Acuerdo de soporte

En una sociedad que mejora constantemente, todos estamos relacionados directa o indirectamente con acuerdos. La firma de un acuerdo puede proteger nuestros derechos e intereses de ser infringidos. Entonces, ¿cómo debería redactarse el acuerdo para maximizar su efecto? A continuación se muestran 7 acuerdos de asistencia que he recopilado para usted. Espero que le resulten útiles. Acuerdo de asistencia Parte 1

Parte A: Hospital Popular Provincial de Hebei

Parte B:

El establecimiento de hospitales cooperativos urbano-rurales tiene como objetivo acelerar la mejora de las zonas rurales. estándares médicos y lograr la salud urbana y rural. Es una medida importante para lograr una interacción positiva entre las causas, mejorar aún más los medios de vida de las personas y promover el proceso de construcción de una sociedad moderadamente acomodada. Con el fin de fortalecer aún más la cooperación y establecer una relación de cooperación estable y a largo plazo, este acuerdo se firmó sobre la base del consenso a través de investigaciones e investigaciones in situ por parte de los hospitales de ambas partes.

1. Objetivos y tareas

Basándonos en el principio de beneficio mutuo, nos esforzamos por aprovechar al máximo las ventajas de ambas partes a través de una cooperación amistosa y fortalecer aún más la relación a través de la tecnología. intercambios, referencias bidireccionales y otros métodos y canales La construcción del equipo de talentos del Partido B mejorará gradualmente las capacidades de servicio integral y el nivel de gestión del Partido B y, en última instancia, logrará el objetivo de beneficio mutuo y beneficio mutuo para ambas partes.

2. Derechos y obligaciones de ambas partes

(1) Obligaciones de la Parte A

1. Por invitación de la Parte B, se seleccionarán expertos y enviado a la Parte B para una guía comercial irregular y de corto plazo.

2. Por invitación de la Parte B, se seleccionarán expertos para impartir conferencias comerciales y capacitación a corto plazo a la Parte B.

3. Por invitación del Partido B, se seleccionarán expertos para proporcionar clínicas, educación sanitaria y consultas temporales gratuitas al Partido B.

4. Por invitación del Partido B, se seleccionarán expertos para realizar consultas, visitas a salas, cirugías, etc. sobre enfermedades difíciles.

5. A petición del Partido B, brindaremos capacitación gratuita a los alumnos del Partido B.

6. Aceptar pacientes remitidos por la Parte B.

(2) Obligaciones de la Parte B

1. Proporcionar las condiciones y el apoyo necesarios para que el personal de la Parte A realice un trabajo empresarial colaborativo para asegurar el desarrollo del trabajo colaborativo.

2. Responsable de la gestión del personal de la Parte A durante el periodo de colaboración.

3. Asumir los costos de manipulación correspondientes por lesiones accidentales u otros accidentes sufridos por el personal de la Parte B cuando la Parte B se dedique a los trabajos del artículo 2 (1) anterior.

4. Derivar al paciente al Grupo A.

(3) El Partido A y el Partido B establecen un canal verde de referencia bidireccional.

(4) Después de firmar el acuerdo, la Parte B, como hospital colaborador de la Parte A, puede colgar una placa de "Hospital Colaborador del Hospital Popular Provincial de Hebei". Sin embargo, la Parte B no realizará actividades externas de diagnóstico y tratamiento en nombre de la Parte A o de los expertos de la Parte A.

(5) Durante la cooperación entre las dos partes, todos los accidentes médicos y disputas médicas que ocurran en la Parte B serán responsabilidad de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Cuando el personal de la Parte A participa en las consultas, cirugías, visitas a salas, orientación y asistencia en el desarrollo de nuevos negocios, etc. de la Parte B, y si surgen accidentes y disputas médicas, la Parte A puede ayudar a la Parte B a manejarlos de acuerdo con las instrucciones del Ministerio de Salud. “Reglamento Provisional para la Gestión de la Consulta Saliente de Médicos” y demás normas pertinentes.

