Colección de citas famosas - Colección de versos - El estanque otoñal de la lluvia tardía - Apreciación de la poesía antigua Lluvia otoñal Parte 2

El estanque otoñal de la lluvia tardía - Apreciación de la poesía antigua Lluvia otoñal Parte 2

¿Soñé que tus montañas y estanques otoñales estaban lloviendo toda la noche

Apreciación de la poesía de la lluvia de otoño (Parte 2)

? Wang Chuanxue

La continua lluvia otoñal pone a la gente melancólica. Es más probable que los vagabundos que están fuera de casa extrañen su hogar cuando ven a Qiu Yu.

La lluvia de otoño en "Una carta a los amigos en el norte en una noche lluviosa" del poeta de la dinastía Tang Li Shangyin generó preocupaciones sobre los viajes;

June preguntó si la fecha de regreso ya aún no ha sido determinado.

Llueve intensamente por la noche en Qiuchi.

Cuando * * * corta la vela en la ventana del oeste,

Pero las palabras bajo la lluvia de la noche.

Este poema es un poema lírico escrito por el poeta a su esposa que está lejos en Bashu, y es la respuesta del poeta a su esposa. Las dos primeras frases de este poema, que utilizan preguntas, respuestas y descripciones del entorno inmediato, ilustran los sentimientos de soledad y el profundo anhelo por su esposa. Las dos últimas frases imaginan la alegría del reencuentro en el futuro, en contraste con la soledad de esta noche. El poema fue improvisado y reveló instantáneamente los giros y vueltas de las emociones del poeta. El lenguaje es conciso y no hay rastro de modificación en la elección de palabras y frases. A diferencia de la mayoría de los poemas del poeta, que se caracterizan por una dicción magnífica, alusiones sutiles y buenas sugerencias simbólicas, este poema es simple y natural, y también tiene las características artísticas de "sustancia profunda y redacción suave".

La primera pregunta y respuesta, primero pausas, luego giros, altibajos, muy expresivo. Le llegó la tristeza de su viaje y el dolor de no poder regresar. A continuación, escribí sobre la escena en ese momento: "La lluvia comenzó a caer en el estanque de otoño por la noche. El dolor del viaje y el dolor de no volver nunca más, que ya habían aparecido en el papel, se entrelazaron con la escena". Una densa lluvia nocturna, que caía sobre el estanque otoñal, llenaba el cielo nocturno de Basán. Sin embargo, este tipo de tristeza y dolor es sólo la expresión natural de la perspectiva a través de los ojos; el poeta no dijo nada sobre el dolor, sino que partió de esta perspectiva, galopó su imaginación, abrió un nuevo reino y expresó "Cuando * * * la ventana oeste corta la vela, pero habla de ello" Deseo "Later Rain". La idea es tan única que resulta realmente inesperada. Sin embargo, si te pones en su lugar, te sentirás sincero y sincero, y cada palabra brotará naturalmente de tu corazón. La palabra "cuándo" es un deseo, que proviene de que "preguntaste sobre la fecha de regreso indecisa" en generar: "* * *Todo..." y "No digas nada...", que es una razón Deseo de felicidad futura inspirado por las dificultades presentes. Esperando "cortar la vela en la ventana oeste" después de regresar a casa, es evidente que siente nostalgia en este momento. Espero reunirme con mi esposa algún día, pero cuando digo "Ye Yu", escucho "Ye Yu" solo y nadie habla de eso, así que no es obvio. Cortando velas solo, quedándose despierto hasta tarde, leyendo la carta de su esposa preguntando sobre la fecha de regreso en medio del repiqueteo de la lluvia en Basán, no es difícil imaginar que se sentía deprimido y solo. El poeta, sin embargo, trasciende todo esto para escribir sobre el futuro, esperando ponerse al día con todo esta noche en la alegría del reencuentro. Por lo tanto, la alegría del futuro refleja naturalmente la amargura de esta noche; la amargura de la noche de hoy se convierte en el material para cortar velas en la noche futura, lo que aumenta la alegría del reencuentro. Los cuatro poemas son tan claros como palabras, tan tortuosos, tan profundos, tan implícitos y significativos, ¡con un regusto interminable!

