¿Cuál es el lema de los Juegos Asiáticos de Guangzhou? (Inglés)
El primero:
Vigorizar Asia, encender el mundo
Vigorizar Asia, encender el mundo
Se dice que el. Origen de este eslogan en inglés Hay un problema con la traducción, pero este es el eslogan que se ve actualmente en Guangzhou.
Algunos internautas comentaron así
Para Guangzhou, ganar el derecho a ser sede de los Juegos Asiáticos de 2010 es realmente un evento emocionante. Debido a esto, la publicidad de Shenya en Guangzhou Shenya se puede ver en todas partes; en las calles y callejones, y el eslogan de Shenya suele estar escrito en los carteles: "Asia dinámica, tocando el mundo". Este lema tiene dos características. En primer lugar, expresa las características de los Juegos Asiáticos de Guangzhou: los vibrantes y dinámicos Juegos Asiáticos tocan todos los rincones del mundo; en segundo lugar, el lema utiliza las técnicas retóricas de la antítesis y el dedal, que parece claro y pegadizo cuando se lee. de hecho, un eslogan con un fuerte atractivo. Pero la traducción al inglés anterior no es halagadora. Hay dos problemas: primero, el tema no está claro ¿quién va a "vigorizar" y "encender", los Juegos Asiáticos o el pueblo asiático? En segundo lugar, la traducción simplemente traduce la idea principal, perdiendo los efectos visuales y auditivos especiales del texto original, y no resulta muy atractiva. Los Juegos Asiáticos de 2010 son de gran importancia para mejorar la influencia internacional de Guangzhou. Esta traducción nos hace cuestionar el énfasis del gobierno en este evento. Creemos que la traducción de este eslogan debe adoptar el método de traducción libre, que no sólo debe transmitir el contenido del eslogan original, sino también utilizar técnicas retóricas similares para hacer que el eslogan gane un fuerte atractivo.
La sugerencia es:
Un Gran Juego en Asia,
Un Gran Evento para el Mundo o Asia en movimiento mueve al mundo.
La segunda:
Juegos emocionantes Harmonious Asia
Juegos emocionantes Harmonious Asia