El benevolente chino clásico de Zhang Xiaolian y su traducción
Zhang Xiaoji fue benevolente
Texto original
Zhang Xiaoji, un erudito de Xuchang, se casó con una mujer rica de Tongli. El único hijo de un hombre rico es indigno y es expulsado. Cuando un hombre rico enferma y muere, utilizará toda la riqueza de su familia para pagar la piedad filial. La piedad filial y el gobierno son como la etiqueta. Durante mucho tiempo, su hijo estuvo mendigando en el camino. Xiaoji lo vio y le dijo con simpatía: "¿Puedes regar el jardín?" Él respondió: "¡Sería una gran bendición si pudieras regar el jardín para poder comer! "Xiaoji le hizo regar el jardín. Su hijo era un poco independiente, pero Xiaoji se sorprendió y volvió a preguntar: "¿Puedes administrar la tesorería?". Él respondió: "He podido regar el jardín y ya no tengo esperanzas. ¿Qué tal administrar la tesorería? ¿Cómo?" Tienes suerte." Xiaoji le pidió que administrara la tesorería. Su hijo es bastante dócil y no tiene otros defectos. La base de piedad filial Xu lo inspeccionó y descubrió que podía rehabilitarse y ya no ser el mismo de antes, por lo que le devolvió la propiedad que le había confiado su padre. (Seleccionado de "Bo Zhai Bian" de Fang Shao)
Explicación de la palabra
1. Zhang Xiaoji, un erudito de Xuchang, tomó a la hija de un hombre rico de Tongli. El único hijo de un hombre rico es indigno y es expulsado. Los ricos enferman y mueren.
●Indigno: no calificado
●Reprensión: acusar, reprender
●Conducir: apresurarse
●Y: lo hará, pronto
● p>
2. Utilice la riqueza familiar para pagar la piedad filial. La piedad filial y el gobierno son como la etiqueta. Respuestas de lectura y traducción del texto original de Chang Hsiao-kee. Respuestas de lectura y traducción del texto original de Chang Hsiao-kee. Por mucho tiempo. Su hijo se hizo mendigo en el camino. Cuando Xiaoji lo vio, dijo con simpatía:
●Fu: Entregar, confiar
●Ruli: Según la etiqueta y ceremonia prescritas
●CIran: Simpatía
3. "¿Puedes regar el jardín?" Él respondió: "¡Si puedes regar el jardín para poder comer, tendrás mucha suerte!". El hijo es un poco independiente,
●riego: riego
●jiu: el significado original es "cerca de", que significa "obtener"
● ligeramente : gradualmente
4. Xiaoji se sorprendió y volvió a preguntar: "¿Puedes administrar la tesorería?" Él respondió: "He podido regar el jardín, pero ya no tengo esperanzas. ¿Qué tal administrar la tesorería?" ? Qué suerte tienes."
●Extraño: sentirte extraño por...
●Fuera: exceder Esperanza: esperanza, esperanza
●Kuai: ¿qué es? más
●Incluso: más, más
●Afortunado: Afortunado
5. La piedad filial hace que el tesoro esté a cargo. Su hijo es bastante dócil y no tiene otros defectos. La piedad filial Ji Xu lo inspeccionó y descubrió que podía rehabilitarse y que ya no sería el mismo que antes >●Xu: Lentamente
●Viejo estilo: viejos malos hábitos
. ●●Xu: antiguo, original
6 Entonces tomó lo que su padre dijo: Devuélvete la propiedad.
●Sui: Entonces,
●Con:
●La cosa: usada para...
●Comisión: Entrust
●Regreso: Regreso
Traducción
Había un erudito llamado Zhang Xiaoji en Xuchang que se casó con la hija de un hombre rico del mismo pueblo. El hombre rico sólo tuvo un hijo que no tuvo éxito, así que lo maldijo y lo echó. El hombre rico estaba a punto de morir debido a una enfermedad, por lo que confió todos sus bienes a Xiaoji. La base de la piedad filial organizó los preparativos del funeral del hombre rico según la etiqueta prescrita. Después de mucho tiempo, el hijo del hombre rico estaba pidiendo comida en el camino. Xiaoji lo vio y le dijo con simpatía: "¿Puedes regar el jardín?" El hijo del hombre rico respondió: "Si me dejas regar el jardín y tener comida para comer". come, ¡seré muy feliz! "Xiaoji le pidió entonces que fuera al jardín. Poco a poco, el hijo del hombre rico pudo mantenerse a sí mismo. La base de piedad filial se sorprendió por sus cambios y preguntó: "¿Puedes administrar un almacén?". Él respondió: "Está más allá de mis expectativas pedirme que riegue el jardín, y mucho menos que lo administre". ¿Un almacén?" Eso es genial." Xiaoji le pidió que administrara el almacén. El hijo del rico era obediente, cauteloso y no cometía errores. Xiaoji lo observó lentamente y supo que podía cambiar sus costumbres y no sería como antes, por lo que le devolvió la propiedad que le había confiado su padre.