La originalidad de la concepción artística anterior se refleja en la originalidad de la composición y estructura. La palabra "punto" se puede ver desde dos aspectos, uno le pregunta a la esposa y el otro se responde a sí mismo; la esposa le pide que la inste a regresar temprano, pero lamenta que la fecha de su regreso sea inexacta. Se relanza "Late Rain". Una es una escena real de un invitado y las respuestas son estrictas; la otra habla de ayuda después de regresar y la esposa tiene que preguntar desde la distancia. Y con "qué hacer" en el medio, conecta el pasado y el futuro, convierte la realidad en la nada, abre el reino de la imaginación y combina a la perfección el control cíclico del tiempo y el espacio. La poesía moderna generalmente evita la repetición literal, pero este poema rompe deliberadamente las reglas. Las dos vistas de la palabra "Qi", especialmente la reproducción de "Late Rain", constituyen simplemente un maravilloso ciclo de timbre y composición, que muestra apropiadamente la belleza artística del ciclo del tiempo y el espacio, y logra la combinación perfecta de contenido y forma.

Este poema está inteligentemente concebido, lleno de altibajos, conciso y completo, con sentimientos largos y cortos y poder implícito. Ha atraído a innumerables lectores durante miles de años y hace que la gente nunca se canse de leerlo.

Rong Hong, un poeta de la dinastía Tang, escribió en "Chengdu Evening Rain and Autumn":

Después de que la lluvia otoñal cae en la noche, el viento otoñal es nuevo.

Los fans salieron primero y finalmente se vistieron.

Es aún más difícil tener una cita a ciegas con Yan.

¿Quién prefiere esta situación y situación? Pobres y ociosos, viejos y flacos.

"Después de que la lluvia de otoño cae en la noche, el viento de otoño es fresco." Después de una lluvia de otoño, el clima se vuelve fresco. Tiré el abanico y me quité la ropa de verano. Ya no se utilizan esteras de bambú y se escucha el sonido de la ropa aleteando para atraer los pensamientos de la gente.

El poema utiliza el estado de ánimo de una persona "pobre, ociosa, vieja y delgada" para describir la nostalgia provocada por la lluvia otoñal.

"Klang Ganzhou" de Liu Yong, un poeta de la dinastía Song del Norte, es también una obra famosa que utiliza la lluvia otoñal para transmitir el dolor del viaje.

Enfrentando la lluvia Yù; Al caer del cielo, el río se cubre con una nube de lluvia. El paisaje otoñal lavado es particularmente frío. Soplaba un viento helado y sombrío, las montañas y los ríos estaban desiertos y el sol poniente brillaba sobre los altos edificios. Las flores rojas por todas partes se marchitaron y marchitaron, y todo el hermoso paisaje desapareció gradualmente. Sólo el agua del río Yangtze fluye hacia el este sin palabras. ?

Si no tienes el corazón para alejarte y mirar tu hogar lejano, será difícil reunir el deseo de volver a casa. ¿Por qué quedarse mucho tiempo después de suspirar durante muchos años? Quiero que una mujer hermosa se disfrace y la extrañe un par de veces antes de que regrese a casa. Ella sabría que estaba muy triste cuando estaba apoyado en la barandilla, y estaba muy triste.

Esta palabra expresa la melancolía del poeta por deambular por el mundo y la tristeza de su fallida carrera. Todo el poema es superficial y afectuoso, integrando descripción del paisaje y lirismo. Al describir el sufrimiento de los viajes y el trabajo, expresó su fuerte nostalgia y escribió los sentimientos típicos de los intelectuales en la sociedad feudal, convirtiéndose así en una obra famosa que se ha transmitido a través de los siglos.

