¿Por qué los artículos antiguos no tienen signos de puntuación? ¿Cómo dividen las oraciones?
La mayoría de la gente sabe que "el Tao se puede enseñar, el Tao es extraordinario y el nombre se puede nombrar". Una frase tan simple puede tener varias versiones de explicaciones en boca de la gente hoy en día. Además, en realidad, diferentes oraciones tienen diferentes interpretaciones durante mucho tiempo y finalmente divergen, hasta que se derivan varias escuelas. Los antiguos nos dejaron espléndidos tesoros culturales, incluidas algunas obras escritas. Ya sean las inscripciones de los huesos del oráculo en el lomo de la tortuga, las palabras en las tiras o los sellos Qin en los sellos, todos reflejan la búsqueda de la escritura por parte de los antiguos.
¿No ha habido tal progreso en el chino clásico en los dos mil años transcurridos desde el Tao Te Ching? ¿Cómo podemos deshacernos correctamente de los chinos antiguos? En esa época, la gente se reunía a menudo. La mayoría de los amigos del maestro literario Wang Li Ke y Xizhi eran literatos, para poder recitar poemas y admirar la luna con él. En su acumulación de conocimientos, el "Prefacio a la Colección Lanting" de Wang Xizhi está escrito frase por frase, por lo que podemos inferir el significado general del artículo a partir del tono y el significado entre líneas. Además, los antiguos solían agregar algunas palabras funcionales como "hu" y "zai" al final de cada oración para indicar el final de la oración, pero todas ellas dependían del nivel cultural superior de los antiguos.
El editor explicó este tema en detalle. El editor dio una explicación detallada de este problema, esperando que sea de ayuda para todos. Si tienes alguna pregunta, déjame un mensaje en el área de comentarios. Puedes comentar conmigo más. Si hay algún problema, puedes interactuar más conmigo. Si te gusta el autor, también puedes seguirme. Tus elogios son la mayor ayuda para mí. Gracias. El compartir termina aquí. Si te gusto, sígueme. Si tiene alguna idea, háganoslo saber en los comentarios a continuación.