Poemas antiguos fáciles de aprender (cinco poemas) para clases pequeñas en el jardín de infantes
1. La clase de jardín de infantes está ansiosa por aprender poemas antiguos.
Cascada Wanglushan
Li Bai [Dinastía Tang]
La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra.
Haga un comentario de agradecimiento
Este poema describe vívidamente el magnífico paisaje de la cascada Lushan y refleja el amor infinito del poeta por los grandes ríos y montañas de la patria.
La primera frase "El sol brilla sobre el incensario y produce humo púrpura". "Xianglu" se refiere al pico Xianglu en la montaña Lushan. Este pico está ubicado en el noroeste de la montaña Lushan. Tiene forma puntiaguda y redonda, como un quemador de incienso. Debido a la cascada, el vapor de agua es transpiración y, bajo la brillante luz del sol, parece que hay un quemador de incienso sobre el cielo, con humo púrpura elevándose lentamente. La palabra "生" da vida a la escena de humo y nubes ascendentes. Esta frase crea un fondo majestuoso para la cascada y también añade atmósfera a la descripción directa de la cascada que se encuentra a continuación.
La segunda frase es "Mirando miles de ríos y cascadas colgantes en la distancia". La palabra "mirando la cascada a lo lejos" se ocupa del título "mirando la cascada de Lushan a lo lejos". "Xuanqianchuan" significa que la cascada es como una enorme línea blanca que cuelga directamente desde el acantilado hasta el río de enfrente. La palabra "colgar" cambia de dinámica a estática, describiendo vívidamente la cascada en la distancia.
Las dos primeras frases del poema se centran en el panorama general y describen una vista panorámica: el humo púrpura persiste en la cima de la montaña, las montañas blancas cuelgan y los rápidos corren hacia abajo. montaña, formando una imagen hermosa y magnífica.
La tercera frase, "Volando hacia abajo a tres mil pies", es muy convincente y sonora. La palabra "volar" describe vívidamente la escena de la cascada que brota; "hacia abajo" no sólo describe las altas montañas y las pendientes empinadas, sino que también expresa la urgencia del flujo de agua. El cielo se desplomó, imparable.
El poeta aún no quedó satisfecho, por lo que escribió otra frase: "Se sospecha que la Vía Láctea lleva nueve días cayendo del cielo", lo que realmente le dio ganas de caer del cielo y conmoción. los cielos. Vale la pena reflexionar sobre "sospechoso". El poeta obviamente lo dijo en trance, y los lectores sabían que no era así, pero todos pensaron que sólo así sería más vívido y verdadero. El secreto está en las imágenes que se han concebido en las descripciones anteriores del poeta. El imponente pico Xianglu está escondido entre las nubes y la niebla. Mirando la cascada a lo lejos, parece como si estuviera volando desde las nubes y cayendo en el cielo. Es natural pensar en una galaxia cayendo del cielo. Se puede ver que aunque la metáfora de "se sospecha que es la Vía Láctea y los Nueve Cielos" es extraña, no aparece en el poema de la nada, sino que surge naturalmente de la representación de la imagen.
Este poema tiene un gran éxito en el uso de la metáfora, la exageración y la imaginación. Tiene una concepción única, un lenguaje vívido y un lavado brillante. Su Dongpo admiró mucho este poema y dijo: "El emperador hizo que la Vía Láctea cayera en el pulso, y hubo inmortales desterrados en la antigüedad". El "inmortal" es Li Bai. "Wanglu Mountain Waterfall" es de hecho un ejemplo de descripción física y lirismo.
2. La clase de jardín de infantes está ansiosa por aprender poemas antiguos.
Una nota para los ausentes
Jia Dao [Dinastía Tang]
Cuando pregunté a tus alumnos debajo de un pino: "Mi maestro", respondió: “Fui a recolectar hierbas”.
Pero a través de estas nubes, ¿cómo puedo saber hacia qué rincón de la montaña estoy frente? .
Identificación y Apreciación
Jia Dao es un poeta conocido por su "pensamiento reflexivo". Generalmente se cree que sólo trabajó duro en el uso de las palabras. De hecho, su "examen" no sólo se centró en refinar palabras y oraciones, sino que también se esforzó mucho en el diseño del artículo. Este poema es un ejemplo.
