Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué los coreanos tienen nombres chinos en sus documentos de identidad?

¿Por qué los coreanos tienen nombres chinos en sus documentos de identidad?

Hace cien años, Corea era un país limitado al uso de caracteres chinos. Esto no sólo es válido para los documentos oficiales, sino también para las palabras de la vida diaria. La clase dominante de Corea del Sur, los yangban, utiliza caracteres chinos para escribir cartas y crear obras. El shogunato Tokugawa envió enviados coreanos a Japón para desempeñarse como funcionarios con alto dominio del chino. Hablaron con confucianistas y monjes japoneses en caracteres chinos y compusieron poemas chinos improvisadamente. Corea del Norte es simplemente un pueblo común que no tiene nada que ver con los caracteres chinos.

Los caracteres fonéticos coreanos se crearon en 1443. El rey Sejong de la dinastía Joseon ordenó la creación de una escritura fonética que fuera simple y fácil de usar para la gente común. Los eruditos siguieron la orden del rey y crearon una escritura fonética que constaba de 11 vocales y 14 consonantes. Cuando se promulgó este texto imperial, se llamó "Hunmin Zhengyin". Sin embargo, la clase dominante todavía está restringida al uso de caracteres chinos. Las mujeres y los niños utilizan caracteres pinyin. Los artículos escritos en pinyin se llaman "proverbios" y son discriminados.

Después de la guerra chino-japonesa de 1894-1894, Corea del Sur lanzó un movimiento de "civilización e ilustración". Durante la reforma conocida como "Jiawu Gengzhang", el sistema feudal se vio afectado y Corea introdujo el calendario solar. A partir de ese momento, los textos escritos pasaron del uso exclusivo de caracteres chinos al uso de una combinación de caracteres chinos y fonéticos. Cuando Corea se convirtió en colonia japonesa, se determinó que "el país (refiriéndose a Japón) utilizaría ambos caracteres chinos". En aquella época, los estudiosos de la escritura fonética coreana eran tratados como partidarios de ideas antijaponesas y brutalmente reprimidos. Durante la Segunda Guerra Mundial, el Gobernador General ordenó la disolución de la Sociedad de la Lengua Coreana que estudiaba los caracteres fonéticos, y algunos académicos fueron arrestados y encarcelados. Debido a las razones históricas anteriores, el uso de caracteres fonéticos se ha convertido en un símbolo de nacionalismo y se considera un símbolo de patriotismo antijaponés.

En 1945, Corea del Sur fue rescatada del dominio colonial. La nueva Corea del Sur promovió el nacionalismo. Los estudiosos de los caracteres fonéticos están a la vanguardia de la promoción del espíritu nacional y proponen que todo uso de caracteres fonéticos equivale a patriotismo. Tan pronto como se estableció el gobierno en 1948, inmediatamente formuló la "Ley para el uso especial de caracteres fonéticos", que estipulaba que todos los documentos oficiales debían utilizar caracteres fonéticos. Sin embargo, las disposiciones adicionales del documento oficial permiten el uso de caracteres chinos y caracteres fonéticos juntos.

Corea del Norte originalmente usaba caracteres chinos, por lo que todos sus libros de historia están escritos en caracteres chinos.

Corea del Sur promovió vigorosamente el uso completo de caracteres fonéticos a partir de la Guerra de Corea en 1950. Durante la guerra, jóvenes de todo el país se alistaron en el ejército y recibieron formación. Debido a sus diferentes calificaciones académicas, no pueden leer libros de texto que contengan caracteres chinos. En primer lugar, los caracteres fonéticos se utilizaban uniformemente en el ejército. Luego se extendió a toda la sociedad el uso de caracteres fonéticos.

