Poesía que describe las largas y solitarias noches de invierno.
1. No hay noticias de varios estados y me preocupa sentarme erguido con un libro vacío.
"Debido a la nieve" Dinastía Tang: Du Fu
Muchos nuevos fantasmas lloran en la guerra, pero sólo el anciano canta con tristeza.
Las nubes están bajas al anochecer y la nieve baila con el viento.
El cucharón abandonado no tiene color verde, pero el fuego en el horno es rojo.
Se han cortado las noticias de varios estados y me preocupa sentarme erguido con un libro vacío.
Interpretación:
La mayoría de las personas que lloraban en el campo de batalla eran los fantasmas de los soldados recién muertos, y sólo el anciano estaba recitando poemas con tristeza.
Las nubes estaban bajas en el crepúsculo y los copos de nieve que caían bailaban y se arremolinaban con el viento.
La calabaza fue tirada, no había vino en la vasija y el fuego restante en la estufa pareció enrojecer los ojos.
No hay forma de enterarse de la situación de la batalla en el frente ni de las noticias sobre su esposa y sus hermanos. Se sienta tristemente y escribe en el aire con las manos.
2. Durante el solsticio de invierno en Handan Posthouse, me acompañan sombras frente a linternas abrazadas a las rodillas. ?
"Nostalgia en la noche del solsticio de invierno en Handan" Dinastía Tang: Bai Juyi
En el solsticio de invierno en la oficina de correos de Handan, sombras frente a lámparas abrazando las rodillas acompañame. ?
Quiero sentarme en casa a altas horas de la noche y hablar sobre personas que viajan lejos.
Interpretación:
Resultó ser el solsticio de invierno cuando me quedé en el Handan Inn. Por la noche, abrazaba mis rodillas y me sentaba frente a la lámpara, acompañado sólo por mi sombra.
Creo que mis familiares en casa se reunirán hoy hasta altas horas de la noche, y también deberían hablar de mí, un viajero de lejos.
3. En diciembre, cuando extrañes a tu esposa en Youzhou, dejarás de cantar y reír. Apoyado en la puerta y mirando a los transeúntes, es triste pensar que la Gran Muralla es amarga y fría.
"Viaje al Viento del Norte" Dinastía Tang: Li Bai
El dragón vela vive en una casa pobre y la luz aún está abierta.
¿Por qué el sol y la luna no pueden brillar así? Sólo el viento del norte ruge desde el cielo.
Los copos de nieve en la montaña Yanshan son tan grandes como una estera y caen sobre la Terraza Xuanyuan.
En diciembre de Youzhou, cuando extraño a mi esposa, dejo de cantar y de reír, y las dos polillas la destruyen.
Apoyándose en la puerta y mirando a los transeúntes, es triste leer que la Gran Muralla está amarga y fría.
Cuando llegó el momento de despedirse, cogí mi espada y fui a salvarlo, dejando atrás este Tao Jing dorado con una inscripción de tigre.
Hay un par de flechas de plumas blancas y una araña teje una red de polvo.
Las flechas están vacías y la gente morirá en la batalla y nunca regresará.
No podía soportar ver esta cosa, así que la quemé hasta convertirla en cenizas.
El río Amarillo puede bloquearse reteniendo tierra, pero el viento del norte, la lluvia y la nieve difícilmente pueden cortarlo.
Interpretación:
Se dice que en los Hanmen del Norte vivía un dragón vela. Sus ojos eran el sol y la luna. Cuando abría los ojos, era. día y cuando se cerró, era de noche.
¡Ni siquiera la luz del sol y la luna pueden brillar aquí! Sólo el viento del norte aullaba en el cielo.
Los copos de nieve en Yanshan son tan grandes como esteras y caen uno a uno sobre la Terraza Xuanyuan.
En este gélido diciembre, una mujer desaparecida en Youzhou no cantaba ni sonreía en casa, tenía el ceño fruncido.
Se apoyó en la puerta, mirando a los transeúntes, esperando con ansias la llegada de su marido. Su marido fue a luchar a la Gran Muralla y aún no ha regresado. La Gran Muralla es un lugar terriblemente frío. Esposo, cuídate.
Cuando el marido se fue, empuñó una espada en la mano y salió corriendo para salvarla, dejando en casa sólo una aljaba con piel de tigre y mango de oro.
En su interior hay un par de flechas con plumas blancas, que han estado colgadas en la pared. Estaba cubierto de telarañas y polvo.
Aunque la flecha está allí ahora, el hombre nunca volverá. ¡Ha muerto en la ciudad fronteriza!
¿Cómo voy a soportar ver esta cosa vieja si la gente ya no existe? Entonces lo quemó hasta convertirlo en cenizas.
Aunque el río Amarillo es profundo y se puede tapar con un puñado de tierra, sólo el odio a la separación y la muerte en esta vida es tan abrumador e ilimitado como el largo viento del norte, la lluvia y la nieve.
4. No sé dónde soplan las cañas. Guan, recluta a toda la gente en una noche para ver su ciudad natal.
"Escuchando la flauta en la ciudad de Shouxiang de noche" Dinastía Tang: Li Yi
La arena frente al pico Huile es como nieve, y la luna fuera de la ciudad de Shouxiang es como escarcha . (Hui Le Feng, una obra: Hui Le Feng)
No sé dónde tocar la flauta de caña, y toda la gente del país fue reclutada de la noche a la mañana.
Definición
La arena frente al pico Huile es tan blanca como la nieve, y la luz de la luna fuera de la ciudad es como la helada otoñal.
No sé dónde sonaban las melancólicas flautas de caña, y todos miraron hacia su ciudad natal durante la noche.
5. La nieve cae, cubre la pesada puerta y la gente no puede evitar perder el alma, lo que debilita el encanto de Jiangmei.
Dinastía Yuan "Dade Song·Winter": Guan Hanqing
La nieve cae, cubre la pesada puerta y la gente no puede evitar perder el alma, lo que debilita el encanto. de Jiangmei. Esta es la aldea de Jiangshang, Qingjiang. ¿Quién puede mirar el tocador solitario? Qué persona más demacrada.
Interpretación:
La fuerte nieve está volando, cubriendo la pesada puerta, y la gente no puede evitar perder el alma. Se vuelven tan delgados y demacrados como Jiangmei y pierden el encanto. del pasado. Mirando hacia arriba, ¿dónde está la aldea Qingjiang Jiangshang? ¿Quién prestará atención y me dará el pésame cuando me dejen afuera en el tocador? ¡Qué hombre de aspecto tan demacrado parado en la barandilla mirando a lo lejos!