"Cuando le pregunté a su alumno bajo un pino, respondió: "Mi maestro fue a recoger hierbas.""Las dos primeras frases de este poema dicen, bajo el pino, le pregunté a un joven escolar. ; dijo que el maestro había ido a la montaña a recoger medicinas. Este poema se caracteriza por preguntas y respuestas. "Cuando interrogué a tu aprendiz bajo un pino", debe haber algo mal, pero la pregunta se omite aquí y sólo se puede entender con las palabras "el maestro recolecta medicinas", respondió el joven.
En ese momento, Panasonic preguntó: "¿A dónde se ha ido el maestro?"
"Pero a través de estas nubes, ¿cómo puedo saber a qué rincón de la montaña estoy frente?", decían las dos últimas líneas del poema. , y también me dijo: Está en esta montaña, pero está en lo profundo del bosque, y no sé su paradero. Aquí se omite la pregunta "¿Dónde están las hierbas?", mientras que la respuesta del niño "Pero hacia qué rincón de la montaña" contiene implícitamente la pregunta. La última frase, "¿Cómo puedo notar la diferencia a través de tantas nubes?" es la respuesta del niño a recoger medicinas frente a la montaña, detrás de la montaña, en la cima de la montaña o al pie de la montaña.
En este poema, es obvio que las tres preguntas y sus respuestas sólo pueden expresarse en al menos seis frases. Jia Dao adoptó el método de establecer oraciones de preguntas y respuestas y las simplificó en cruces. Este "examen" no está entre líneas.
Sin embargo, el éxito de este poema no reside sólo en su sencillez; las simples palabras no bastan para explicar su belleza. Shigui es bueno en el lirismo. La característica lírica de este poema es la profundidad que se encuentra en la sencillez. Cuando visita a amigos, es natural regresar decepcionado. Pero en este poema no me detengo después de hacer la pregunta. Hay dos preguntas más y tres preguntas más. Sus personajes son complejos, pero su pluma es sencilla. Es beneficioso ver el afecto y la pasión de emociones complejas escritas con un simple bolígrafo. Además, estas preguntas y respuestas son detalladas paso a paso y las expresiones emocionales tienen altibajos. Estaba de buen humor y lleno de esperanza cuando le pregunté a su alumno bajo un pino; "Mi maestro", respondió, "fue a recoger hierbas". "Contestó lo que no esperaba y cayó decepcionado". ¿Pero hacia qué rincón de la montaña?" Hay un rayo de esperanza en la desilusión; cuando la última respuesta es "a través de estas nubes, ¿cómo lo sé?", estoy muy perdido e indefenso.
El lirismo de la poesía debe basarse en imágenes artísticas y prestar atención al tono. Superficialmente, este poema parece incoloro y artificial, con maquillaje ligero en lugar de mucho maquillaje. De hecho, tiene una forma natural, colores brillantes y tonalidades apropiadas. La imagen y el color de los pinos, las largas nubes blancas, azules y azules, los cipreses y las nubes son muy adecuados para la identidad del ermitaño en lo profundo de las montañas Yunshan. Además, el ermitaño no vio primero su pintura, que mostraba una vitalidad infinita en el paisaje verde; luego vio grandes extensiones de nubes blancas, que eran profundas, brumosas e impredecibles, lo que hizo que la gente pensara que Qiushui Yiren no se encontraba por ningún lado. El gradiente de las formas y la secuencia de tonos reflejan también la transmisión emocional y material del autor.
El ermitaño del poema se gana la vida recolectando hierbas y ayudando a las personas vivas. Es un verdadero ermitaño. Por eso, el director Jia lo admira. En el poema, las nubes blancas muestran su nobleza, los pinos elogian su carácter y la forma en que está escrito el paisaje también contiene una metáfora de la felicidad. Es sólo que la admiración y la satisfacción del fracaso acentuaron sus sentimientos de decepción. Además, como intelectual en la sociedad feudal, el autor abandonó la bulliciosa ciudad y vino a "refugiarse" entre pinos polvorientos y nubes blancas. Las razones también son intrigantes y fascinantes.
