Poesía que describe a dos personas que permanecen juntas para siempre.
1. Poemas sobre dos personas que permanecen juntas para siempre
Poemas sobre dos personas que permanecen juntas para siempre 1. ¿Cuáles son los poemas sobre "permanecer juntas para siempre"?
1. Recuerdo que Yingying recogió amantes verdes, me trajo recompensas y comida fría en Fengcheng. ——De "Emperor's Spring, Green Grass" de Li Jia de la dinastía Song
Traducción: Recordando a esa encantadora compañera, encantadora y hermosa, con una amplia sonrisa. Durante el Festival de Comida Fría, nos unimos para disfrutar de la brisa primaveral y nos fuimos al campo de la capital a divertirnos y entretenernos, riendo y animando todo el día.
2. Cuando el cielo y la tierra estén en armonía, me atrevo a estar contigo. ——De la dinastía Han: Anónimo "Shangxie"
Traducción: A menos que el cielo y la tierra se crucen y conecten, hasta que todo eso suceda, ¡no me atreveré a abandonar mi afecto por ti!
3. El acuerdo entre la vida y la muerte es amplio, según explica Zicheng. Toma tu mano y envejecemos juntos. ——De la dinastía anterior a Qin: Anónimo "Guo Feng·Bei Feng·Drumming"
Traducción: Nunca estaremos separados por la vida y la muerte, ya hemos hecho un juramento. Toma tu mano y envejecerá contigo.
4. Deseo ser un pájaro alado en el cielo, y una ramita en la tierra. A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre. ——De "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Traducción: En el cielo, deseo ser como dos pájaros volando juntos, y en el suelo, deseo ser como ramas creciendo uno al lado del otro. Incluso si dura para siempre, siempre habrá un final, pero el odio a la vida y la muerte nunca terminará.
5. Jun An viaja hacia el oeste y entra en la dinastía Qin. Estoy dispuesto a seguirte como una sombra. ——De "Che Yaoyao Pian" de Fu Xuan de las dinastías Wei y Jin
Traducción: ¿A dónde has viajado? Ya sea que entres a Qin desde el oeste, me gustaría seguirte como una sombra.
2. Poemas sobre permanecer juntos para siempre
1. Dinastía Han "Baitou Yin": Zhuo Wenjun Es tan blanco como la nieve en la montaña, tan brillante como la luna entre las nubes .
Escuché que tenías dos opiniones, así que vine a resolverlas. La fiesta para beber de hoy, cabeza de agua de Mingdangou.
Los patos bailan en la zanja y el agua de la zanja fluye de este a oeste. Desolado y desolado, no hay necesidad de llorar al casarse.
Deseo tener a la persona de mi corazón y permanecer juntos para siempre. ¡Qué curvas son las cañas de bambú y qué torpes las colas de pez! Un hombre se preocupa por su espíritu, ¡para qué usar dinero y un cuchillo! Traducción: El amor debe ser tan puro como la nieve en las montañas y tan brillante como la luna entre las nubes.
Escuché que tienes dudas, así que vine a romper contigo. Hoy es como la última reunión y mañana nos separaremos en Goutou.
Avancé lentamente por la zanja y mi vida pasada fue como agua que fluye hacia el este, desaparecida para siempre. Llorando miserablemente, decidí salir de casa y seguirte, a diferencia de las chicas comunes y corrientes que lloran miserablemente.
Pensé que si me casaba con una novia cariñosa y devota, podría enamorarme y ser feliz para siempre. ¡El amor entre un hombre y una mujer es tan ligero y largo como una caña de pescar, y el pez es tan animado y lindo! Los hombres deben anteponer el afecto. La pérdida del amor sincero no puede compensarse con dinero ni con tesoros.
2. "Dejando una esposa de despedida" Dinastía Han: Su Wu se casó como marido y mujer, y no había dudas sobre su amor. La alegría está en esta noche y la gracia en los buenos tiempos.
En un viaje largo, ¿qué pasará cuando mires hacia arriba por la noche? Todo el ginseng y el polvo se han ido. Ahora me despediré. Estamos en el campo de batalla, pero hace mucho que no nos vemos.
Dar la mano, suspirar y derramar lágrimas para sobrevivir. Ama a Chunhua con todas tus fuerzas y no olvides los momentos felices.
La vida es un tiempo de volver, y la muerte es un anhelo de amor. Traducción: Una vez que me convierta en marido y mujer contigo, nunca dudaré de que estaré enamorado de ti hasta que seamos viejos.