3. Este acuerdo se formula sobre la base de los principios de consulta amistosa, comprensión mutua y apoyo mutuo. En vigor a partir de la fecha de la firma. Los planes detallados y los asuntos pendientes relacionados con los hospitales colaboradores se formularán mediante consultas entre las dos partes colaboradoras.

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte, Parte A y Parte B, posee una copia.

Cooperación con Parte A (sello) Cooperación con Parte B (sello)

Firma del representante: Firma del representante:

Asistencia en X, mes , XX, 20xx Acuerdo Parte 2

Para garantizar que los hogares que reciben asistencia de las “Tres Combinaciones” de planificación familiar realmente se beneficien de ella y logren el objetivo de aumentar sus ingresos y vivir una vida cómoda, el acuerdo es el siguiente:

Departamento de asistencia: Persona a cargo de la Oficina de Asuntos Civiles de Mianzhu: Luo Jiafa

Nombre del hogar asistido: Liao Baihua Edad:

Dirección del hogar que recibe asistencia: Condado de Mianzhu (ciudad, distrito) Ciudad de Shidi (municipio) ) Tipos de asistencia social en la aldea de Shuangwa 8: () Hogares nuevos () Hogares de contacto (√) Hogares de ayuda

Tipos de planificación familiar: () Hogares necesitados; () Hogares con un solo hijo; () Política conforme;

Medidas de asistencia:

1. Dar dinero en yuanes; 2. Dar bienes (valor) en yuanes; 3. Dar tiempos de tecnología; 4. Enviar recibos de información; 8. Otros; /p>

Este acuerdo se realiza por triplicado y el departamento de asistencia conservará una copia. El hogar asistido depositará una copia y la Oficina de Población y Planificación Familiar del condado (ciudad, distrito) o la familia del pueblo (municipio). La Oficina de Planificación depositará una copia.

Departamento de asistencia (sello): Hogares asistidos (firma):

Responsable de la asistencia (firma):

21 de mayo de 2010 Convenio de asistencia Parte 3

Para promover aún más la creación de un hogar armonioso para los nuevos ciudadanos, desempeñar mejor el papel de vanguardia y ejemplar de los miembros del partido, resolver eficazmente las dificultades prácticas de las personas necesitadas de la comunidad y mejorar el nivel de la personas necesitadas Con el fin de mejorar la calidad de vida y ampliar la plataforma de trabajo para aliviar la pobreza y brindar calidez a los pobres, la Sección del Partido Comunitario de Lijing y el Comité Vecinal Comunitario organizaron a miembros del partido comunitario y expertos en riqueza para unirse con familias necesitadas para brindar asistencia y llevó a cabo la actividad de "cuidar a las masas y trabajar juntos para construir un hogar armonioso". Para promover la implementación efectiva de las actividades de asistencia, ambas partes han establecido una relación de asistencia emparejada a través de negociación voluntaria y llegaron al siguiente acuerdo:

1. Los asistentes deben hacer todo lo posible para proporcionar empleos a las familias de asistencia emparejada. Buscar activamente oportunidades de empleo para que puedan tener un ingreso relativamente estable y les permita mejorar continuamente sus vidas a través de su propio esfuerzo.

2. Los ayudantes deben visitar con frecuencia y expresar sus condolencias a las familias emparejadas, preocuparse por sus pensamientos y vidas, tomar la iniciativa de comunicarse y ayudarlos a cambiar sus conceptos laborales y aliviar sus emociones.

3. Los asistentes no solo deben brindar asistencia a las familias de asistencia emparejadas en el trabajo y la vida, sino también brindar apoyo financiero a las familias de asistencia tanto como sea posible, brindar condolencias durante las vacaciones y resolver sus vidas como sea posible. tanto como sea posible, atención médica, escolarización y otras dificultades.