En la primera parte de "Ci", el poeta subió y miró a lo lejos, y la descripción del paisaje se llenó de una sensación de tristeza. Al principio siempre escribía sobre paisajes otoñales. Después de la lluvia, el cielo está despejado y despejado. Las dos primeras frases, "Espolvorea la noche lluviosa sobre el río y lava el otoño claro", utilizan la palabra "dui" como introducción y describen al poeta frente a la escena lluviosa del río Otoño en la tarde de finales de otoño. La palabra "lavado" es vívida y expresiva, revelando una concepción artística. Usar las palabras "xiao" y "rociado" para describir la lluvia al atardecer hace que las personas sientan que pueden escuchar el sonido de la lluvia y ver su movimiento. Luego, al escribir sobre la escena a gran altitud, se utilizan tres líneas seguidas: "La escarcha se está volviendo más fría, el río frío está cerrado y el resplandor es el edificio", lo que realza aún más la atmósfera sombría y desolada. Incluso Su Shi, que siempre había despreciado a Liu Ci, elogió "esta frase es tan alta como cualquier poesía Tang" ("Back Street Record" de Zhao Lingchou). El llamado "no reducido desde el apogeo de la dinastía Tang" se refiere principalmente a las escenas sentimentales, mezcla de escenas, tristeza y magnificencia. El viento cortante y la llovizna del crepúsculo se unieron, dejando montañas y ríos en el frío. El resplandor del sol poniente refleja el alto edificio donde se encuentra el poeta, y cada paisaje que escribe está impregnado de los profundos sentimientos del poeta. Estas tres oraciones están todas dominadas por la palabra "gradualmente". En la orilla del río, por la tarde, después de la lluvia, el viento frío se hacía más frío y cortante. Yo sentía lo mismo, y lo que veía frente a mí también era desolador. "Guanhe" quedó fuera y la ubicación del poeta también quedó envuelta en la puesta de sol. También fue ignorado. El paisaje es vasto y el reino sublime y majestuoso. Esboza una imagen triste después de la lluvia de finales de otoño y también impregna la melancolía del vagabundo. "Está cayendo, cayendo, cayendo, cayendo". Estas dos frases están escritas en un tono relativamente bajo. Hay flores y hojas caídas por todas partes, y todo se marchita, lo que genera una tristeza que el poeta no puede evitar. Esta no es sólo una descripción del paisaje, sino también una expresión de una concepción artística. Ver las flores y los árboles marchitarse, los cambios en la naturaleza no pueden evitar despertar muchas emociones, y mucho menos ser un huésped en un país extranjero. El poeta no expresó los sentimientos de la gente, solo usó "el río Yangtze fluye hacia el este sin palabras" para dar a entender. El poeta cree que "sin palabras" es sin corazón. La palabra "sólo" significa que las flores, plantas y árboles "en descomposición" no carecen de palabras ni de corazón, y los viajeros que trepan alto y lejos ciertamente no carecen de palabras ni de corazón. Es solo que el agua del río Yangtze fluye hacia el este y las acusaciones contra el agua del río Yangtze son irrazonables y sentimentales. En las aguas silenciosas del río Yangtsé he depositado mis fugaces sentimientos de juventud.

La primera parte trata principalmente sobre el paisaje, pero hay emoción en el paisaje. Se describe capa por capa de mayor a menor, de lejos a cerca, integrando completamente la rica atmósfera otoñal de la naturaleza y lo triste. Sentimientos en el corazón, cordiales y fascinantes.

