Zhang Kejiu [Lv Zhong] Se acerca la feliz primavera_Jianhu Spring Goose Agradecimiento al original y la traducción
Los gansos lloran en el agua del otoño y mueven los carámbanos, las hormigas derraman las vasijas de jade en las olas primaverales, y el Los álamos verdes agradecen a las golondrinas por sus polluelos. La gente se ríe y viaja por el lago Hejia.
Hotel Jinhua
El camino de musgo es rojo y cubierto de musgo, los pájaros vuelan en bandadas con el viento del este y el campamento de sauces está despejado, y los pobres invitados están demasiado despejados. No esperes a oírlo, anoche sonó el cuco.
Yongkang Zhongyi
El disco de loto golpea miles de perlas, las nubes en la parte posterior de la montaña cubren el jade, medio poema vale mil oro. Fangcaopo, cantando té recogiendo canciones fuera de la dinastía Song.
Noche de primavera
Recolectando nubes, recogiendo lluvia y vendiendo tiendas de campaña doradas, mirando la luna y las estrellas, apoyando al hombre rosa y divirtiéndonos con la pequeña casamentera. Ven a pedir recompensas, las sombras de las flores cruzan el muro este. Poesía: Jongno West Spring Comes_Jianhu Spring Wild Geese Poesía Autor: Zhang Kejiu de la dinastía Yuan Categorías de poesía: nostalgia, elogios, escritura, sátira