Traducción de referencia
Había un erudito llamado Zhang Xiaoji en Xuchang. Un hombre rico de la misma ciudad natal decidió desposar a su hija con él cuando vio que Zhang Xiaoji era recto y honesto. . esposa. Entonces Zhang Xiaoji se casó con la hija de un hombre rico.
El hombre rico tenía un hijo, pero su hijo tenía mala conducta y jugaba a menudo. También iba con frecuencia a restaurantes y burdeles de la ciudad, despilfarrando el dinero de la familia y arruinando la reputación de la familia.
El hombre rico hizo todo lo posible, pero aún así no pudo hacer que su hijo se arrepintiera. Más tarde, lo echó de la casa y rompió la relación padre-hijo con él.
Más tarde, el hombre rico enfermó gravemente. Chang Xiaoji y su esposa lo cuidaron bien y le pidieron a un médico que le comprara medicamentos y los hirviera, pero no mejoró. Un día, el hombre rico llamó a Zhang Xiaoji junto a su cama y le dijo: "Mi vida es miserable. Aunque tengo una fortuna, mi hijo no está a la altura de las expectativas, así que tengo que encontrar otro heredero de la propiedad. Te he estado observando en secreto durante muchos años. Creo que tienes buen carácter, así que decidí confiarte esta familia. Me temo que no viviré unos días más, así que hoy te explicaré los asuntos familiares. , y me sentiré tranquilo cuando muera".
Le pidió al ama de llaves que sacara los libros de cuentas y el dinero y los tesoros de la familia, y le contara todo a Zhang Xiaoji. Zhang Xiaoji los anotó uno por uno y prometió ayudarlo a ocuparse de sus asuntos familiares. Después de un tiempo, el hombre rico realmente murió. Zhang Xiaoji siguió las instrucciones del anciano y manejó los asuntos familiares de manera ordenada.
Muchos años después, Chang Xiaoji fue a la ciudad a hacer recados y vio a un mendigo arrodillado al costado del camino pidiendo comida. Una mirada más cercana reveló que era hijo de un hombre rico. Entonces se acercó y preguntó: "¿Puedes regar el huerto?"
El hijo del hombre rico respondió: "Si regar el huerto puede llenarme, lo haré".
Entonces Zhang Xiaoji lo llevó a casa, le dio una comida completa y luego le pidió al productor de vegetales que le enseñara a regar el huerto. El hijo del hombre rico estudió muy seriamente y pronto se volvió muy bueno en eso. Zhang Xiaoji sintió que el hijo del hombre rico estaba mejorando poco a poco y quería darle algunos trabajos nuevos, así que le preguntó: "¿Puedes administrar el almacén?"
El hijo del hombre rico dijo: "Sí. Estoy muy satisfecho con regar el huerto. Esta es la primera vez que dependo de mi propio trabajo para ganarme la vida; ¡qué suerte tengo si puedo administrar el almacén!"
Después de eso , el hijo del rico se puso muy serio al administrar el almacén, nunca ha habido ningún error en medio año. Entonces Zhang Xiaoji le enseñó a administrar las cuentas de la familia y pronto el hijo del hombre rico también lo aprendió. Chang Hsiao-kee sintió que el hijo del hombre rico ya era capaz de gestionar todo en casa de forma independiente.
Un día, Zhang Xiaoji le dijo al hijo del hombre rico: "Cuando tu padre estaba muriendo, me confió que lo ayudara a administrar las tierras y propiedades de la familia. Ahora que has regresado y has aprendido a hacer cosas de forma independiente, creo que es hora de devolverte este hogar”.