Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - En chino clásico, es un carácter polifónico.

En chino clásico, es un carácter polifónico.

1. ¿Existen caracteres polifónicos en el chino antiguo? Este tipo de caracteres polifónicos se denomina "pronunciación polifónica" en chino clásico, pero nadie le ha puesto un nombre en chino vernáculo.

Palabras polisilábicas. nbspnbspnbspMientras leamos, encontraremos palabras polifónicas. Según estadísticas preliminares, hay más de 600 caracteres polifónicos enumerados en el "Diccionario Xinhua", y algunos caracteres tienen hasta cinco pronunciaciones (por ejemplo, la palabra "和" tiene cinco pronunciaciones: hé, hè, hú, huó, y huò).

Mucha gente inevitablemente cometerá errores. ¿Cómo dominar las diferentes pronunciaciones de palabras polifónicas? ¿Existen reglas para la pronunciación de palabras polifónicas? nbspnbspnbspnbspnbspCuando estudiamos chino clásico, también encontraremos caracteres polifónicos, que en chino antiguo se denominan "pronunciaciones diferentes".

El libro de texto de chino para secundaria de People's Education Press divide las diferentes pronunciaciones del chino clásico en tres categorías: pronunciación entrecortada, pronunciación vulgar y pronunciación antigua. Esta clasificación refleja las reglas de diferentes lecturas y ayuda a los estudiantes a leer el chino clásico con precisión.

nbspnbspnbspnbspnbspEsto nos aclara que el método de clasificación también se puede utilizar para ayudar a los estudiantes a dominar las reglas de los caracteres multifonéticos en lengua vernácula. El autor organizó y clasificó más de 600 caracteres polifónicos en el "Diccionario Xinhua" y los puso en práctica docente, logrando resultados satisfactorios.

nbspnbspnbspnbspnbspEstos más de 600 caracteres polifónicos se pueden dividir en seis categorías. nbsp1, diferentes partes del discurso, diferentes significados y diferentes pronunciaciones.

La pronunciación juega un papel en la distinción de partes del discurso y su significado. Por ejemplo: nbsp; dragón nbspnbspChang nbsp; nbspnbsp (adjetivo)nbspnbspnbspnbspmuy largonbspnbsplargo plazo. Crecimiento duradero nbspCreciendo nbspnbspnbspnbsp Adquiriendo conocimientonbsp Contandonbspnbspshǔnbsp; nbspnbspnbspnbsp(NombrenbspnbspPalabras)nbspnbspnbspnbspDatosnbspnbspCantidadnbsp. nbspnbspnbspMontonbsp. No es raro saber esto. Hay muchas cosas que hacer. nbspnbspnbspPiensa quenbspnbspse convierte ennbspnbspnbspwèin bsp;nbspnbspnbspnbsp(IntroducciónnbspnbspPalabras)nbspnbspnbspnbspServir a la gente. nbspHaz algo por los tigresnbsp; bspnbspEso es cierto. nbspCuando (apropiadamente)nbsp. nbspnbspnbspnbspdìnbsp;nbspnbspnbspnbspnbsp(nombrenbspnbsppalabra)nbspnbspnbspnbspPropósitonbsp. nbspnbspnbspnbspnbspDirigido.

;DropnbspnbspJiang nbsp;nbspnbspnbsp(palabras nbspnbsp tocadas)nbspnbspnbspnbspDeclinenbspnbspLluvia (caída: significado de caída)nbspnbspnbspnbspnbspXiáng nbsp;nbspnbspnbsp(palabras nbspnbsp tocadas)nbspnbspnbsp nbspsurrendernbspn bspAbajo el dragón, abajo el tigre (rendirse es domesticar)nbsp; )nbspnbspnbspnbspYin Hongnbsp;nbspZhu Yin (refiriéndose al negro y al rojo)nbspnbspnbspnbspnbspyīnnbsp;nbspnbspnbspnbsp (adjetivo)nbspnbspnbspnbspHonestonbspnbspAnsiosonbspnbspCuidadoso (rico, profundo, reflexivo)nbspnb nbspnbspLas seis palabras enumeradas anteriormente, las primeras cuatro palabras Cuando la naturaleza es diferente, la pronunciación también es diferente; las dos últimas palabras tienen la misma naturaleza pero significados diferentes, por lo que la pronunciación es diferente.

Este tipo de caracteres polifónicos se llama "poyinyiyin" en chino clásico, pero nadie le da este nombre en lengua vernácula. Entre los más de 600 caracteres polifónicos, existen alrededor de 500 caracteres polifónicos de este tipo. Dominar este tipo de palabras polisilábicas significa dominar la mayoría de las palabras polisilábicas.