¡Qué momento tan maravilloso es estar enamorado de ti y embriagarse de felicidad esta noche! Pero mañana voy a emprender un largo viaje hacia mi país y tengo que levantarme para ver qué hora es antes del amanecer. Cuando las estrellas desaparezcan en el horizonte, tendré que decirte adiós, porque tengo que ir al campo de batalla y no sé cuándo me reuniré contigo.
Tomarte de la mano durante mucho tiempo también es felicidad. Derramamos lágrimas involuntariamente porque esta puede ser la última vez que tú y yo nos encontremos en esta vida. Aprecio cada momento de felicidad ahora. Nunca olvidaré un momento tan feliz y alegre en el que me enamoré de ti.
Si tengo la suerte de vivir, definitivamente volveré contigo.
Si desafortunadamente muero, te extrañaré para siempre... 3. "Tocar el tambor" antes de la dinastía Qin: Anónimo Toca los tambores y aburre, y usa tropas activamente.
Viajo solo hacia el sur desde el canal de la ciudad de Tuguo. De Sun Zi Zhong, Ping Chen y la dinastía Song.
Si no vuelvo a casa, me sentiré preocupado. ¿Amor en el lugar correcto? ¿Amar y perder su caballo? ¿Para buscarlo? Bajo el bosque.
El acuerdo entre la vida y la muerte es amplio, según explica Zicheng. Toma tu mano y envejecemos juntos.
Soy muy rico, pero no puedo vivir sin ti. Yu Xunxi, no te creo.
Traducción: El sonido de los tambores suena (en los oídos) y los soldados entrenan con valentía. (La gente) se quedó en el país para construir fuertes, y yo fui el único que fue al sur.
Sigue a Sun Tzu Zhong y pacifica a Chen y Song (dos países). No me permitieron volver a casa, lo que me preocupó.
Entonces, ¿dónde está la gente? Entonces, ¿dónde se perdió el caballo? ¿Dónde encontrarlo? En las montañas y los bosques. Vida y muerte, reunión y separación, os lo dije una vez.
Tomar tu mano y envejecer contigo. Por desgracia, demasiado tiempo.
Haz que me sea imposible encontrarme (contigo). Desgraciadamente, está demasiado lejos para cumplir mi juramento.
4. "Sin título·Las estrellas de anoche y el viento de anoche" Dinastía Tang: Li Shangyin Las estrellas de anoche y el viento de anoche, al oeste del edificio de pinturas y al este de Guitang. No hay coloridas alas voladoras de fénix en el cuerpo, pero hay una comprensión clara en el corazón.
Los asientos separados están provistos de vino primaveral para calentarlos y las mamparas están cubiertas con lámparas recubiertas de cera. Suspirando, escuché el tambor y fui a responder a la petición del funcionario. Caminé alrededor de Malantai y me di la vuelta.
Traducción: Las estrellas brillaban intensamente anoche, pero había una brisa fresca en medio de la noche; nuestro banquete se llevó a cabo en la orilla oeste del edificio de pinturas y al este de Guitang. No hay coloridas alas de fénix en el cuerpo y no pueden volar juntas, pero en el corazón son como una consonante y sus emociones están estrechamente conectadas;
Adivina ganchos y juega entre ellos, bebe vino de primavera en los asientos para calentar el corazón; agrupa para hacer pedidos de vino y decide el ganador a la luz de las velas rojas. Es una pena, cuando escuches el tambor en la quinta vigilia, deberías subir a la cancha y correr hacia Lantai, como albahaca ondeando al viento.
5. Dinastía Jin "Moyu'er·Yanqiu Ci": Yuan Haowen preguntó al mundo, ¿qué es el amor? ¿Significa vida o muerte? Viajando desde todo el mundo, Lao Wing ha experimentado el frío y el calor varias veces. El placer es divertido, la despedida es amarga y hay niños aún más idiotas.
Deberías decir: Miles de kilómetros de nubes y nieve al anochecer sobre miles de montañas ¿A quién van las sombras? En Hengfen Road, se tocaban flautas y tambores en la soledad, y el humo desolado seguía siendo claro y claro. ¿Cómo es que se convoca a las almas y los fantasmas de las montañas lloran en secreto bajo el viento y la lluvia?
El cielo también está celoso. Si no lo crees, las oropéndolas y las golondrinas están todas en el polvo. Durante miles de años, para entretener al erudito, cantó y bebió salvajemente y visitó Yanqiu.
Traducción: ¡Dios mío! Me gustaría preguntarles a todos en este mundo, ¿qué es el amor que hace que estos dos gansos voladores se traten entre sí en la vida o en la muerte? Volando hacia el sur y regresando al norte, hemos volado juntos, no importa cuán frío sea el invierno o el verano, todavía se aman y dependen el uno del otro. Aunque somos felices juntos, es realmente doloroso decir adiós.