4. Los destinatarios deben tener "autoestima, confianza en sí mismos, autosuficiencia y autosuficiencia" y salir valientemente de sus hogares, trabajar duro para encontrar empleo y comenzar negocios, mejorar sus condiciones de vida y retribuir el cuidado y la ayuda de los destinatarios y de la comunidad.

5. Las dos partes en la asistencia emparejada deben comunicarse regularmente, y los beneficiarios deben seguir preocupándose por el trabajo y la vida de las familias que reciben asistencia en el emparejamiento; los beneficiarios deben discutir medidas para mejorar sus vidas; etc. Por otro lado, tome la iniciativa de contactar a los ayudantes, escuche sus opiniones y sugerencias con humildad y esfuércese por recibir atención y ayuda.

6. Este acuerdo tiene una duración de un año, a partir del 12 de abril de 20xx hasta el 1 de abril de 20xx.

7. Este acuerdo se realiza por triplicado, con una copia cada uno para el patrocinador, el destinatario y la comunidad. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Asistente (firma):

Número de contacto:

Dirección de contacto:

Año, mes y día

Destinatario (firma):

Número de contacto:

Dirección de contacto:

Acuerdo de asistencia por año, mes y día Parte 4

Emparejado unidad de asistencia: XX Oficina Regional de Impuestos Locales (denominada Parte A) Objetivo de asistencia emparejada: aldea Tianchi, ciudad de Shuiye, región XX (denominada Parte B)

Llevar a cabo actividades de asistencia emparejada urbano-rural es un paso importante en la construcción del socialismo medidas importantes para el nuevo campo. De acuerdo con el espíritu del Comité Central y del Comité Municipal del Partido, para implementar concienzudamente los requisitos de los superiores, consolidar y desarrollar continuamente los logros educativos avanzados del Partido, contactar y servir más estrechamente a las bases y promover la construcción de un nuevo campo socialista, una sociedad armoniosa y la construcción del partido de base, previa aprobación de A y B. Ambas partes acordaron firmar el siguiente acuerdo de asistencia de emparejamiento.

1. Tiempo de asistencia de emparejamiento

El trabajo de asistencia de emparejamiento actual comenzará a partir de la fecha de la firma de este acuerdo de renovación y expirará en septiembre de 20xx en ese momento, según el contrato. se renovará sujeto a los deseos de ambas partes y a condiciones objetivas.

2. Principios de asistencia emparejada

1. Adherirse al enfoque en desarrollar la civilización espiritual y mejorar la apariencia de la aldea.

2. Adherirse a adaptar las medidas a las condiciones locales, partir de la realidad y confiar plenamente en las organizaciones locales en todos los niveles.

3. Insistir en hacer lo mejor que podamos, dentro de nuestras capacidades, y aprovechar al máximo las características y ventajas de una determinada agencia.

4. Cumplir con los acuerdos generales, la implementación distribuida, la exploración activa y la mejora continua.

3. El contenido principal de la asistencia emparejada

Según las condiciones reales de ambas partes, la asistencia emparejada se centra principalmente en los siguientes contenidos:

(1) Asistencia Realizar formación de conocimientos. El Partido A aprovecha al máximo las ventajas de una unidad civilizada y lleva a cabo activamente capacitación en conocimientos sobre políticas y leyes, cultura científica y tecnológica, ética, etiqueta civilizada, salud e higiene, etc., para mejorar la calidad ideológica y moral y científica y Calidad cultural de los agricultores.

(2) Ayuda a mejorar la apariencia del pueblo. Cooperar activamente con los beneficiarios de la asistencia para organizar a las masas para llevar a cabo la "Acción de Hogar Limpio" para embellecer las paredes de los edificios a lo largo de las calles; ayudar a plantar árboles y reverdecer los bordes de las carreteras en las aldeas; resolver los "cinco fenómenos del caos" en las zonas rurales; áreas, mejorar el entorno de vida y hacer que la apariencia del pueblo sea más obvia.