Aunque estos caracteres polifónicos existen en grandes cantidades, debido a las diferencias en las categorías de palabras y significados, sus diferentes pronunciaciones son relativamente fáciles de dominar siempre que se comparen cuidadosamente. nbsp2. Algunos caracteres Tongjia en chino clásico continúan utilizándose en los tiempos modernos, formando palabras polisilábicas.

Por ejemplo:nbsp;junnbspnbspjuànnbsp;nbspnbspnbspyongyongnbsp;nbspnbspnbspnbspjùnnbsp;nbspnbspnbspnbspcon "jun"nbspnbspxiuxiunbspnbspyannbspnbsppull outnbsp;turtlenbspnbspguīnbsp;n bspnbspn bspnbspTurtlenbspnbspRetreatnbspnbspGui Sword (Metáfora)nbspnbspnbspnbspnbspnnbspnbspnbspnbspnbsp Lo mismo es "Zheng"nbspnbspCracknbsp;Diannbspnbspdiànnbsp;nbspnbspnbspTenantnbsp. nbspInquilinonbsp. nbspArrendamiento alquiler. Sólo unas pocas palabras comunes en chino clásico continúan utilizándose en lengua vernácula. Para los estudiantes de secundaria que son capaces de leer chino clásico simple, no es difícil dominar estos caracteres polifónicos. nbsp3. El uso común es diferente del uso de nombres de personas y lugares, lo que da como resultado la polifonía.

Por ejemplo:nbsp; singlenbsp. nbspdānnbsp;nbspnbspnbspunitnbsp. nbspSimple nbspnbspmenunbspnbsp.

2. ¿Qué tipos de caracteres polifónicos se incluyen en el chino clásico? Los caracteres polifónicos también se denominan "caracteres de pronunciación diferente" en chino clásico.

Se refiere a palabras en chino clásico que tienen los mismos glifos pero diferentes pronunciaciones porque expresan diferentes significados en diferentes contextos. Hay tres tipos de cambios de sonido en el chino clásico: sonidos entrecortados, sonidos de falsete y sonidos antiguos.

(1) Poyin también se llama "Podu". La pronunciación se refiere a las palabras expresadas por la misma palabra en chino clásico. A veces la pronunciación es diferente debido a cambios en el significado y la parte del discurso.

La mayoría de las lecturas interrumpidas sirven para cambiar el tono plano original (tono ascendente o de entrada) a un tono descendente. Por ejemplo, 70 personas comen carne.

No hay un verbo predicado en la oración (estoy a favor del país), por lo que "ropa" se convierte en un verbo, que significa usar o usar.

En comparación con la palabra "一y" de "一", la parte gramatical y el significado de "一" han cambiado.

(2) Una pronunciación diferente significa que en los fenómenos falsos comunes en el chino clásico, las palabras falsas comunes deben leerse de acuerdo con la pronunciación de las palabras originales. Por ejemplo: el cuerpo de un general es decidido y agudo.

(Familia Chen She) "Bei" significa "piel", por lo que según la pronunciación de la palabra "Pi", "Bei" se pronuncia como "Pρ". Las falacias comunes y las diferentes lecturas incluyen la "falacia común homófona" y la "falacia común antigua y moderna".

(3) Los pronombres antiguos y modernos se refieren a algunos nombres propios antiguos. Como nombres personales, topónimos, nombres oficiales, apellidos, nombres de cosas, apellidos, etc. , son todos fijos y su pronunciación aún conserva la pronunciación antigua.

Por ejemplo: Khan es un soldado más grande. "Khan" (poema de Mulán) es el título dado al líder de la antigua tribu del norte, y debe leerse como "Khan" en lugar de "Khan".

