Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿De dónde viene esta frase?

¿De dónde viene esta frase?

"Returning Still a Young Man" es una adaptación de "Ding Feng Bo Nan Hai Presents Wang Dingguo to Serve the Adoptive Mother" de Su Shi.

Poema completo:

Ding Fengbo regresó a Wang Dingguo Nanhai para servir a su madre y a su madre adoptiva.

Autor: Su Shi

Siempre he admirado a los hombres de jade del mundo. Dios debería pedir ayuda. Canta lo más fuerte que puedas y abre los dientes. El viento sopla. Los copos de nieve vuelan y el agua se enfría.

Wanli regresó avergonzado. Sonrisa. Cuando sonríes, todavía llevas la fragancia. No sé si Lingnan es malo, ¿verdad? Pero este camino. Esta tranquilidad es mi ciudad natal.

Traducción:

A menudo envidio a ese hombre rico y guapo de este mundo. Incluso Dios se apiadó de él y le dio una belleza gentil e inteligente para que lo acompañara. Todos elogiaron a esta mujer por su hermosa voz y su amable sonrisa. Cuando sopla el viento, su canto flota como copos de nieve en el caluroso día de verano, haciendo que el mundo sea más fresco.

Cuando regresas de lejos, te ves más joven, tu sonrisa sigue siendo la misma y tu sonrisa parece llevar todavía la fragancia de las flores de ciruelo Lingnan. Te pregunto: "¿No son las condiciones en Lingnan? ¿No es muy bueno?" Pero respondiste con calma: "El lugar donde mi corazón está en paz es mi ciudad natal".

Fondo creativo:

El buen amigo de Su Shi, Wang Gong, fue encarcelado porque estuvo involucrado en el caso de Wutai Shi que mató a Su Shi. Fue degradado a Pensilvania, una zona rural remota en el sur de Lingnan. Después de que Wang Gong fuera degradado, su geisha Rounu (Yu Niang) la acompañó resueltamente a Lingnan. En el sexto año de Yuanfeng (1083), Wang Gong regresó al norte y se convirtió en esclavo para persuadir a Su Shi a beber. Cuando Su Shi preguntó sobre las costumbres y costumbres de Guangnan, Rounu respondió: "Este lugar tranquilo es mi ciudad natal". Su Shi quedó profundamente conmovido después de escuchar esto y escribió este poema para elogiarlo.

Su Shi escribió este poema como regalo a Yu Niang para expresar su agradecimiento por su insistencia en la protección del medio ambiente. El estilo de todo el poema es suave pero fuerte, mezclando emoción y razón, etéreo, delicado y gentil. Al elogiar el valioso carácter de Rou Nu de estar contento con la situación frente a la adversidad, expresó la amplitud de miras del autor de estar contento con la situación frente a la adversidad política.

¿Consulta el contenido anterior? Enciclopedia Baidu: Dingfeng Bonanhai presenta a la madre adoptiva de Wang Dingguo.