Reglamento sobre la protección del patrimonio cultural en el condado autónomo Hani de Mojiang, provincia de Yunnan
Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la protección, gestión, desarrollo y utilización del patrimonio cultural, heredar y difundir una excelente cultura tradicional y promover el desarrollo económico y social coordinado, de conformidad con el " Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular China y la República Popular China", la "Ley del Patrimonio Cultural Inmaterial de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, estos reglamentos se formulan en combinación con la situación real de Condado autónomo de Mojiang Hani (en adelante, el condado autónomo). Artículo 2 Este reglamento se aplicará a la protección, rescate, herencia, desarrollo y utilización del patrimonio cultural y la supervisión y gestión relacionadas dentro del área administrativa de los condados autónomos. Artículo 3 El patrimonio cultural a que se refiere este Reglamento incluye:
(1) Las lenguas y escrituras de los Hani, Yi y otras minorías étnicas que han vivido durante mucho tiempo;
(2) Literatura, música, danza, arte popular, bellas artes, cultura oral y escultura, etc., representativos de las etnias populares;
(3) Etiqueta, festivales, deportes, entretenimiento y otras actividades con características nacionales. , así como boda de olivo, mo-ruub, Costumbres tradicionales como rostros negros;
(4) Manuscritos, escrituras, clásicos, genealogías, tablillas, coplas, etc. con valor académico, histórico y artístico;
(5) Tejido, teñido, bordado y otras técnicas con distintivo nacional, técnicas para hacer té, técnicas de tejido de bambú y ratán, artes y artesanías, etc.;
(6) Pueblos, edificios y estructuras con la cultura Hani, la cultura del Trópico de Cáncer y culturas gemelas, instalaciones, letreros y lugares;
(7) Medicina y medicina tradicional étnica y popular;
(8) Hani terrazas, edificios residenciales, alimentos, ropa, utensilios que reflejan la producción y la vida, utensilios, etc.;
(9) Otro patrimonio cultural que necesita ser protegido. Artículo 4: La protección del patrimonio cultural implementará la política de priorizar la protección, el rescate primero, la utilización racional, la herencia y el desarrollo; adherirse a los principios de liderazgo gubernamental, participación social, planificación general y énfasis en los resultados prácticos. Artículo 5 El gobierno popular de un condado autónomo establecerá fondos especiales para la protección del patrimonio cultural y los incluirá en el presupuesto fiscal anual del mismo nivel. Los ingresos comerciales y operativos obtenidos de la utilización del patrimonio cultural y las donaciones de la sociedad y de particulares deben incluirse en los fondos especiales para la protección del patrimonio cultural.
Los fondos especiales se utilizan principalmente para los siguientes asuntos:
(1) Investigación del patrimonio cultural, rescate de proyectos en peligro, recolección y adquisición de materiales preciosos y objetos del patrimonio cultural;
(2) Investigar, organizar, traducir y publicar listas de protección del patrimonio cultural;
(3) Cotejar y publicar libros y productos audiovisuales relacionados con el patrimonio cultural;
(4) Mantener y reparar edificios, instalaciones y lugares del patrimonio cultural;
(5) Herencia y difusión del patrimonio cultural inmaterial;
(6) Fondo representativo del patrimonio intangible a nivel de condado proyectos de patrimonio cultural Unidades de protección de herederos y reliquias culturales;
(7) Cultivar y apoyar a herederos representativos de proyectos de patrimonio cultural inmaterial;
(8) Publicidad y exhibición del patrimonio cultural; p>
(9) Realizar actividades festivas étnicas;
(10) Otros asuntos relacionados con la protección del patrimonio cultural. Artículo 6 Las autoridades culturales de los condados autónomos son responsables de la protección y gestión del patrimonio cultural dentro de sus propias regiones administrativas. Sus principales responsabilidades son:
(1) Publicidad e implementación de estos reglamentos y las leyes y reglamentos pertinentes. ;
(2) Equipar y mejorar las instalaciones y equipos para la protección del patrimonio cultural;
(3) Organizar solicitudes para listas de protección del patrimonio cultural y unidades de protección de reliquias culturales;
(4) Cultivar y descubrir unidades de herencia y no herederos del patrimonio cultural material, y ser responsable de la orientación empresarial;
(5) Supervisar y gestionar fondos especiales para la protección del patrimonio cultural;
(6) Organizar y realizar estudios de los recursos del patrimonio cultural, censos, rescate, identificación, registro, recopilación, clasificación, publicación, investigación, etc., y establecer y mejorar archivos y bases de datos afines.
Los departamentos pertinentes del gobierno popular de los condados autónomos deben hacer un buen trabajo en la protección y gestión del patrimonio cultural de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
El gobierno popular del municipio (ciudad) hará un buen trabajo en la protección y gestión del patrimonio cultural dentro de su jurisdicción.
Los comités de aldea (comunidades) deben ayudar en la protección y gestión del patrimonio cultural. Artículo 7 El gobierno popular del condado autónomo incorporará la protección y gestión del patrimonio cultural en el plan legal de publicidad y educación, y junio de cada año será el Mes de la Publicidad de la Protección del Patrimonio Cultural. Artículo 8 El gobierno popular del condado autónomo elogiará y recompensará a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la protección, gestión, desarrollo, utilización y herencia del patrimonio cultural. Capítulo 2 Reconocimiento y Herencia Artículo 9 El gobierno popular del condado autónomo organiza la solicitud de la lista representativa de bienes del patrimonio cultural inmaterial y unidades de protección de reliquias culturales, y publica la lista del patrimonio cultural cada dos años. Artículo 10 Los ciudadanos que cumplan una de las siguientes condiciones podrán postularse o ser recomendados como herederos representativos de proyectos de patrimonio cultural inmaterial:
(1) Estar familiarizados con las connotaciones, actividades y formas de la cultura étnica y popular de su propia nación o región organizar procedimientos y llevar a cabo activamente actividades sucesorias;
(2) Ser competente en la cultura y las habilidades populares tradicionales de la nación, tener una gran influencia en el área local o ser reconocido como poseedor. excelentes habilidades;
(3) Dominar y preservar un cierto número de documentos, materiales y otros objetos físicos originales valiosos o representativos del patrimonio cultural.
Artículo 11 Derechos y obligaciones de los herederos representativos de bienes del patrimonio cultural inmaterial:
(1) Realizar transmisiones de arte, conferencias, creación artística e investigaciones académicas, y obtener una remuneración;
( 2) Enseñar y demostrar los conocimientos, habilidades y documentos, materiales y objetos relevantes que dominan;
(3) Disfrutar de subsidios de herencia;
(4) Conservar adecuadamente los documentos dominados. materiales y objetos;
(5) Cultivar herederos;
(6) Realizar actividades de difusión, exhibición y protección.