(3) Ayudar a mejorar la vida cultural. El Partido A ayuda al Partido B a construir instalaciones culturales, realizar actividades culturales y deportivas y enriquecer continuamente la vida espiritual y cultural de los agricultores.

(4) Ayudar y apoyar a los agricultores necesitados. Organizar a los miembros del Partido A para que se asocien con agricultores necesitados del Partido B para conocer las dificultades y las necesidades reales de manera oportuna, formular planes para ayudar a los pobres, implementar medidas específicas y ayudar a resolver algunas dificultades prácticas.

(5) Ayudar a mejorar las reglas y regulaciones de la aldea, llevar a cabo amplias actividades para cambiar costumbres, como romper los malos hábitos de las bodas y funerales, oponerse a las supersticiones feudales, organizar y llevar a cabo una evaluación de la creación de aldeas y hogares civilizados e higiénicos. y mejorar continuamente el nivel de civilización rural.

IV. Derechos y obligaciones de ambas partes en la asistencia en pareja

(1) La Parte A debe implementar concienzudamente el espíritu de los superiores en la realización de actividades de asistencia en pareja e implementar "one-". "uno a uno" con la Asistencia del Partido B; el Partido B debe hacer un buen trabajo organizando, movilizando y publicitando a los aldeanos.

(2) El Partido A debe formular un plan de asistencia en respuesta a las dificultades pendientes del Partido B, especialmente los problemas más directos, prácticos y prácticos que más preocupan a los aldeanos, e implementarlos después de obtener el consentimiento del Partido B. y mejorar continuamente el nivel de asistencia conjunta. El trabajo de asistencia específico y eficaz puede lograr resultados tangibles en el trabajo de asistencia conjunta.

(3) La Parte A debe implementar concienzudamente el plan de trabajo de asistencia emparejado y completar el proyecto de asistencia de acuerdo con los nodos de tiempo y los requisitos de trabajo. La Parte B debe apoyar y cooperar plenamente para garantizar la finalización sin problemas de la asistencia; proyecto. Los fondos de los proyectos de asistencia se gestionan de manera unificada, se destinan a fines específicos y se siguen estrictamente las normas financieras.

(4) La Parte A inspeccionará el uso de los fondos de asistencia y la implementación de los proyectos de asistencia de vez en cuando, y la Parte B brindará el apoyo y la cooperación necesarios.

(5) Ambas partes deben profundizar las actividades de asistencia conjunta, innovar contenidos y métodos, resumir y mejorar constantemente, mantener registros de las actividades e informar oportunamente el estado de las actividades a las organizaciones partidarias de nivel superior.

(6) Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán determinados por la Parte A y la Parte B mediante negociación.

(7) Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado por la Parte A y la Parte B y finalizará en septiembre de 20xx. El acuerdo se realizará por cuadruplicado, y la Parte A y la Parte B tendrán cada una una copia y presentarán una copia al Comité de Civilización del Distrito XX y a la Oficina de Impuestos Locales de Anyang.

Firma del representante de la Parte A: Firma del representante de la Parte B:

Sello: Sello:

Convenio de asistencia de fecha 30 de marzo de 20XX 5

Para implementar el proyecto de planificación familiar orientado a beneficios y ayudar y apoyar a los hogares rurales de planificación familiar para deshacerse de la pobreza y enriquecerse, los agricultores del grupo de aldeas de la ciudad XXX ahora se identifican como nuevos hogares en las "tres combinaciones" de asistencia en 20xx Para realizar la asistencia Una vez implementado el trabajo, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. Obligaciones de asistencia que la parte que presta asistencia debe cumplir.

1. Enseñar conocimientos científicos a los destinatarios, proporcionar información sobre cómo enriquecerse y proporcionar formación técnica práctica.

2. Si los nuevos hogares tienen dificultades materiales para desarrollar la producción y mejorar el nivel de vida, se les proporcionará la asistencia material adecuada.