¡En ese momento me di cuenta de que estos gansos enamorados están aún más enamorados que los niños enamorados del mundo! Los amantes que dependían el uno del otro y eran inseparables han fallecido. La sincera Yan'er debería saber en su corazón que ha viajado miles de millas y está sola, con un futuro largo e incierto cada año en el frío y. En verano, vuela miles de kilómetros y cruza miles de montañas bajo el viento de la mañana y la nieve del atardecer, pierde al amor de su vida y se queda sola, ¿qué sentido tiene simplemente sobrevivir? Esta área de Fenshui era originalmente un lugar donde el emperador Wu de la dinastía Han visitaba por placer y placer. Cada vez que el emperador Wu iba de gira, siempre había flautas y tambores ruidosos, y cantaba y cantaba por todas partes. Sin embargo, ahora. es un lugar de humo frío y de hierba podrida, y es un lugar desolado y desolado. El emperador Wu está muerto y invocar su alma no sirve de nada.
La diosa de la montaña lloró en vano por esto, ¡pero el difunto nunca regresará! El profundo amor entre los dos gansos en la vida y en la muerte es incluso celoso de Dios. Los gansos salvajes que mueren por amor nunca se convertirán en un puñado de polvo después de la muerte como las oropéndolas y las golondrinas. Dejará un nombre que perdurará para siempre en el mundo.
Cantando y bebiendo alocadamente, visitamos la ciudad natal de Yanqiu Tomb para rendir homenaje a la pareja fallecida.
3. Poemas sobre permanecer juntos para siempre
1. “White Head Ode” de Zhuo Wenjun, poeta de la dinastía Han
Texto original: Deseo tener a la persona de mi corazón, y nunca estaremos separados hasta que envejezcamos.
Traducción: Quiero casarme con un amor que sea cariñoso y devoto, que me ame hasta que envejezcamos y nuestro cabello se vuelva gris, y siempre seremos felices y nunca nos iremos.
2. "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi, poeta de la dinastía Tang
Texto original:
Deseo ser un pájaro alado en el cielo y una ramita en el suelo.
A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre.
Traducción: En el cielo, deseo ser como dos pájaros volando juntos, y en la tierra, deseo ser como ramas que crecen una al lado de la otra. Incluso si dura para siempre, siempre habrá un final, pero el odio a la vida y la muerte nunca terminará.
3. “Leaving a Farewell Wife” de Su Wu, poeta de la dinastía Han
Texto original: Cuando nos convertimos en marido y mujer, no hay duda de su amor.
Traducción: Una vez que me convierta en marido y mujer contigo, nunca dudaré de que estaré enamorado de ti hasta que seamos viejos.
4. “El coche está muy lejos” de Fu Xuan, poeta de las dinastías Wei y Jin
Texto original:
El coche está muy lejos y el caballo está lejos no puedo olvidarme de recordarte.
Jun An viaja hacia el oeste y entra en la dinastía Qin. Me gustaría ser mi sombra y seguirte.
Traducción: Dondequiera que hayan viajado el carruaje y el caballo, recordaré tu paradero y no podré olvidarte. ¿A dónde has viajado? Ya sea que entres a Qin desde el oeste, me gustaría seguirte como una sombra.
5. "Guo Feng·Bei Feng·Drumming" Pre-Qin "Libro de Canciones"
Texto original: La relación entre la vida y la muerte es amplia, y lo dice Zicheng. Toma tu mano y envejecemos juntos.
Traducción: Viviremos y moriremos juntos y nunca nos separaremos. Ya hemos hecho un juramento. Toma tu mano y envejecerá contigo.
4. ¿Cuáles son las frases de la antigüedad que describen "hombres y mujeres permaneciendo juntos para siempre"?
No hay razón para morir si tienes éxito. Solo envidio a los patos mandarines pero. no inmortales.
——"Imagen del pato mandarín" Zhang Shumin Cuando los confines de la tierra son limitados, solo hay amor infinito. —— "Primavera en la Casa de Jade" La ropa de Yan Shu se hizo cada vez más ancha, pero nunca se arrepintió. Estaba demacrado por culpa de Yi Xiao.
——"Siete palabras en el mundo" Wang Guowei tiene un cuerpo sin un fénix colorido y dos alas, pero una mente clara. ——"Sin título·Las estrellas de anoche y el viento de anoche" Li Shangyin Tú vives en la cabecera del río Yangtze y yo vivo al final del río Yangtze.
