¿Cuáles son algunos poemas que describen una habitación llena de orquídeas en plena floración?
Dinastía Song: Su Shi
Visita el templo Qishui Qingquan Al lado del templo se encuentra el río Lanxi, que fluye hacia el oeste.
Los brotes recién crecidos al pie de la montaña se empapan en el arroyo y el camino arenoso entre los pinos es arrastrado por la lluvia. Por la tarde, la lluvia empezó a caer con fuerza y el canto del cuco llegó desde el pinar.
¿Quién dice que la vida no puede volver a ser la de un adolescente? ¡El agua frente a la puerta también puede fluir hacia el oeste! ¡No lamentéis el paso de la vejez!
Traducción
Templo Qingquan, una atracción turística, hay un templo al lado del río Lanxi, que fluye hacia el oeste. Los brotes recién crecidos al pie de la montaña se empapan en el arroyo, y el camino arenoso entre los bosques de pinos es arrastrado por la lluvia y queda impecable. Por la noche cayó una ligera lluvia y el canto del cuco llegó desde el pinar.
¿Quién dijo que la vida nunca puede volver a la adolescencia? ¡El arroyo frente a la puerta todavía puede fluir hacia el oeste! ¡No te lamentes de que el tiempo vuela cuando seas viejo!
2. Viento otoñal Ci
Dinastía Han: Liu Che
Las nubes blancas vuelan, se levanta el viento otoñal, la hierba y los árboles se vuelven amarillos y lo salvaje los gansos regresan al sur.
Tienes hermosas orquídeas, hermosos crisantemos y hermosas mujeres. No puedes olvidarlo.
Construimos barcos para ayudar al río Fen a cruzar el río.
El sonido de flautas y tambores trae alegría y alegría.
Traducción
El viento otoñal sopla y las nubes blancas vuelan. La hierba y los árboles son amarillos y los gansos regresan al sur. Hermosas orquídeas, fragantes crisantemos. La belleza perdida es inolvidable. Montar en un bote por el río Fen y remar levantaba olas blancas. Tocar flautas y tambores es tanta alegría. Los días de la juventud quedaron atrás y no tienen nada que ver con el envejecimiento.
3. Operador LAN
Dinastía Song: Grupo Cao
Las canciones y los bambúes están fríos, las montañas y los ríos llegan tarde. No hay nadie solo en el camino apartado, así que ¿quién puede culparme? Como * * * Lenguaje de flor de ciruelo. Todavía hay un amante. Quieres oírlo, pero no quieres oírlo, pero no huele.
Traducción
En una tarde de primavera, los pinos y bambúes de las montañas están envueltos en ráfagas de frío; en la tranquila carretera, la orquídea florece sola, sin nadie que la aprecie. ¿Quién puede expresar su resentimiento?
Parece que sólo las flores de ciruelo pueden hablar * * * en esta joven orquídea, pero en la montaña solitaria, ¡puede haber personas interesadas en explorar la fragancia! Cuando llego a oler la fragancia de las orquídeas, las flores no son fragantes; sólo sin darme cuenta puedes oler la fragancia de las flores.
4. Dian Jiangchun y Molan
Dinastía Qing: Nalan Xingde
Hay un tipo diferente de fragancia y no hay lugar para mezclarlas. Ling Bo vivirá para el viento del este.
Tessa Xiaoshu, luchando por el otoño. También esperando, media voluta de fragancia fría, primero la fragancia de la lluvia del río.
Traducción
Perrin desprende una fragancia inusual, sencilla y elegante, sin ningún ápice de vistosidad. Su figura meciéndose con el viento otoñal es como la gentileza y elegancia del Hada Lingbo.
¿Cómo puede soportar el frío del otoño con sus hojas tan escasas? Así que dejé la mitad de la fragancia en la pintura. Este trozo de orquídea en tinta de Zhang Jianyang es el mejor de la pintura.
5. Doce tipos de emociones, una
Dinastía Tang: Zhang Jiuling
Las orquídeas en primavera están llenas de flores y el osmanthus en otoño es brillante. y fresco.
La vida del mundo está llena de vitalidad, y la naturaleza se adapta a las hermosas estaciones.
¿Quién pensó en vivir recluido en la montaña y oler la fragancia, tan llena de alegría?
La fragancia de la hierba y los árboles proviene de la naturaleza, ¡cómo puedo pedirles a los espectadores que la descompongan!
Traducción
En primavera, las hojas de las orquídeas están en plena floración y en otoño, las flores de osmanthus son brillantes y frescas. La vitalidad de la vegetación del mundo sigue naturalmente las hermosas estaciones. ¿Quién hubiera pensado que el ermitaño de las montañas olería la fragancia y se llenaría de alegría?
La fragancia de la hierba y los árboles proviene de la naturaleza, ¡cómo podemos pedir a los espectadores que trepen!