante (Parte A)

Número de identificación de persona jurídica

Contratista de cocina (Parte B) )

Número de identificación del representante

De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, respete las leyes y regulaciones laborales pertinentes de la Oficina, la Oficina de Asuntos Civiles y la Asociación Culinaria. por ambas partes a través de consultas amistosas para firmar este contrato para que ambas partes lo cumplan e implementen.

1: La Parte A contrata la cocina del restaurante ubicado en: ( ) a la Parte B. La Parte B es responsable de la producción de platos en el restaurante y del despliegue y gestión de los chefs.

La Parte B designará un chef ejecutivo dentro del equipo que será responsable de realizar la gestión y el trabajo diario en nombre de la Parte B.

Los derechos de gestión de personal de todo el personal de cocina pertenecen a la Parte B, y la Parte A supervisa y ayuda en la gestión de todos los chefs (nota: los operarios como los limpiadores de cocina no están incluidos en el establecimiento contratado). El contrato tiene una vigencia de ( ) años:

Del ( ) año ( ) mes ( ) al

( ) año ( ) mes ( ) día Cuando expire el contrato, Parte B. tiene derecho a prioridad de Renovación.

2: Las tarifas mensuales totales de contratación de cocinas pagadas por la Parte A a la Parte B son: (RMB) yuanes, que serán recaudadas y distribuidas uniformemente por el representante de la Parte B. La Parte A pagará la tarifa del contrato del mes anterior el día 10 de cada mes. A menos que existan circunstancias especiales, no se cometerá ningún incumplimiento sin motivo. Si excede los cinco días, se considerará un incumplimiento del contrato.

El número de cuenta de transferencia para que el representante del Partido B reciba salarios: ( )

Después de cada año del período de firma, el límite salarial se ajustará de acuerdo con circunstancias específicas, como aumentos de precios. e ingresos del restaurante. Ambas partes negocian una solución con un mes de antelación.

Tres: Cuando la Parte B contrata a un chef externo, la Parte A debe pagar (50%) del salario de un mes por adelantado como depósito. Cuando el chef externo llega al restaurante, la Parte A es responsable de reembolsar todos los billetes de regreso (litera en tren, billete de autobús con facturación y gastos básicos de comida y alojamiento en el camino).

La Parte A es responsable de reembolsar los gastos de viaje de ida y vuelta para visitar a familiares una vez al año que el chef ejecutivo de la Parte B haya trabajado para ellos, y la Parte A es responsable de reembolsar los gastos de viaje de ida y vuelta (tren) para otros cocineros una vez que hayan trabajado durante un año.

IV: Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. El equipo de la Parte B es responsable del desarrollo y utilización de los platos y de la producción de métodos individuales, estandarizados, científicos y aplicables <; /p>

2. La Parte B es responsable de proporcionar el análisis de costos operativos y los datos de inventario relevantes al final del mes

3. La Parte B es responsable del análisis operativo, la utilidad bruta y el costo; contabilidad de los platos para asegurar la calidad, rapidez y eficiencia de los platos. El margen de beneficio bruto medio de los productos se controla en un 55%. Si el chef del Partido B comete un error y el cliente devuelve el producto, se le compensará con un descuento del 20 % sobre el precio de venta del producto. (La situación real se tratará de manera realista)

4. El equipo del Partido B implementa concienzudamente la filosofía empresarial y diversos sistemas de gestión, reglas y regulaciones del restaurante del Partido A

5. Partido B; Completa concienzudamente la cooperación con la Parte A. Las tareas de gestión del hotel son esforzarse para que los platos operados por el hotel alcancen estándares nuevos, extraños y únicos.

Para adaptarse a las necesidades del mercado local, el restaurante del Partido A puede mantener su posición de liderazgo en la industria de la restauración operando a la misma escala.

6. El Partido B declarará las materias primas necesarias para la cocina; , y la Parte A será responsable de la compra. La Parte B tiene derecho a devolver (negarse a utilizar) todas las materias primas no calificadas.