3. Visitar en cualquier momento para orientar a los nuevos hogares a desarrollar la producción, mejorar los niveles de vida y tomar la delantera en la implementación de la planificación familiar.

2. Obligaciones que deben cumplir los hogares asistidos.

1. Modelar el cumplimiento de las leyes, regulaciones y políticas de planificación familiar, y difundir ampliamente las políticas de planificación familiar. Tomar medidas anticonceptivas efectivas.

2. Tomar la iniciativa en el aprendizaje de conocimientos científicos y técnicos. Ayude a las personas a aprender y dominar una técnica científica para generar riqueza en un año.

3. Amar el trabajo, honrar a los padres, unir a los vecinos, amar a los niños y esforzarse por ser ciudadanos civilizados y hogares civilizados.

4. Los hogares que reciben asistencia deben elegir proyectos precisos que generen riqueza, esforzarse por desarrollar la producción, mejorar la calidad de vida y esforzarse por aumentar los ingresos netos del hogar en más del 15% en comparación con el año anterior.

3. Este acuerdo se realiza por triplicado, y la parte que asiste, el hogar asistido y la oficina de planificación familiar de la ciudad poseen cada uno una copia. Entrará en vigor en la fecha de la firma (sello) de los tres. fiestas.

Parte colaboradora (sello): Representante de la parte colaboradora (firma):

Hogares asistidos (firma):

Departamento de autenticación: Oficina de Planificación Familiar del Pueblo XXX (sellada )

Acuerdo de Asistencia Año, Mes, Día Parte 6

Los adolescentes son el futuro y la esperanza de la patria Los adolescentes en extrema pobreza son miembros especiales entre los adolescentes. Es deber de cada miembro de la sociedad extenderles una mano cálida y amor, ayudarlos a completar sus estudios y brindarles las condiciones necesarias para su sano crecimiento. Con este fin, xx Flower Charity Alliance toma la iniciativa en la organización de la actividad amorosa "Asistencia personalizada a estudiantes pobres". Para mantener mejor esta actividad y proteger los derechos e intereses de ambas partes, hemos firmado este documento. Acuerdo de asistencia y esperanza de que la asistencia sea Ambas partes se comprometen a cumplir con:

Responsabilidades y derechos de los ayudantes:

1. ¡Tener un amor sin esperar nada a cambio y dar voluntariamente!

2. Estar dispuesto a apoyar la educación de los destinatarios durante al menos un año. Si ya no desea ayudar al estudiante después de un año, debe presentar una solicitud por escrito a Public Welfare Alliance con tres meses de anticipación y explicar los motivos.

3. para cada semestre.

4. La matrícula y otras tasas de los beneficiarios son de 1.000 yuanes al año en efectivo cada año (durante los nueve años de educación obligatoria) y 1.200 yuanes al año para la escuela secundaria. la xx Flower Charity Alliance para la gestión, y se emiten recibos de pago.

5. Mantenerse en contacto con los beneficiarios de la asistencia y preocuparse por sus condiciones de vida y aprendizaje.

6. Las personas asistidas pueden ser invitadas a participar en diversas actividades de la alianza de bienestar público en el momento adecuado.

Los beneficiarios deben cumplir con los siguientes ocho requisitos al recibir financiación:

1 Tener un corazón agradecido, convertir el amor del donante en motivación para aprender, apreciar la oportunidad, estudiar mucho y informar a los donantes con excelentes resultados.

2. Sea autosuficiente y autosuficiente, no pueda aceptar donaciones pasivamente y participe activamente en el estudio y el trabajo y ame el trabajo.

3. Sé diligente y frugal, no gastes en despilfarro las donaciones ganadas con tanto esfuerzo y utiliza cada centavo en el estudio y la vida. No compares, no te sientas orgulloso y ayuda más a otros estudiantes en el estudio y en la vida.