Por otro lado, el norte de Corea del Norte también abolió por completo el uso de caracteres chinos en 1949 y paulatinamente pasó al uso exclusivo de caracteres fonéticos. Sin embargo, en 1968, bajo la instrucción de Kim Il-sung, se revisó el plan para utilizar todos los caracteres fonéticos y se restableció gradualmente la educación de los caracteres chinos. En la actualidad, los estudiantes de escuela primaria de Corea del Norte comienzan a aprender caracteres chinos en quinto grado y aprenden 1.500 caracteres chinos cuando se gradúan de la escuela secundaria. Estudia otros 1500 durante la universidad. ***Ji enseña 3.000 caracteres chinos. También en 1968, el presidente Park Chung-hee de Corea del Sur ordenó que, a partir de 1970, se prohibiera el uso de caracteres chinos en documentos oficiales y se abolieran por la fuerza los caracteres chinos utilizados en los libros de texto.

Detrás de la insistencia de la presidenta Park en utilizar caracteres fonéticos, ella enfatiza la democracia indígena para explicar su intolerancia. En ese momento, la presidenta Park intentó permanecer independiente de por vida y enfrentó una confrontación de ojo por ojo con quienes exigían la implementación de una democracia al estilo europeo y estadounidense. Para defender la democracia indígena, haremos todo lo posible para enfatizar los sistemas y espíritus indígenas de cada país y, sobre esta base, promoveremos la pinyinización de los personajes. La educación kanji fue abolida con una palabra del presidente.

La gente que habla demasiado de cultura siempre causará problemas.

En vista de la presión pública para criticar la abolición de la educación de los caracteres chinos, el gobierno de Corea del Sur comenzó a revisar la política de abolir completamente el uso de los caracteres chinos.

En 1972, se decidió reanudar la educación del carácter chino en las escuelas intermedias y secundarias. En 1974, se decidió aprender 1.800 caracteres chinos básicos (900 para estudiantes de secundaria y 900 para estudiantes de secundaria). Y permitir el uso de caracteres chinos entre paréntesis en los libros de texto de lengua china y de historia nacional.

Sin embargo, en una sociedad donde la mayoría de la gente usa caracteres fonéticos, los jóvenes no tienen interés en aprender caracteres chinos y las preguntas del examen de ingreso a la universidad no incluyen el conocimiento de los caracteres chinos, por lo que los estudiantes no tienen presión para aprender chino. caracteres. Aprender caracteres chinos, que son jeroglíficos, es adecuado para comenzar en la escuela primaria. Aprender desde la escuela secundaria no será efectivo, lo que dará como resultado una generación de personas que no conocen los caracteres chinos.

*La disputa entre las dos facciones se intensifica gradualmente

Con la abolición total de la educación del carácter chino, la gente comenzó a sentirse incómoda y lanzó diversas formas de movimientos exigiendo la restauración de la educación del carácter chino. .

Más de 170 grupos sociales formaron conjuntamente la Federación Nacional para la Promoción de la Educación del Carácter Chino. Se celebró una reunión de movilización el 17 de noviembre de 1998 y el lema "Aceptar la educación del carácter chino desde la escuela primaria para deshacerse de ella". de la crisis cultural". La conferencia aprobó resoluciones: 1. Las escuelas primarias deberían aprender 1.000 caracteres chinos; 2. Los libros de texto desde la escuela primaria hasta la secundaria deberían utilizar caracteres chinos mezclados con caracteres fonéticos; 3. Permitir que los documentos oficiales, señales de tráfico, letreros, etc. con caracteres fonéticos; 4. Recompensar a los medios de comunicación por utilizar caracteres fonéticos chinos.

La Asamblea General también propuso a la Asamblea Nacional "derogar la Ley dedicada a los caracteres fonéticos". Más de 7.000 figuras destacadas de los círculos políticos, financieros, académicos, religiosos, literarios y artísticos firmaron el acuerdo.