3. La clase de jardín de infantes está ansiosa por aprender poemas antiguos.
Ciruelas chinas
Wang Anshi [Dinastía Song]
Había varias ciruelas en la esquina y Ling Han las abrió solo.
Desde la distancia supe que no era nieve porque de ella flotaba un olor.
Haga un comentario de agradecimiento
Las dos primeras frases de este poema describen las flores de ciruelo en la esquina que no temen el frío intenso y son orgullosamente independientes; las dos últimas frases describen; La fragancia de las flores de ciruelo y el uso de flores de ciruelo para personificar a las personas hacen que Ling Han florezca solo. Es una metáfora del carácter moral noble y la fragancia desbordante, que simboliza su brillo. También es una metáfora para aquellos que, como el poeta, aún pueden mantener la integridad y defender la justicia con el poder de las flores del ciruelo y un carácter noble en circunstancias difíciles. El lenguaje de todo el poema es simple, pero muy sencillo y sobrio, pero profundo y estimulante.
"Una moneda de diez centavos tiene varias flores de ciruelo que florecen solas en el frío." En la esquina está escrito que las flores de ciruelo no temen el frío severo y son orgullosamente independientes. "Hay algunas ciruelas en la esquina" La "esquina" no llama la atención, no es fácilmente conocida ni apreciada por los demás, pero no les importa. El ambiente "rinconero" resalta el aspecto humilde y solitario de varias ciruelas. Refleja la actitud del poeta de insistir en su propia opinión independientemente del duro entorno. "Linghan flores solas", las flores de ciruelo escritas aquí no tienen sus gestos, solo su "floración sola", destacando que las flores de ciruelo no temen al frío y no siguen a la multitud. Aunque está en un lugar solitario, todavía florece en el frío, escribiendo sobre la calidad y personalidad de las flores del ciruelo. La "soledad" tiene un fuerte significado, no teme a las miradas de los demás y se mantiene firme en entornos hostiles. Refleja la creencia del poeta en la autopersistencia.
"La hipermetropía no es nieve", "La hipermetropía" significa que la fragancia viene de lejos, de forma débil y discreta.
El poeta tiene un agudo sentido del olfato, una visión única y es bueno para descubrir. "No es nieve", no son flores de ciruelo, es la blancura de las flores de ciruelo. Significa que se ve muy puro y blanco desde la distancia, pero sabes que no es nieve, sino flores de ciruelo. La poesía es tortuosa, sutil y estimulante. Fragancia oscura, fragancia delicada. "Debido a que tiene una fragancia leve", "fragancia débil" se refiere a la fragancia de las flores de ciruelo, que están personificadas por las flores de ciruelo. Ling Han está solo y tiene un carácter noble que es inspirador y simboliza su gloria;
De pie en un rincón apartado o incluso desierto, rompiendo el frío y floreciendo silenciosamente, enviando una rica fragancia al mundo desde la distancia, esta es una ciruela incomparable y una persona incomparable.
4. La clase de jardín de infantes está ansiosa por aprender poemas antiguos.
Dinastía Song de Liangzhou
Wang Han [Dinastía Tang]
Copa luminosa de vino, si quieres beber Pipa, date prisa.
No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas lucharon en la antigüedad?
"Liangzhou Ci" de Wang Han es una canción eterna que ha tocado a innumerables hombres apasionados. Muchas personas consideran este poema como la dirección de su vida.
En la dinastía Tang, cuando "nadie no bebía, nadie tenía buen vino", la frase inicial señalaba que se trataba de una atmósfera de fiesta y de bebida apasionada, estableciendo el tono emocional de todo el poema. .
La frase “Quiero tomar Pipa ahora mismo” ha tenido dos interpretaciones. Una es que cuando todos se estén preparando para beber, la banda también tocará Pipa, lo que aumentará el ambiente alegre. Su objetivo es presentar una escena de una fiesta alegre. Otra teoría es que se toca la bocina en este momento para resaltar la atmósfera pesada, triste y sentimental.
