Cómo utilizar hiragana y katakana
Se corresponden. Cada hiragana tiene su correspondiente katakana, y la pronunciación es la misma. Desde una perspectiva de escritura: \x0d\Kana en realidad se convierte a partir de caracteres chinos. Hiragana se cambia de la escritura cursiva de los caracteres chinos, por lo que hay más arcos y curvas. El katakana es el radical de la escritura kanji, por lo que es claro horizontal y verticalmente. Pero sus usos son diferentes. Generalmente, los caracteres chinos y el hiragana se utilizan para escribir. Los caracteres chinos tienen el hiragana correspondiente que se puede escribir y la pronunciación también se basa en el hiragana. Sin embargo, las palabras extranjeras generalmente se escriben en katakana. Se puede decir que el alcance del uso del katakana es pequeño. Las adiciones específicas son las siguientes: Desde la perspectiva del uso: \x0d\ El japonés en realidad se divide en cuatro tipos: chino, japonés, préstamos e idiomas mixtos\x0d\ El chino es generalmente una palabra fonética y todos están compuestos por caracteres chinos. de. Por ejemplo: de mala gana, reseña, etc. (El chino tiene más sustantivos y verbos conjugados con sa en japonés) \x0d\ En términos generales, todas las palabras japonesas son palabras de lectura y se componen de un solo carácter chino de lectura, o todas están escritas en hiragana, y el estilo japonés general es Es más auténtico que el chino. Ejemplo: palabras pequeñas さい \x0d\\x0d\El idioma japonés y el chino generalmente se escriben en hiragana y kanji. Incluso la pronunciación de los kanji está en hiragana. \x0d\ Los préstamos generalmente se escriben en katakana y se usan para el japonés que se introdujo en Japón desde los países occidentales. Ejemplos: セ_タ_(suéter), ピアノ(piano). \x0d\Los idiomas mixtos son generalmente una combinación de idiomas chino o japonés e idiomas extranjeros, como: フランス语, デザインする\x0d\\x0d\ Katakana se usa generalmente para idiomas extranjeros y idiomas mixtos. , y se utiliza para escribir palabras de países occidentales La palabra entrante. \x0d\Además, el katakana se puede ver en dos ocasiones. El primero es expresar énfasis y solemnidad. En este momento, el kanji o hiragana original se puede escribir en katakana. \x0d\La segunda es que cuando se hacen onomatopeyas, generalmente se usa katakana (que se puede ver en los cómics), por ejemplo: ワハハハハ? \x0d\Pero en general, las palabras katakana no se pueden reemplazar con hiragana, pero hay excepciones. Por ejemplo: la palabra "cigarrillo (fumar)" proviene del portugués, por lo que es un préstamo escrito en japonés: タバコ. Pero en aplicaciones prácticas, también es correcto escribir "tabaco" o "たばこ".