Te extraño día a día, pero no te veo. Bebo agua del río Yangtze todos los días. ¿Cuándo se detendrá esta agua? ¿Cuándo terminó este odio? Espero que tu corazón sea como el mío y espero que estés a la altura de mi amor.
—— "Adivinación" ¡Li Zhiyi es malvado! Quiero conocerte y vivir una larga vida. —— "Shangxie" Las montañas desconocidas no tienen tumbas, los ríos se agotan, los truenos del invierno tiemblan, las lluvias y nieves del verano, el cielo y la tierra están unidos, ¡así que me atrevo a estar contigo! ——"Shangxie" La concubina anónima es como una roca, y tú eres como la hierba de la pampa La hierba de la pampa es tan dura como la seda y la roca no se mueve (Jiao Zhongqing y Liu Lanzhi) - "El pavo real vuela hacia el sureste" Anónimo. Dime, no me arrepentiré en esta vida.
Toma tu mano y envejece junto con tu hijo. —— "Toque de tambores" Los gongs del sirviente desconocido suenan suavemente para formar una buena relación y permanecerán juntos en esta vida.
—— "Pipa Xing" El comandante del condado se trazó las cejas, se maquilló ligeramente y se tocó la ropa mojada por las lágrimas con las manos desnudas. La noche es un poco fresca, las sombras se balancean y pienso como loco todas las noches, mirándome de cerca.
Las hojas del otoño están desoladas y la brisa del atardecer agita las cortinas. Solo quiero volar juntos a tu lado, la luna brillante está contigo, mis labios suspiran suavemente, e799bee5baa6e997aee7ad94e4b893e5b19e31333363393739 Noche tras noche, estoy lleno de dulces sueños, tanto los platillos como las golondrinas ríen y hablan alegremente, ¿cómo puede estar llena la luna? de separación, sólo odio el dilema del amor en el mundo.
Si te pones un poco de colorete, mi escritura perdurará. Es difícil de describir, la tinta está borrosa y el sol brilla todo el día.
Miles de años de agravios, amor, odio y tristeza, pasando por reencarnaciones, espero permanecer juntos por el resto de mi vida. Solo la otra orilla y Wuya se enfrentan, y mi corazón se rompe. cuando miro al horizonte. Él está en mis manos ahora y puedo hacer lo que quiera.
——"Flor Mil Huesos" Guoguo fresco.
5. Poemas que contienen esperar y permanecer juntos
1. "Sauvignon Blanc" de Li Bai
Sauvignon Blanc, en Chang'an.
Luo Wei canta en otoño sobre la barandilla dorada del pozo, la escarcha es desoladora y la estera está fría.
La lámpara solitaria no entiende y se llena de pena. Subo las cortinas y miro. mira el cielo iluminado por la luna y suspira.
La belleza es como una flor a través de las nubes. Hay verde en ella. El cielo es largo en la oscuridad.
Hay olas del cielo. Río Lu abajo. El largo camino hacia el cielo es largo y el alma está sufriendo.
Es difícil para el alma del sueño llegar a Guanshan. El anhelo del mal de amor es desgarrador.
El sol está lleno de lujuria, las flores están llenas de humo, la luna brilla y está llena de tristeza.
Zhao Sechu detiene el pilar del fénix y Shuqin quiere tocar las cuerdas del pato mandarín.
No hay nadie en esta canción. Quisiera enviarte mi amor con la brisa primaveral.
Te recuerdo tan lejos de mí en el cielo azul.
Antes mis ojos estaban llenos de olas, pero ahora soy una fuente de lágrimas.
No creo que tenga el corazón roto Vuelve y mira al frente. del espejo.
2. Hay muchas versiones de "Wang Husband's Stone", todas las cuales expresan el dolor y el anhelo por el regreso a larga distancia del marido.
3. Li "Wang Husband's Stone" "Sauvignon Blanc" de Yu
Los vientos otoñales son fuertes y la lluvia es suave.
Hay tres o dos nidos de plátanos fuera de la cortina.
¡Qué puede hacer la gente en la larga noche!
Expresando el anhelo por su difunta esposa, pasó la larga noche esperando a que su esposa lo conociera, pero su esposa nunca regresaría y ya no podían permanecer juntos.
> 4 Langtaosha
La lluvia gorgotea fuera de la cortina, la primavera se está desvaneciendo y la colcha no puede soportar el frío del amanecer. En el sueño, no sé si soy un invitado y soy. Estoy ávido de placer. ¡No estés solo! Es fácil decir adiós pero difícil verse.