Colección de citas famosas - Colección de versos - Jianguo no tiene diccionario.

Jianguo no tiene diccionario.

Hanyu Pinyin es el esquema latino de los caracteres chinos de la República Popular China. Fue estudiado y formulado por el Comité del Programa Pinyin Chino de la antigua Comisión de Reforma del Carácter Chino (ahora Comisión Estatal del Idioma) durante el período de reforma del carácter de 1955 a 1957. El esquema pinyin se utiliza principalmente para marcar la pronunciación del chino mandarín. Como símbolo fonético mandarín para los caracteres chinos, el Congreso Nacional del Pueblo aprobó el anuncio del plan el 11 de febrero de 1958 y se convirtió en la norma internacional ISO 7098 (ortografía del alfabeto romano chino) en septiembre de 2008. Algunas áreas chinas de ultramar, como Singapur, han adoptado Hanyu Pinyin en la enseñanza del chino. La provincia china de Taiwán ha decidido cambiar la política de traducción del pinyin chino de "Tongyong Pinyin" a "Hanyu Pinyin". Todas las partes relacionadas con la traducción chino-inglés deberán utilizar Hanyu Pinyin, que es una herramienta para ayudar a la pronunciación del chino.

En la antigua China, dado que no existía un esquema pinyin estándar, al enseñar nuevas palabras, la gente solía utilizar dos palabras comunes para invertir o deletrear directamente la pronunciación de la nueva palabra. Obviamente, este enfoque es demasiado complejo para leerlo correctamente. Dado que en la antigüedad no existía un esquema pinyin estándar, la pronunciación de muchos caracteres chinos era completamente diferente de la pronunciación actual, lo que en cierta medida obstaculizó el surgimiento de la nación china.

¿Quién inventó el pinyin chino? Lo curioso es que es extranjero. En la antigua China, la mayoría de los caracteres chinos se pronunciaban utilizando el método de "dos caracteres cortados juntos", como "东" (ambos cortados en una jaula). Obviamente, este enfoque es demasiado complejo para leerlo correctamente. En el año 65438 d.C., una misionera francesa llamada Ginny Geller llegó a China. Es un experto en China. Es un experto en 1626. Por primera vez registró con precisión la pronunciación de los caracteres chinos utilizando símbolos fonéticos latinos. Mientras estaba en China, conoció a Han Yun, Wang Zheng y otros. Con su ayuda, compiló el primer vocabulario fonético latino de China basado en el libro occidental "El milagro de la notación fonética china" escrito por Matteo Ricci y otros misioneros.

El artículo 18 de la "Ley de la República Popular China sobre lenguas y caracteres comunes" estipula: "El esquema Pinyin chino es un estándar unificado para la ortografía de letras romanas en nombres, topónimos y nombres chinos". Se utiliza cuando los caracteres chinos son inconvenientes o no se pueden utilizar en el uso regional". Los símbolos escritos según este estándar se denominan Hanyu Pinyin.

Hanyu Pinyin es también el estándar reconocido internacionalmente para la transliteración latina del mandarín. La norma internacional ISO 7098 (ortografía romanizada china) establece: "El esquema chino Pinyin adoptado oficialmente por el Congreso del Pueblo Chino (11 de febrero de 1958) se utiliza para deletrear chino. Los transliteradores registran la pronunciación de los caracteres chinos basándose en la pronunciación del mandarín.

Tanto las normas propias de China como los estándares internacionales establecen claramente la naturaleza y el estatus del Hanyu Pinyin como un sistema de ortografía o transliteración latina para el mandarín, en lugar de una ortografía o un sistema de escritura para el chino. El alfabeto Hanyu Pinyin es solo el latín. alfabeto utilizado en el esquema. El nombre no significa que Hanyu Pinyin sea escritura fonética (la escritura fonética completa) se usa ampliamente en China continental. También se usa en áreas chinas de ultramar, especialmente en. Áreas de habla china como Filipinas, Malasia y Singapur. Enseñanza del pinyin chino en la enseñanza del idioma chino.