Colección de citas famosas - Colección de versos - Acuerdo de contrato de arrendamiento de tienda

Acuerdo de contrato de arrendamiento de tienda

Acuerdo de contrato de arrendamiento de tienda

Se ha llegado a un acuerdo sobre el arrendamiento de la unidad de propiedad designada (en adelante, la "unidad de alquiler" La Parte A acepta arrendar la unidad arrendada). unidad a la Parte B de acuerdo con los siguientes términos. Al utilizarla, la Parte B acepta alquilar la unidad de alquiler a la Parte A. La siguiente es la información del contrato de arrendamiento de la tienda compartida con todos como referencia.

Contrato de Arrendamiento de Tienda 1

Parte A (arrendador): Parte B (arrendatario):

Con base en el principio de beneficio mutuo, Parte A y Parte B ha negociado una negociación amistosa. Después de la negociación, se alcanzaron las siguientes intenciones con respecto a los asuntos de operación de la tienda y ambas partes acuerdan cumplirlas.

1. La Parte B reserva voluntariamente una tienda ubicada en Everbright Agriculture Products Market de la Parte A. El área de construcción de la tienda es de aproximadamente ____㎡. (El área del contrato formal estará sujeta a medición por ambas partes)

2. La parte B acepta las siguientes condiciones de arrendamiento:

1. Alquiler en yuanes RMB por año

2. Forma de pago: Paga en efectivo como depósito.

3. Propósito del arrendamiento: El propósito de la Parte B al arrendar el taller es operar ____________________.

4. La Parte B correrá con todos los gastos de agua, electricidad, basuras, instalación telefónica, impuestos y gastos de gestión industrial y comercial en la tienda.

6. El día de la firma de la carta de intención, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de arrendamiento de RMB

que se convertirá automáticamente en RMB cuando se firma el contrato de arrendamiento. Depósito del contrato, el período de reserva comienza desde la firma de esta carta de intención por ambas partes hasta la firma del contrato de alquiler.

7. Plazo de arrendamiento:

Año, mes, día a año, mes, día.

8. La Parte A permite que la Parte B invite a unidades relevantes a inspeccionar y verificar si el lugar puede usarse para los proyectos comerciales deseados de la Parte B. De lo contrario, el depósito se devolverá en su totalidad.

3. Durante el período de inspección y verificación por parte de las unidades correspondientes, si la Parte A alquila el lugar a un tercero, deberá pagar diez veces el depósito predeterminado.

4. Después de que la Parte A y la Parte B firmen esta carta de intención y paguen el depósito, si la Parte B no puede alquilar la tienda de la Parte A por otras razones, la Parte A no reembolsará el depósito.

5. Esta carta de intención se realiza por duplicado. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia de esta carta de intención y el recibo de depósito, en ese momento se firmará el contrato de arrendamiento. La carta de intención quedará automáticamente invalidada.

Parte A (arrendador): ____________________ Parte B (arrendatario): _______________

Representante firmante: ____________________________ Representante firmante: _______________

Número de contacto: _____________ Número de contacto : __________

Número de DNI: ____________

Fecha de firma: Año, mes, día Contrato de Arrendamiento de Tienda Contrato 2

Arrendador: (en adelante, "Parte A" ) Dirección:

Inquilino: (en adelante, Parte B) Dirección:

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la unidad de propiedad especificada en la cláusula (1) (en adelante, denominada como Parte B) La Parte A acepta arrendar la unidad de alquiler a la Parte B de acuerdo con los siguientes términos, y la Parte B acepta arrendar la unidad de alquiler a la Parte A. Las principales condiciones del contrato de arrendamiento son las siguientes:

( 1) Unidad de alquiler

Si la unidad de alquiler está ubicada en un proyecto provincial o municipal, consulte la parte indicada en el mapa del plano en el Apéndice 1 (solo para identificar la ubicación de la unidad de alquiler ). El área del edificio de cuatro pisos es de aproximadamente metros cuadrados y el área dentro de la suite es de aproximadamente metros cuadrados; el área utilizable del piso superior es de aproximadamente metros cuadrados;

La Parte A y la Parte B acuerdan calcular el alquiler, los honorarios de administración de la propiedad y otros gastos relacionados en función del área de construcción mencionada anteriormente.

(2) Plazo

El plazo de arrendamiento es de 8 años, a partir del 1 de junio de 20__ al 31 de mayo de 20__.

La fecha de inicio del arrendamiento es el 1 de junio de 20__.

(3) Método de alquiler (puntos de deducción puros o garantía + puntos de deducción)

3.1 Puntos de deducción puros: del 1 de junio de 20__ de este plazo de arrendamiento al 31 de mayo de 20__, El alquiler se calculará sobre la base del 10% del volumen de negocios después de impuestos (excluyendo los honorarios de administración de la propiedad, los honorarios de servicios públicos y otros gastos relacionados). La facturación se liquida a más tardar el día 5 del segundo mes natural.