"No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas lucharon en la antigüedad?" Cuando estoy borracho en el campo de batalla, amigo mío, no te rías de mí. ¿Cuántas personas que han estado en el campo de batalla desde la antigüedad hasta el presente pueden regresar a casa sanas y salvas? El poeta Shi Buhua de la dinastía Qing dijo una vez estos dos versos de poesía: "La palabra" tristeza "es fácil de leer, la palabra "broma" es maravillosa de leer y es fácil de entender para los eruditos ("Mi". Servant Speaks Poems")
"Borracho en el campo de batalla No te rías. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad? "Es inevitable sentirse frustrado en la vida, pero nunca perder la frialdad en el corazón. Al igual que en la película "La vida es bella", incluso en los días más difíciles y desesperados, incluso si estás en peligro y la muerte está al alcance de la mano, puedes usar el coraje y la sabiduría para iluminar a las personas que deseas iluminar y convertirte en la persona. quieres ser. Conviértete en ti mismo.
5. La poesía antigua en la clase de jardín de infantes es fácil de aprender.
Viajar por las montañas
Du Mu [Dinastía Tang]
Hasta la montaña Hanshan, los caminos de piedra están inclinados y la gente vive en el blanco. nubes. (Viviendo en las profundidades)
Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.
Haz un comentario de agradecimiento
Se trata de una cuarteta de siete caracteres que describe y ensalza el paisaje de montañas y bosques a finales de otoño. La primera frase: "El camino de piedra en la fría montaña está muy inclinado". De abajo hacia arriba, escribe un camino de piedra que serpentea hacia las montañas llenas de colores otoñales. La palabra "frío" apunta a finales de la temporada de otoño; la palabra "yuan" describe la longitud del camino de montaña; la palabra "Xian" se ocupa de la palabra "yuan" al comienzo de la oración, escribiendo un tono alto y suave; montaña. Como la pendiente no es pronunciada, se puede llegar en coche.
"Hay alguien nacido en las nubes blancas" trata sobre Yun Heren. Los ojos del poeta han estado mirando hacia arriba a lo largo de este camino de montaña. Por donde pasaban las nubes blancas, había varias casas de piedra con paredes de piedra. La "gente" aquí se encarga de los "caminos de piedra" de la frase anterior, que son los pasajes para que las familias suban y bajen. De esta manera, las dos vistas están conectadas orgánicamente. Las nubes blancas parecen nacer de las montañas y flotar. No solo pueden expresar la altura de las montañas, sino que también muestran la blancura pálida y los colores brillantes de las nubes contra el verde de las montañas. El poeta utiliza la técnica de atravesar nubes y romper montañas, de modo que las nubes blancas cubren la vista de los lectores, pero dejan espacio para la imaginación: encima de las nubes blancas, debe haber montañas fuera de las nubes, y debe haber un tipo diferente. de paisaje.
El poeta sólo describe objetivamente estos paisajes. Aunque se usó la palabra "frío", solo clasificó las palabras "tarde", "escarcha" y otras palabras a continuación, y no mostró la tendencia emocional del poeta. Después de todo, es solo una preparación para la siguiente descripción: una descripción general del entorno de Lin Feng. "Detente y siéntate en el bosque de arces hasta tarde" es diferente. Esta tendencia ya es muy obvia y fuerte. El poeta no se conmovió por el camino de montaña, las nubes blancas, etc., pero la vista nocturna del bosque de arces lo sorprendió gratamente. Para detenerme y disfrutar del paisaje de este bosque de montaña, no me importó seguir conduciendo. El paisaje escrito en las dos primeras frases ya es muy hermoso, pero lo que ama el poeta es el bosque de arces.
A través de los antecedentes, hemos sentado las bases y los preparativos para describir el bosque de arces, y luego es algo natural, lo que lleva a la cuarta oración, que señala las razones para amar el bosque de arces.
La cuarta frase: "Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero" es la frase central de todo el poema. Las descripciones de las tres primeras oraciones están allanando el camino para esta oración. ¿Por qué el poeta utiliza "Yu Hong" en lugar de "Hongru"? Porque "rojo como" es como una flor de primavera, no es más que decorar la belleza natural y "rojo en" es incomparable a las flores de primavera; No sólo es más colorido, sino que también es más resistente al frío y puede resistir la prueba del viento y las heladas.
Este pequeño poema es a la vez una oda improvisada al paisaje y una expresión de ambición. Es la expresión del mundo espiritual interior del poeta y el sustento de su gusto, por lo que puede iluminar e inspirar a los lectores.