La siguiente parte pasa de la descripción de la escena al lirismo, escribiendo sobre el anhelo por los familiares en mi ciudad natal. Después de cambiar de apariencia, se confesó en el acto, expresando su ambivalencia por extrañar su ciudad natal pero no tener intención de escalar, por temor a despertar más nostalgia. A juzgar por el paisaje escrito en la parte anterior, el poeta originalmente estaba escalando una montaña y mirando hacia la distancia. La siguiente parte se introduce con las palabras "no puedo soportar escalar la montaña y mirar hacia la distancia", que es un punto de inflexión en el. artículo y una expresión eufemística de emoción. Subí muy lejos para ver mi ciudad natal. Si mi ciudad natal está demasiado lejos, no puedo verla, pero lo que veo es una escena desolada que despierta el mal de amores, lo que naturalmente hace que la gente se sienta insoportable. De hecho, este es el centro de todo el poema: "Al ver mi ciudad natal tan encantadora, es difícil recuperar mis pensamientos". "Suspirando por los años, ¿por qué molestarse en quedarme tanto tiempo?" y las respuestas expresan la amargura de tener que permanecer en mi ciudad natal por mucho tiempo. Recordando mi experiencia de estar en un estado de pobreza y deambular, no sé por qué. Preguntando con odio, desahogando el profundo dolor de verse tentado a tener una familia. No hubo respuesta a las preguntas porque el poeta no quiso decir nada y se mostró muy reservado. La palabra "suspiro" transmite mil pensamientos, un estado de confusión, preciso y vívido.

"Extraño a una mujer hermosa, la he extrañado varias veces y Dios sabe cómo regresar al barco", escribí desde el otro lado, comparándolo conmigo mismo apoyado en el suelo, escribiendo además sobre el dolor de extrañar a ambos. lugares, y ocupándose de la escena solitaria y triste de la última pieza. Aunque extrañaba mi hogar, me imaginaba a mi familia esperando mi regreso. La gente bella se extraña a sí misma por imaginación, que es sólo imaginación, pero el poeta expresa su nostalgia con detalles como "disfrazarse, mirar hacia arriba, pensarlo varias veces y regresar del cielo", lo cual parece ser cierto. Ver a los demás reflejarse en uno mismo, convirtiendo lo imaginario en realidad, el sentimiento es aún más conmovedor. Al final, la otra parte volverá a mí, diciendo que después de experimentar mucha esperanza y decepción, la belleza definitivamente se quejará de que no quiere ir a casa, pero no sabe la tristeza que siento cuando "Apóyate en la barandilla y mira a lo lejos". "Apoyarse en la barandilla" y "preocuparse" son ciertos, pero partir de la idea de la otra parte de "luchar por conocerme" y convertir la realidad en el vacío es muy etéreo. Es realmente raro ver tales giros y vueltas de emociones y cambios tan grandes en el estilo de escritura. El final se hace eco del principio, lo que naturalmente hace que la gente piense que todas las escenas son "apoyadas en la barandilla y mirando", y toda la nostalgia es causada por la "tristeza", que expresa vívidamente el tormento de la nostalgia y el sentimiento de apreciar a los demás.

El poema completo se titula "Xiaoxiao Dusk Rain". Se adentra en las capas y los escalones paso a paso, gira y gira para expresar eufemísticamente la nostalgia de subir las escaleras y apoyarse en la barandilla. La estructura general es estrecha, con altibajos, respuesta flexible y coordinación de principio a fin, lo que bien puede reflejar las características artísticas de Ci de Liu Yong.

Mire de nuevo "Lluvia de otoño en una noche lluviosa" del poeta de la dinastía Song del Norte, Zhang Yong:

Las cortinas crujen y el patio de bambú es profundo.

Los invitados están solos y acompañados de lámparas.

Llovió toda la noche sin motivo alguno,

Sentí nostalgia por miles de kilómetros.

Zhang Yong fue un famoso ministro de la dinastía Song del Norte. Su casa estaba en Juancheng, Zhoupu (ahora Shandong), y pasó la mayor parte de su vida como funcionario. Este poema fue escrito en Chongyang, Ezhou (ahora Hubei).