3.2 Puntos de garantía + deducción: de acuerdo con el principio de que las dos partes adoptan el mayor entre el alquiler garantizado y los puntos de facturación (después de impuestos) en el método de cooperación, se acuerda que la unidad de arrendamiento comenzará desde el 1 de junio de 20__ del plazo de arrendamiento Del 20__ al 31 de mayo de 20__, el alquiler garantizado: el alquiler de la unidad para el cuarto piso es RMB por metro cuadrado por mes y el alquiler del piso superior es RMB por metro cuadrado por mes. mes (calculado en función del área de construcción; excluyendo los honorarios de administración de la propiedad, los gastos de servicios públicos y otros gastos relacionados). Deducción de alquiler: 12% del volumen de negocios después de impuestos (excluyendo honorarios de administración de propiedades, tarifas de servicios públicos y otros gastos relacionados), adoptando el principio de pagar el alquiler primero y luego operar, es decir, la Parte B pagará el alquiler en o antes del El día 10 de cada mes natural se paga el alquiler del mes siguiente y el volumen de negocios se liquida el día 5 del segundo mes natural o antes. El alquiler se liquida finalmente según el principio superior acordado.

(4) Tarifa de administración de la propiedad

La tarifa de administración de la propiedad es RMB por metro cuadrado por mes (calculada en función del área del edificio), incluidos los costos de aire acondicionado. Los costos de acondicionamiento no están incluidos, la tarifa de administración de la propiedad es de RMB por metro cuadrado por mes (calculada según el área del edificio). La Parte B pagará la tarifa de administración de la propiedad del mes siguiente a la Parte A o a la empresa de administración de la propiedad designada por la Parte A el día 10 de cada mes calendario o antes. Los honorarios de administración de propiedades se calculan en incrementos del 5% cada dos años.

(5) Tarifas de servicios públicos

La Parte B facturará a la Parte B por separado la electricidad, el agua y las telecomunicaciones, que no están incluidas en el alquiler ni en las tarifas de administración de la propiedad.

(6) Propósito de la unidad de alquiler

La unidad de alquiler es solo para que la Parte B opere varias marcas de catering y prepare comida deliciosa bajo el nombre comercial de ____ restaurante dentro del ámbito comercial. especificado en su licencia comercial. Para fines de plaza. Si la Parte B cambia la marca o el uso sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir la relación de arrendamiento.

(7) Período de decoración

Siempre que ambas partes firmen un contrato de arrendamiento formal y la Parte B pague el depósito y las tarifas prepagas en su totalidad, la unidad de alquiler se programará tentativamente para el 20 de marzo__ Entrega a la Parte B el día 1 (es decir, "fecha de entrega"). La Parte B tiene derecho a un período de decoración de 3 meses a partir de la fecha de entrega, es decir, del 1 de marzo de 20__ al 31 de mayo de 20__ (es decir, "período de decoración"). Si la decoración no se puede completar a tiempo por razones especiales, prevalecerá el contrato de arrendamiento formal firmado por ambas partes. Durante el período de renovación, la Parte B no necesita pagar alquiler, pero la Parte B debe cumplir con todos los términos del contrato de arrendamiento.

(8) Depósito de seguridad y tarifas prepagas

La Parte B pagará a la Parte A RMB como depósito de arrendamiento dentro de los 5 días posteriores a la firma de esta carta de intención

( 9) Entrega de unidades de alquiler

9.1 Normas de entrega

Las normas de entrega de las unidades de alquiler estarán sujetas al anexo del contrato de alquiler entre las partes.

9.2 Fecha de entrega

La fecha de entrega está programada tentativamente para ser entregada en el sitio arrendado el 1 de marzo de 20__. Si hay algún ajuste, se basará en la fecha notificada. por escrito por la Parte A. La Parte A deberá Esta notificación se realizará siete días antes de la fecha tentativa de entrega.

9.3 Manejo del retraso o imposibilidad de entrega

Si la Parte A no puede entregar la unidad de alquiler en la fecha de entrega o antes, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito antes de la fecha de entrega. , y la Parte B tendrá derecho a que se notifique por escrito a la Parte A que dé por terminada esta carta de intención dentro de los quince días siguientes a la notificación. Si la Parte B no ejerce su derecho a rescindir esta carta de intención dentro del período anterior, la fecha de entrega de la unidad de alquiler podrá posponerse por no más de sesenta días. Si la Parte A aún no entrega la unidad de alquiler a la Parte B después del período de extensión, la Parte B tiene derecho a notificar a la Parte A por escrito dentro de los siguientes treinta días (es decir, el período de sesenta y un días a noventa días después de la entrega). fecha) para rescindir este acuerdo.

Si la Parte B no ejerce su derecho a rescindir esta carta de intención dentro del período anterior, la fecha de entrega de la unidad de alquiler se pospondrá automáticamente por un máximo de treinta días (es decir, ciento veinte días después de la fecha de entrega). Si la Parte A en esta final Si la unidad de alquiler no se puede entregar dentro del período de aplazamiento, esta carta de intención se considerará rescindida de mutuo acuerdo. Cuando esta carta de intención finalice de conformidad con este artículo, la Parte A reembolsará el depósito pagado por la Parte B para cumplir esta carta de intención dentro de los treinta días hábiles sin intereses, y la Parte A compensará a la Parte B por pérdidas de 10.000 RMB.