Sin embargo, quienes se especializan en caracteres fonéticos no se quedaron callados. A finales de noviembre de 1997, la Asociación para la Promoción de la Práctica Específica de los Caracteres Fonéticos, centrada en la Sociedad Coreana de Caracteres Fonéticos, emitió una declaración en muchos periódicos importantes, enfatizando que "hoy, más de medio siglo después de la liberación de Corea, debemos utilizar inquebrantablemente caracteres fonéticos ".

Atacan los generosos elogios del oponente a los caracteres chinos como un regreso a la era de la antigua dinastía, cuando los usuarios de caracteres chinos intentaban utilizar el mandarín coreano como dialecto y los caracteres fonéticos sólo podían usarse como "proverbios" para describir dialectos. La asociación de promoción cree que los caracteres fonéticos del coreano no sólo son absolutamente mejores que los caracteres chinos, sino que también pueden expresar el espíritu de independencia nacional, por lo que aboga por la escritura fonética completa. También abogaron por la implementación decidida y exhaustiva de la política de "uso exclusivo de caracteres fonéticos" y exigieron el cese inmediato de la actual educación de caracteres chinos en las escuelas secundarias. Además, la asociación de promoción promovió activamente el establecimiento del 9 de octubre, día en que se formularon y publicaron los caracteres fonéticos, como día festivo legal.

Para mantener el uso exclusivo de caracteres fonéticos, lanzaron una vigorosa campaña de firmas de 10 millones de personas.

El debate entre ambas partes sobre si se debe reanudar el uso de caracteres chinos ha escalado no sólo a una disputa teórica, sino también al nivel de los sentimientos nacionales.

Quienes enfatizan que la abolición completa de los caracteres chinos traerá confusión a la sociedad creen que el reciente caos político y la crisis económica son causados ​​por la falta de conocimiento humanista de la "generación fonética", lo que resulta en ética, confusión filosófica, ideológica y moral. Mientras damos la bienvenida a la era Asia-Pacífico, entre los círculos culturales de caracteres chinos en China, Japón, Taiwán, Singapur y Hong Kong, sólo el uso de caracteres fonéticos en Corea está particularmente aislado, lo que obstaculiza los intercambios culturales y el desarrollo económico.

Actualmente, Corea del Sur tiene problemas con la educación de los caracteres chinos, porque China y Singapur, que son los orígenes de los caracteres chinos, han pasado a utilizar caracteres chinos simplificados. Incluso si se reanuda la educación de los caracteres chinos, muchos de ellos. Los caracteres chinos aprendidos serán diferentes a los de China continental. Además, entre los 1.800 caracteres chinos que exige el Instituto, hay bastantes caracteres chinos que no se pueden utilizar en los nombres. El Tribunal Supremo de Corea estipula que el número de caracteres chinos utilizados en los nombres personales alcanza los 2.854. Además, hay al menos 1.000 caracteres chinos en los nombres propios de uso común. De esta forma, los estudiantes tienen que aprender unos 2.000 caracteres chinos.

La reanudación de la educación del carácter chino no es sólo una cuestión de algunos académicos y educadores, sino también una cuestión de planes nacionales y fundamento cultural. En los últimos años, China ha recibido cientos de miles de turistas coreanos cada año. El guía turístico chino dijo con emoción: "Cada vez que los turistas japoneses escuchan poemas, modismos y alusiones antiguos que presentan lugares de interés, conocen sus antiguos orígenes culturales y parecen muy interesados. Pero los coreanos se quedan estupefactos".

Corea del Sur tiene una fuerte tradición confuciana desde la antigüedad. La generación más joven no sabe nada sobre las Analectas, el libro más básico del confucianismo. La tradición confuciana se ha vuelto vacía. Los coreanos que han aprendido "suficiente comida y ropa, conocen la etiqueta" tienen suficiente comida y ropa pero no conocen los caracteres chinos. Incluso hay casos en los que los estudiantes de historia van a la biblioteca y ni siquiera pueden leer libros antiguos de las dinastías Joseon y Goryeo de su propio país.