¿Quién le envió a Jin Shu un antiguo poema en las nubes?
Una ciruela flor, raíz de loto rojo, fragante Can Yuqiu.
[Dinastía Song] Li Qingzhao
La raíz de loto rojo es fragante y el jade persiste en otoño. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. Quien envió a Yun Jinshu, Ci Yan regresó y la luna estaba llena en la torre oeste.
Las flores florecen y caen, y el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.
Traducción:
Todas las flores de loto se han ido, la fragancia ha desaparecido, las esteras de bambú están tan frías como el jade y hay una fuerte sensación de otoño. Se quitó suavemente la falda de seda y se acostó sola en la cama. ¿Quién envió el libro de brocado al lugar donde se acurrucan las nubes blancas? Es hora de que los gansos salvajes formen una formación "humana" y regresen al sur uno por uno. La luz de la luna es brillante y está inmersa en este pabellón solitario en Manxi.
Las flores vagan solas, el agua vaga sola. Una especie de separación y mal de amor afecta el dolor pausado de dos personas. Ah, lo que no se puede descartar es que este mal de amor, esta tristeza, simplemente desapareció del ceño fruncido y está levemente enredado en mi corazón.
Apreciación:
El poema "Hojas de loto rojo de otoño, jade fragante" fue escrito en otoño, cuando las flores de loto se marchitan y las esteras de bambú están empapadas de frío. Es etéreo. y significativo. "Red Lotus" significa loto rosa. "Hosta" es una hermosa estera de bambú. Esta frase tiene un significado extremadamente rico. No solo resalta la temporada de otoño de Xiao Shu, sino que también exagera la atmósfera ambiental y resalta la soledad y el ocio del autor. A primera vista, escribir sobre cosas comunes como espuma de loto y esteras de bambú enfriándose implica la concepción artística de la juventud que fallece, la belleza que envejece rápidamente y "la gente que fallece y duerme en las esteras refrescándose".
Por la tarde, "Las flores flotan y el agua fluye por sí sola", lo que significa que las flores que caen y el agua que fluye frente a ti pueden fluir por sí solas sin importar cuál sea tu estado de ánimo. Esta frase en realidad contiene dos significados: "las flores florecen y caen", lo que significa que su juventud es tan vacía como las flores "el agua fluye por sí sola" significa que su marido viaja muy lejos, como un largo río que fluye por sí solo; Si pensamos detenidamente, no es difícil descubrir que Li Qingzhao no solo lamenta su belleza, sino que también se siente triste porque su esposo no puede disfrutar de la juventud con ella y deja que su juventud desaparezca en vano. Esta emoción compleja y sutil proviene de las dos palabras "yo". Esta es la razón clave por la que lamenta que "las flores florezcan y caigan", y también es una manifestación concreta de su verdadero amor.