3. ¿Qué palabras polifónicas existen? Al menos 10 long cháng (adjetivo) long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, long, largo, largo, largo, largo, largo, largo, largo, largo, largo, largo, largo, largo (partícula) ¿De quién es el libro Fuhu? Mi país dí (adjetivo) es efectivamente así. (apropiado) dì (sustantivo), el propósito es el objetivo. Jiang (verbo), lluvia (caída: caer), xiáng (verbo), entregarse, entregarse, domar) Yin yān (adjetivo) rojo oscuro y Zhu Yin (negro-rojo) Y 95on (adjetivo) rico, serio, cuidadoso (rico) , profundo , reflexivo) Entre las seis palabras enumeradas anteriormente, las primeras cuatro palabras tienen diferentes naturalezas y diferentes pronunciaciones; las dos últimas palabras tienen la misma naturaleza pero diferentes significados, por lo que tienen diferentes pronunciaciones; Este tipo de carácter polifónico se llama "staccato" en chino clásico, pero nadie le da este nombre en lengua vernácula. Entre los más de 600 caracteres polifónicos, existen alrededor de 500 caracteres polifónicos de este tipo. Dominar este tipo de palabras polisilábicas significa dominar la mayoría de las palabras polisilábicas. Aunque existe una gran cantidad de caracteres polifónicos de este tipo, sus diferentes pronunciaciones son relativamente fáciles de comprender siempre que se comparen cuidadosamente. Algunas palabras comunes en chino clásico siguen utilizándose en los tiempos modernos, lo que da lugar a caracteres polifónicos. Por ejemplo, 齽à n significa significado profundo, jùn es el mismo que el rey, Jun Xiu es el mismo, Jun Mao es el mismo, Gu es el mismo, la tortuga es la misma que la tortuga. (Referencia metafórica) jūn es lo mismo que diàn, inquilino dividido, inquilino, inquilino, inquilino, inquilino, tián es lo mismo que "cazar". Sólo unos pocos caracteres de uso común en chino clásico continúan utilizándose en lengua vernácula, y no es difícil para los estudiantes de secundaria que son capaces de leer chino clásico simple dominar esos caracteres polifónicos. Por ejemplo, unidad simple dān menú simple simple shàn apellido Shanxian (nombre del lugar) chán Khan (antiguo monarca Xiongnu) ciprés, ciprés, ciprés, ciprés, carretera asfaltada de hoja perenne bó Berlín (nombre del lugar) bò Huangbai (nombre científico de la medicina china) Pu pǔ simple, duro, El apellido Pu Su piáo es Pu pūju (arma antigua) Pu Shu (nombre del árbol) y Magnolia officinalis (nombre de la medicina china) se llaman "sonidos antiguos" en chino clásico. La pronunciación de estas palabras se ha heredado desde la antigüedad hasta la actualidad, y la mayoría de ellas no ha cambiado porque los nombres propios son fijos. Los tres tipos anteriores corresponden a las diferentes lecturas en chino clásico. Es de gran beneficio para los estudiantes dominar las palabras polisilábicas en textos vernáculos. La voz tiene funciones que se pueden utilizar de diferentes maneras. Por ejemplo, pelar bāo (de un solo uso) pelar maní piel de oveja bū (uso de palabras compuestas) pelar xiāo (de un solo uso) pelar lápiz Xu Lu (uso de palabras compuestas) debilita la delgadez y se vuelve más delgado báo (de un solo uso) el papel de seda es demasiado delgado. bó (usado en palabras compuestas) es débil, barato y ligero (usado solo). Dingà i (usado en palabras compuestas) tiene una pequeña cantidad de caracteres polifónicos de este tipo. La razón por la que se clasifican en una categoría es que estas palabras se usan con frecuencia, tienen una alta tasa de mala pronunciación y son difíciles de distinguir del significado de las palabras. Es fácil dominarlos si sabes cómo distinguirlos de su uso. La pronunciación juega un papel en la distinción de estilos. Por ejemplo, sangre xuè (pronunciación) sangre mar odio profundo vaso sanguíneo xi (pronunciación) sangrado y vómitos dos núcleos de sangre hé (pronunciación) núcleo de nuez hú (pronunciación) xingkenger carbón piter buscando Xuún (pronunciación) buscar capítulos y oraciones comunes xín (pronunciación) buscando la felicidad Haz música, busca la muerte y piensa en caer (pronunciación). 〉 〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉𝶹𝶹𝶹𝶹𝶹𝶹〉12

4. Convertir caracteres multifonéticos en caracteres chinos tradicionales: Convertir a Pinyin: Zhu m: n Zhu à n Zhu m: I 98: lfny: kqqni Código Zheng: HEZS Número de secuencia de trazos: 1521154 Número de cuadrado: 45532 UniCode: CJK Carácter chino unificado U+8F6C Significado básico ●Turn (turn) Zhu m: n Exilio: viejo y débil ~ casi barranco. ◎Indirectamente, a través de otras personas u otros lugares:~enviado. ~ alcanzar. ~Enviar.

~Transporte. Zhou~. ◎Cambiar dirección:~Doblar. Izquierda ~. ◎Cambiar posición:~Mover. ◎Cambia la situación:~El perdedor gana. Clima ~ ojos. La enfermedad se cura ~. Otros significados●girar (girar) girar. Convierte un círculo en un círculo: rodeado de decenas de cuantificadores. ◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎9678