Colección de citas famosas - Colección de versos - ¡Ayuda a encontrar versos! !

¡Ayuda a encontrar versos! !

El agua que fluye cae a tres mil pies, lo que se sospecha que es la Vía Láctea cayendo del cielo

El poema del poeta de la dinastía Tang Li Bai "Cascada de la montaña Wanglu" significa: una espectacular La cascada cae desde un lugar muy alto. Los rápidos que descienden hacen que la gente dude de que se trate de un río blanco que brota del cielo. Utilice principalmente exageraciones y metáforas para expresar el impulso de la cascada Jiangxi Lushan.

1. La luna de mediados de otoño con mil kilómetros de color y el sonido de cien mil tropas en la marea de medianoche (¿dinastía Tang? Zhao Gu)

El poema "Qiantang" de Zhao Gu, un poeta de la Dinastía Tang significa: La brillante y clara luz de la luna brilla a miles de kilómetros en la noche de mediados de otoño, el sonido de la marea en el río Qiantang en medio de la noche es como el sonido de cien mil tropas. Refleja principalmente la ilimitada luz de la luna y el gran y majestuoso sonido del río Qiantang en Hangzhou, Zhejiang.

2. Un hombre sostiene el paso, pero diez mil hombres no pueden abrirlo.

El poema del poeta de la dinastía Tang Li Bai "El camino hacia Shu es difícil" significa: si un hombre sostiene el paso, diez mil hombres no pueden abrirlo. (no puede atacarlo). Refleja el condado de Jiange, Guangyuan, Sichuan. Refleja principalmente el peligroso terreno de Jiange y describe a Jiange como fácil de defender pero difícil de atacar.

3. El río Amarillo de los Nueve Meading tiene miles de kilómetros de arena y las olas y los vientos soplan desde el fin del mundo

El poema "Langtaosha" de Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang, significa : Los miles de kilómetros del río Amarillo son sinuosos y transportan arena, y las olas ruedan como gigantes. El viento sopla desde el cielo. Refleja principalmente la magnífica imagen del río Amarillo que viene del horizonte y corre miles de kilómetros

4. Treinta mil millas de ríos fluyen hacia el este hacia el mar, y cinco mil millas de montañas se elevan hacia el cielo.

El poema escrito por el poeta de la dinastía Song, Lu You, en "La noche de otoño saldrá de la valla". Puerta para dar la bienvenida al frescor" significa: El río Amarillo, de miles de kilómetros de largo, fluye hacia el este hacia el mar. , La montaña Huashan de mil pies de altura se eleva directamente hacia el cielo. Admiré principalmente la gran longitud del río Amarillo y el majestuoso impulso de la montaña Huashan que se eleva hacia las nubes.