Un mal modismo

Los malos modismos son los siguientes:

1. No sé qué es bueno o malo [bù zhù h m: o d m: I] No puedo distinguir entre el bien y el mal. Se refiere a una persona confundida que no sabe lo bueno o malo de algo ni la importancia de ello.

2. Diferentes gustos y disgustos [sopa de hƕoƕbƕ·] Los gustos y disgustos son diferentes. Describir los diversos intereses, ambiciones, pensamientos y sentimientos de las personas.

3. Gustos y disgustos [hƕ oƕ bƕ qiā n] bueno: bueno; malo: malo gana: errores, mal desempeño, errores. Se refiere al bien y al mal, al bien y al mal, al bien y al mal, sin errores. Significa que al hacer las cosas, debemos tener estándares del bien y del mal y seguir la justicia (cierta ética), en lugar de ser pragmáticos y buscar ganancias sin preguntar qué está bien y qué está mal.

4. Los buenos tiempos no duran mucho [h m: o j ǐ ng b ù chá ng] Los buenos tiempos no duran mucho. También conocido como "los buenos tiempos no duran mucho".

5. ¿Parece que [ho ràng bêng] realmente está a la altura de las expectativas? ZH: Hijo decepcionante.

6. [nà x y nǔ tƭ gƭ] Ver "arrastra lo viejo para atrapar lo nuevo", el significado original es que el cuerpo humano exhala dióxido de carbono e inhala aire fresco. Es una metáfora de descartar lo viejo y lo malo y absorber lo nuevo y lo bueno.

7. La sopa de excremento de rata [shǔ shǐ wū gēng] es una metáfora para agregarle cosas malas, destruyendo así las cosas buenas originales como objetos y atributos;

8. Perder el tiempo [déguòqiéguò] simplemente vive así tanto tiempo como puedas. Significa salir del paso. También se refiere al trabajo superficial e irresponsable.

9.【luò jǐng xià shí】Alguien cayó al pozo en lugar de salvarlo, arrojó piedras al pozo. Es una metáfora de aprovechar el peligro de alguien para atacar e incriminar a alguien. También conocido como “tirar piedras a los pozos” o “tirar piedras a los pozos”.

10, tímido [ni ǔ ní b 249ā n] tímido: embarazoso o poco generoso. Estaba nerviosa, avergonzada y abrumada.

11. Romper una promesa [chūr fǣnǣ] eh: Tú. Reverso: Igual que "regresar", regresar. La idea es que hagas lo que hagas, habrá consecuencias. Hoy en día, las palabras y los hechos de la gente son caprichosos e inconsistentes.