4. Informa sinceramente al ayudante de tu estudio y condiciones de vida.

5. No está permitido pedir directa o implícitamente dinero u otros artículos al ayudante si efectivamente se trata de una dificultad especial o una necesidad de aprendizaje, y el dinero donado no es suficiente para solucionar el problema. problema, se debe informar al director de la escuela y aprobarlo. Después de que la escuela implemente el asunto, se resolverá mediante consulta con xx Flower Charity Alliance o patrocinadores.

6. Ser capaz de comprender las dificultades del padrino. Si el padrino no puede seguir apoyando al donante, no dude ni malinterprete el amor del donante.

7. Tengan un corazón que devuelva la bondad. Los donantes no piden nada a cambio, pero deben tener este tipo de pensamiento de devolver la bondad. Cuando crezcan y tengan la capacidad, podrán utilizarla. tipo de pensamiento de devolver la bondad. Ve y ayuda a aquellos que todavía necesitan ayuda en este mundo.

8. Adhiérete a la creencia de que primero puedes ayudarte a ti mismo y luego podrás recibir ayuda y ayudar a los demás.

xx Flower Charity Alliance se reserva el derecho de interpretar este acuerdo.

Colaborador (firma): Año, mes, día

Persona atendida (firma): Año, mes, día

Escuela de la persona atendida ( estampado) ):

xhua Charity Alliance (Acuerdo de asistencia sellado, parte 7

Anexo 2:

Acuerdo de asistencia de contrapartida para hospitales urbanos y rurales de la provincia de Hebei

Hospitales receptores:

Hospitales de apoyo:

Tiempo de apoyo: año mes día a año mes día

Producido por la Comisión Provincial de Salud y Planificación Familiar de Hebei

Contenido del acuerdo

1. Situación básica del hospital receptor

1. Estado general de desarrollo y principales necesidades: La ortopedia es una disciplina clave en la construcción de nuestro hospital Se espera que a través del apoyo de contraparte, el departamento de oncología de nuestro hospital desarrolle tecnología intervencionista de neurología

2. Construcción de especialidades: la solidez técnica de otorrinolaringología y oftalmología es débil y el departamento de cirugía pediátrica es necesario. Tecnología a fortalecer: Implementación imperfecta de la gestión de la trayectoria clínica:

4. Equipo de talento: Cultivar la fortaleza técnica de los médicos jóvenes.

2. Plan de desarrollo de los hospitales asistidos

Depuración de sangre: Se ha realizado hemodiálisis y se está realizando diálisis peritoneal

Construcción de especialidades:

Introducción de tecnología:

Capacitación de talentos:

Año 20xx: Año 20xx:

3. Metas y planes de apoyo (incluida asistencia técnica, capacitación de talentos) , y construcción de especialidades, asistencia a la gestión, etc.)

20xx: Construcción de Oncología Médica

20xx: Construcción de Cirugía Pediátrica

20xx: Neurología Intervencionista

20xx: Gestión de la Vía Clínica

20xx:

20xx:

4. Situación básica del personal destinado

5 Ambas partes necesitan aclarar las responsabilidades y obligaciones

Unidad de apoyo (sello) Unidad asistida (sello) Persona responsable (firma) Persona responsable (firma)

Año, mes, día. año, mes, día Persona de contacto: Persona de contacto: Número de contacto: Número de contacto:

Observaciones:

1. Cada contenido de este acuerdo deberá ser cuantificado uno a uno y cumplimentado detalladamente.

2. Cuando haya cambios en los planes de desarrollo, planes de apoyo y personal estacionado allí, se firmarán acuerdos complementarios de manera oportuna.

3. Este acuerdo se redacta en cinco copias, una para el hospital de apoyo, otra para el hospital asistido, otra para la oficina de salud del condado y la ciudad (comisión de salud y planificación familiar) y otra para la comisión provincial de salud y planificación familiar. La Dirección Municipal de Salud (Comisión de Salud y Planificación Familiar) es responsable de recopilar los convenios de apoyo de contrapartida dentro de su jurisdicción y presentarlos a la Comisión Provincial de Salud y Planificación Familiar.