Cinco: Durante el período del contrato de la Parte B, la Parte A está obligada a proporcionar las condiciones laborales y los beneficios de vida necesarios. Los chefs de la Parte B disfrutarán de un descuento del 20% para banquetes y comidas en el restaurante de la Parte A, y tendrán. el derecho a firmar pedidos. Tenga en cuenta que las deducciones de nómina del mes.

1: La Parte A es responsable de las comidas de trabajo, el seguro contra accidentes, los certificados sanitarios, los permisos de residencia temporal, determinados alojamientos y las instalaciones de seguridad de todo el personal de la Parte B.

2: Con la condición de garantizar el funcionamiento normal del hotel, la Parte B se encargará de que todo el personal de la Parte B descanse y se vaya. Cuestiones como el correspondiente traslado de cocineros y técnicos. Todo el personal de cocina del Partido B que trabaje en feriados legales (Primero de Mayo, Día Nacional, Día de Año Nuevo, feriados nacionales estándar del Festival de Primavera) recibirá un subsidio con el doble del salario y disfrutará de otros beneficios materiales. Otros beneficios materiales se determinarán de acuerdo con el. condiciones de funcionamiento del hotel.

3: Todo el personal de cocina del Partido B cumplirá con las leyes y regulaciones nacionales y diversas reglas y regulaciones del restaurante, como garantizar la calidad de los platos, operación segura, ahorro de costos, mantenimiento de equipos e instalaciones, etc. . (Para conocer regulaciones específicas, consulte las reglas y regulaciones del restaurante)

4: Durante el período de trabajo en la cocina, todo el personal de la Parte B será tratado como lesiones relacionadas con el trabajo debido a lesiones accidentales y otros incidentes de seguridad durante el trabajo, y la Parte A será responsable después del tratamiento. Los asuntos de compensación deben manejarse con referencia a las leyes de seguros pertinentes.

(Nota: Fuera del horario laboral, si el equipo de la Parte B sale a causar problemas y pelear, no entra dentro del alcance de las lesiones relacionadas con el trabajo y las partes interesadas asumirán la responsabilidad. )

6: Si la Parte A trata al chef de la Parte B. Si hay alguna objeción a los arreglos de trabajo y métodos de cocina del personal, deben plantearse al chef ejecutivo de la Parte B de manera oportuna después de que ambas partes las revisen. De hecho, son los arreglos u operaciones inadecuados de la Parte B. La Parte B mejorará o reemplazará rápidamente al chef hasta que la Parte A esté satisfecha.

Siete: La Parte A debe apoyar activamente a la Parte B en su participación en diversas actividades sociales que sean beneficiosas para la reputación del restaurante. Como concursos de cocina, organización de festivales gastronómicos, etc., la Parte A es responsable de todos los gastos.

Ocho: Durante la vigencia del contrato, la Parte A no podrá utilizar ningún personal que la Parte B haya despedido por motivos laborales.

Nueve: La Parte A y la Parte B deben rescindir este contrato. Una de las partes deberá presentar la solicitud a la otra parte con un mes (treinta días) de antelación. Bajo la premisa de velar por el normal funcionamiento del restaurante. ¡El Partido B lo implementará de acuerdo con la ética profesional y las normas legales! La Parte A pagará las tarifas adeudadas según las horas de trabajo (en días) y los miembros del equipo de chef de la Parte B abandonarán oficialmente el restaurante.

10. Incumplimiento del contrato y métodos de manejo:

1: La parte A no maneja la situación de acuerdo con el contrato La rescisión anticipada del contrato se considera un incumplimiento del contrato y. La Parte B será compensada con la tarifa básica de contratación de un mes como compensación.

2: El accidente laboral de la Parte B y el hecho de que la Parte A no lo maneje de acuerdo con el contrato se considerarán un incumplimiento del contrato. La parte B tiene derecho a rescindir el contrato anticipadamente.