La primera frase describe el paisaje, partiendo del entorno del espacio exterior de la residencia oficial, utilizando descripciones laterales para expresar el desolado viento otoñal y la lluvia otoñal, e interpretando en secreto el poema "Noche lluviosa". La palabra "簌簌" hace que la gente escuche el fuerte viento otoñal que levanta las finas cortinas y sacude los densos bambúes, y la lluvia otoñal golpea fríamente las celosías de las ventanas y dispersa el susurro de las hojas de bambú. Un "profundo" no sólo indica que la estación es otoño, sino que también el frescor resalta la profunda soledad del patio y alude a la profunda nostalgia del poeta; Una escena tan natural de "la lluvia está a punto de llegar y el viento llena el edificio" entristece especialmente a las personas que viven en otros lugares. Esta frase transmite sentimientos a través del paisaje, allanando el camino para que la siguiente frase describa la psicología y el comportamiento de la nostalgia.

La segunda frase sigue a la última, y ​​la escena se traslada al interior, describiendo la vida solitaria e infeliz del huésped. La "soledad" es una expresión directa de los sentimientos de una persona, y este sentimiento de "soledad" es inevitable en una habitación oscura en una noche lluviosa, en un ambiente tan frío y miserable. ¡No puedes sentarte como un tronco en condiciones de poca luz! ¿Cómo entretener esta soledad y soledad ilimitadas? Quizás la única manera de superar esta soledad emocional sea a través de la poesía. Entonces, se cantó una canción: "Cantando con la lámpara". Sin embargo, no hay un alma gemela para disfrutar, sólo una luz solitaria que brilla. ¡Qué triste declaración estar en una situación tan defensiva e inseparable!

La tercera frase supone un punto de inflexión, escribiendo de nuevo la escenografía, principalmente desde una perspectiva auditiva, con el sonido de fondo. Durante la larga noche canté sola durante mucho tiempo. Estoy cansada, agotada y aburrida. Justo cuando me iba a dormir, escuchó cada vez más claramente el sonido de "lluvia golpeando la escalera vacía". La fresca lluvia otoñal me salpicaba los oídos incansablemente, gota a gota. ¡Es una noche de música extranjera desgarradora! "Noche lluviosa", "escalones vacíos", "lámpara solitaria" y "casa aislada" son las imágenes más comunes en los antiguos poemas de despedida chinos. El poeta eligió estas imágenes para crear una atmósfera triste pero hermosa. La palabra "vacío" significa que la noche está tranquila y el patio está desierto; la segunda es que expresa el inexplicable pánico en lo profundo del corazón por no estar en casa, de hecho, los escalones no están vacíos, el viento y la lluvia; golpe, y el suelo se llena de ramas y hojas de bambú "demacradas y dañadas", pero el poeta simplemente dice "vacío" principalmente para enfatizar el sentimiento de los residentes de estar lejos de casa y desilusionados con sus vidas. "Sin ninguna razón" es una palabra maravillosa de usar. No provocado significa "sin razón, irrazonable". "La lluvia golpea la escalera vacía" es una situación natural, pero el poeta la da por sentado. Es irracional, pero divertido. La lluvia de otoño no sabe calmar la nostalgia del poeta. ¡Es interminable y aún más triste y deprimente!

Las frases son sonoras y melodiosas, ricas y desoladoras. La "nostalgia de miles de kilómetros" se ha trasladado del entorno natural al estado de ánimo de las personas.

El poeta sabe abrir las uniones entre el paisaje objetivo, los objetos y las emociones y mentalidades subjetivas, dando a los lectores un enorme espacio para la imaginación. ¿Cómo podía esa fría lluvia otoñal ser tan irrazonable e incomprensible? ¡Parecía como si estuviera dejando a la fuerza algunas marcas más en el corazón ya roto! Esa noche, la lluvia le impidió dormir. "Didipo" encarna la connotación de "Kehuai". "Diez mil millas" y "una noche" se hacen eco. La distancia de "diez mil millas" y el momento de "una noche" forman un fuerte contraste en el tiempo y el espacio, que resalta fuertemente la nostalgia del poeta: de la noche a la mañana, parecía. tener alas y volar Después de recorrer miles de montañas y ríos, soñé con regresar a casa. La palabra "roto" es pesada y poderosa, lo que refuerza la nostalgia y la amargura del poeta.