(10) Firmar el contrato de arrendamiento

La Parte A y la Parte B firmarán una versión completa de la carta de intención china de acuerdo con los términos principales y sustantivos de esta carta de intención. dentro de los 30 días a partir de la fecha de vigencia de esta carta de intención (incluida la fecha de firma) versión del contrato de arrendamiento (el contrato de arrendamiento es proporcionado por la Parte A) y las modificaciones y términos complementarios acordados por ambas partes. Si existiera alguna diferencia entre el contrato de arrendamiento finalmente firmado por ambas partes y esta carta de intención, prevalecerá el contrato de arrendamiento formal firmado por la Parte A y la Parte B.

(11) Incumplimiento de contrato

Esta carta de intención es un acuerdo entre la Parte A y la Parte B para alquilar la unidad de alquiler, y es vinculante tanto para la Parte A como para la Parte B. A menos que la Parte A y la Parte B acuerden lo contrario por escrito, si la Parte B no paga el depósito según lo acordado o no firma el contrato de arrendamiento dentro del plazo acordado, la Parte A tiene derecho a rescindir esta carta de intención, confiscar el depósito, y alquilar la unidad de alquiler a un tercero sin necesidad de hacerlo. La Parte B asumirá cualquier responsabilidad por compensación. Si la Parte A no firma el contrato de arrendamiento dentro del plazo acordado, la Parte B devolverá el doble del depósito a la Parte B.

(12) Esta carta de intención entrará en vigor

Solo si la Parte B devuelve la carta de intención original firmada a la Parte A antes del 10 de enero de 20__ y la Parte A la firma. Esta carta de intención será efectiva y vinculante para la Parte A y la Parte B solo después de que la Parte B pague un depósito de 10 000 RMB a la Parte A dentro de los 5 días posteriores a que la Parte A firme esta carta de intención.

(13) Otros

Esta carta de intención se realiza en dos copias originales, cada Parte A y Parte B tienen una copia. Ambas partes acuerdan mantener los términos y condiciones de esta Carta de Intención estrictamente confidenciales y no revelarlos a ningún tercero (excepto a los afiliados y asesores profesionales de las partes que también cumplen con obligaciones de confidencialidad). Si alguna de las partes incumple esta obligación de confidencialidad, la parte observadora tiene derecho a rescindir inmediatamente esta carta de intención.

Los demás términos y condiciones del arrendamiento se implementarán de acuerdo con el contrato de arrendamiento firmado por ambas partes.

Parte A: Parte B:

Firma del representante autorizado: Firma del representante autorizado:

Fecha de firma: Fecha de firma: Acuerdo de contrato de arrendamiento de tienda tres

Parte A (arrendador): __________

Parte B (arrendatario): __________

Número de identificación: ______________

Número de registro mercantil: ____________

p>

Persona de contacto: ____________________

Número de contacto: ______________

Dirección de contacto: ______________

Fax: ____________________

1 La Parte B tiene la intención de arrendar ____________________ la tienda de la Parte A bajo las siguientes condiciones.

1. Marca: _______________________________________

2. Ámbito comercial: _______________________________________

3. Ubicación prevista de la tienda: Tienda No. __________ en el piso __________.

4. Área de construcción: __________ metros cuadrados, el área de construcción dentro de la suite es __________ metros cuadrados.

5. Plazo de arrendamiento: __________ años.

6. Alquiler intencional: ____________________.

2. La parte B acepta pagar a la parte A _______________ yuanes RMB como depósito para el alquiler de la tienda.

3. La Parte B tiene derecho a tener prioridad en el alquiler de las tiendas previstas anteriormente mencionadas en las mismas condiciones.

4. La Parte A invita oficialmente a invertir en el mundo exterior. La Parte B firma una "Confirmación de arrendamiento" o un "Contrato de arrendamiento" formal con la Parte A dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. La intención. para suscribir el alquiler pagado por ____________ El depósito se convertirá automáticamente en un depósito de arrendamiento o garantía de cumplimiento si está vencido, se considerará que la Parte B ha renunciado voluntariamente al derecho de alquilar primero la tienda prevista. derecho a tratar con la tienda prevista por separado sin notificar a la Parte B por adelantado, y devolverá la tarifa de suscripción de alquiler pagada por la Parte B. gold.

5. Esta "Carta de Intención de Arrendamiento" se realiza por triplicado, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B una copia, las cuales tienen el mismo efecto legal.

Dictamen de aprobación del administrador de inversiones: ____________________________.

Parte A: _______________

Representante de la Inversión: _______________

Dirección: ______________

Fecha: ______________

Parte B :___________________

Representante: ___________________

Dirección: ___________________

Fecha: ___________________

?