3: En caso de transferencia del restaurante de la Parte A, la Parte A notificará a la Parte B con anticipación, y después del cierre del negocio, se pagarán las tarifas del contrato adeudadas y los chefs de la Parte B abandonarán el restaurante por iniciativa propia.

Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. (O presentar copia en la notaría) Acuerdo

Durante la ejecución, se agregarán acuerdos adicionales mediante negociación entre las dos partes. Los acuerdos adicionales serán reconocidos por ambas partes y tendrán el mismo efecto que este. acuerdo.

Para los asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B los negociarán y resolverán de acuerdo con las regulaciones pertinentes y con el espíritu de cooperación beneficiosa para todos.

Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y entrará en vigor inmediatamente el día en que se paguen los salarios.

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con las necesidades de construcción del proyecto, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la contratación del proyecto individual. elementos de la siguiente manera:

1. Nombre del proyecto: Proyecto del condado de Dianjiang

2. Alcance y contenido de la contratación:

3. Precio de contratación y método de liquidación:

4. Requisitos de calidad y período de construcción:

1. La Parte B debe llevar a cabo la construcción de acuerdo con los requisitos de diseño, y el nivel de calidad del proyecto debe alcanzar el estándar calificado y garantizar; que se acepte de una vez por todas la calidad de cada proceso. En caso contrario, todas las pérdidas ocasionadas por el retrabajo serán asumidas por la Parte B. Responsable.

2. La Parte B debe llevar a cabo la construcción de acuerdo con el cronograma de construcción de la Parte A y no retrasará ni afectará la construcción de otros tipos de obra. Si la Parte B no puede completar la cantidad de trabajo planificada de acuerdo con el progreso de la construcción de la Parte A, lo que afecta gravemente la construcción de otros procesos, la Parte B debe tomar medidas para acelerar el trabajo y la Parte B será responsable de los costos urgentes; de lo contrario, la Parte A; tiene derecho a exigir a la Parte B que rescinda incondicionalmente el contrato y permita que la Parte A elija otro equipo. Durante la construcción, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas económicas causadas.

5. La Parte B debe seguir estrictamente los procedimientos operativos, realizar una construcción segura y civilizada y realizar educación sobre seguridad e inspecciones de seguridad en cualquier momento. Si se encuentran riesgos de seguridad u operaciones ilegales, la operación debe detenerse. inmediatamente y corregido. Asumir todas las responsabilidades financieras y legales por cualquier accidente de seguridad mayor o menor causado por su propia violación de los procedimientos operativos para garantizar el progreso y la calidad del proyecto.

6. Método de pago:

La Parte A paga a la Parte B el pago del proyecto de acuerdo con el progreso del proyecto completado por la Parte B. Después de la negociación entre las dos partes, el progreso de la Parte El pago del proyecto por parte de A a la Parte B es el siguiente:

Según lo acordado por ambas partes, la Parte B retendrá el % del precio del proyecto como dinero de garantía una vez completado el proyecto. El período de garantía es de un año. Cuando expire el período de garantía, la Parte A pagará el saldo a la Parte B.

7. Otros asuntos:

1. Después de que la Parte B ingrese al sitio, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B los siguientes equipos y utensilios:

2. La Parte B debe cuidar bien el equipo proporcionado por la Parte A. Si alguno de los equipos y maquinaria se daña o se pierde, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el precio.

3. La Parte B debe obedecer la dirección del personal de gestión en el sitio de la Parte A y cumplir con todas las reglas y regulaciones al construir en el sitio de construcción. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a imponer sanciones según las circunstancias.

4. La Parte B no desperdiciará diversos materiales proporcionados por la Parte A con la premisa de cumplir con los requisitos de construcción. Si hay algún desperdicio, la Parte B debe compensar completamente a la Parte A por los costos del material perdido.

5. Cosas que ambas partes deben acordar:

8. Después de firmar este contrato, ambas partes no se arrepentirán, de lo contrario la parte morosa deberá pagar el 50% del total. monto del proyecto como indemnización por daños y perjuicios a la otra parte.

9. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Tendrá efectos legales tras la firma de ambas partes.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día