La ingeniosa combinación de la lluvia otoñal y el encanto de la belleza no es más que el poema "Broken Magnolia" del poeta de la dinastía Qing Nalan Xingde:

Nos encontramos sin palabras, y un hibisco conduce al lluvia de otoño. El rubor es rojo, la horquilla está torcida y el corazón es como un fénix.

Esperando gritar por miedo a ser visto. Si quieres quejarte de algo, da la vuelta al claustro y llama al Yuchai.

Los trazos de la pluma del poeta son tan ligeros, como si una mujer tímida y ligera de hace cientos de años fuera repentinamente empujada frente a ti y a mí. Todo el encanto está ahí, muy lejos, como una extraña flor que se balancea bajo la lluvia de otoño, hermosa y hermosa.

Este poema ocupa una posición muy importante en la poesía de Nalan y se puede decir que es la cima artística de su poesía amorosa. Esta palabra también es importante para comprender la experiencia amorosa de Nalan Xingde. El contenido trata sobre su segundo encuentro con la chica que amó primero, lo que coincide con la última palabra "como un sueño". "Era una polea y un pozo de oro, lleno de ladrillos y piedras. De repente, cuando nos encontramos, era difícil determinar quién salvó, quién salvó. A partir de entonces, "luz y sombra" se entrelazaron para formar una trama coherente. Después de enamorarme a primera vista, finalmente conocí a mi amante tan querido. Esta palabra describe un ambiente típico, es decir, el claustro. Fue en este monasterio donde Nalan escribió sobre él en muchas ocasiones posteriores. textos. ¡Este claustro muestra lo importante que es el claustro en su vida! Quizás sea su primer amor lo que lo hace inolvidable. En las palabras "Yu Meiren", escribió "Te extraño en el claustro" y una vez escribió: "Lo juro". vivir en el claustro." "A la sombra de ". Por lo tanto, el claustro se ha convertido en una imagen importante de esta palabra.

El logro artístico de este poema es, ante todo, el éxito de la descripción del personaje, Creando la imagen de una chica tímida primero escribe el retrato. Ella es tan linda, como una flor de loto con gotas de lluvia. Ella se sonroja, lo que la hace aún más encantadora. Cuando nos conocimos, tuvimos una rara oportunidad de decírselo a la otra persona. pero teníamos miedo de que otros lo vieran, así que tuvimos que irnos a toda prisa. La descripción de la acción reproduce vívidamente el golpeteo de la hosta por parte de la niña, lo cual de ninguna manera es un acto frívolo, sino una decisión importante tomada por la niña después de resolverlo. el conflicto en sus complejas actividades internas, que está a punto de comprometerse con un amor para toda la vida, a través de una serie de descripciones de acciones, se muestran las complejas emociones de la niña. En segundo lugar, la descripción del entorno, limitando a los personajes a un típico. El entorno como el corredor hace que este encuentro sea más memorable. La primera película es una descripción estática, centrándose en la descripción del cuerpo de la niña; la siguiente película es una descripción dinámica. La atención se centra en los movimientos sutiles de la niña tocando la hosta. El tercero es la descripción detallada. Los detalles de "Buckle the Hosta" representan en detalle los movimientos sutiles de la niña tocando la hosta. A través de esta descripción sutil de los movimientos, la mentalidad compleja de la niña se expresa vívidamente. palabras de amor en la dinastía Song, podemos ver que el estilo de Nalan es bastante elegante, persistente y patético, y es el mejor en palabras de amor.