Colección de citas famosas - Colección de versos - Poemas con personajes distintivos

Poemas con personajes distintivos

Un poema que comienza con "成"

1. El sol sigue las montañas y aclara las sombras del bosque. ——De "Primavera bajo la montaña" escrito por Huangfu Zeng de la dinastía Tang.

2. Clara y misteriosa, si no hay apoyo. ——Extraído de "Trescientos treinta poemas" de Tang Hanshan

3. El río mira hacia el sol y la luz de la luna escribe claramente. ——Extraído de "Mirando la luna sobre el río" de Zhao Lin de la dinastía Tang y la dinastía Lu

4 Es una prenda formal que ata a los dioses en peligro. ——De "Huashan" de Zhang Qiao de la dinastía Tang

5. Destruye todos los demonios y fantasmas y aclara la vocación del mundo. ——Extraído de "Song of Sword" de Qing Qiujin

6. La luz blanca ilumina toda la virtud y aclara el corazón. ——Extraído de "Clear Water Like a Mirror" de Hao

7. Cheng Bo estará al anochecer y la luna brillante estará inactiva. ——Extraído de "Pan Qianpi" de Wei

8. Las montañas del frente son vastas y el río Chengjiang está claro bajo una luna clara. ——Extraído de "Deng Express Hall" de Huang Songtingjian

9. Los cuernos de nuez se balanceaban en la superficie de una entrada y la maleza crecía a lo largo de la orilla del río. ——Extraído de "Qingxi" de la dinastía Tang

10 Lenta y tranquilamente, más allá de nuestra sabiduría, lo nuevo se convierte en lo viejo. ——Extraído de "Moonlight Thoughts" del vicegobernador Cui en "Con mi hermano en la sala de estudio del sur" de Wang Changling de la dinastía Tang.

165438+-de "Riding in the Western Wilds" de Tang Meng Haoran

Un poema que termina con "成"

1, el cielo está alto y el Las nubes son claras, el camino verde de la montaña puede elevarse. ——Extraído de "Climbing the Ladder" de Tang Yincong

2. Velas rojas a altas temperaturas y lámparas plateadas, el paisaje del estanque de flores en una noche de otoño es claro. ——Extraído de "Gong Ci" de la Sra. Tang Huarui

3. Ono comienza a ser estricto, el cielo está despejado y el aire está despejado. ——Extraído de "Winter Nostalgia" de Zhou He de la dinastía Tang.

4. No se necesita agua para lavar el río, y el agua turbia lo aclarará. ——Extraído de "Quince poemas de otoño" de Meng Jiao de la dinastía Tang

5. La luna brilla y la gente está despejada, el viento sopla y la hierba caza. ——Extraído de "Trescientos treinta poemas" de Tang Hanshan

6. La corriente es tranquila y clara, y la felicidad es infinita. ——Extraído de "Trescientos treinta poemas" de Tang Hanshan

Poemas con la palabra "成" en el medio

1. Está soplando en Guilin. ——Extraído de dos poemas otoñales de Li Shimin de la dinastía Tang.

2. Las rocas y los valles aclaran el paisaje, el paisaje es claro y las rocas y los valles son profundos. ——Extraído de "Sentado solo en un Shanzhai como regalo para Xue Neishi" de Suyang Suyang

3, Ji Yunming Guling, el agua del otoño está fría. ——Extraído de "Doing Nothing Else in Xunyang" de Liu Zongxu de la dinastía Tang

4. El agua frente a la montaña Xisai es verde y las nubes están llenas de estanques claros. ——Extraído de "Sentado al pie de la montaña Xisai" de Weizhuang de la dinastía Tang

5. El arroyo está claro después de la lluvia y las huellas del sol son claras pero no rojizas. ——De "Nueve vinos" de Qi.

6. Pide trabajo duro y muestra tu corazón para enseñar. ——Extraído de "Un viaje a la montaña Zhongnan" de Wang Wan de la dinastía Tang

7. Las nubes se están abriendo, el sol brilla y el cielo y el agua están despejados. ——De "Island in the River" de Xie Lingyun de las dinastías del Sur y del Norte

8 El agua es clara y completamente natural. ——Extraído de "Trescientos treinta poemas" de Tang Hanshan

9 El agua negra es clara, emerge del fondo de la piscina y las nubes blancas se rompen. ——Extraído de "Envía al decimoctavo rey a la montaña, envía al inmortal al templo" de Bai Juyi de la dinastía Tang

10, el paisaje otoñal de la ciudad de Phoenix, la punta de flecha del dragón trae el frescor del crepúsculo. ——Extraído del "9 de septiembre" de Tang Lizhi.

11. El cielo hoy está en silencio, la primavera la hace la luna. ——Extraído de "Summer Wandering in the Master's Room" de Chen Zi'ang de la dinastía Tang

12 El cielo está despejado en el jardín y las nubes otoñales están cubiertas. ——Extraído de "Visitando el templo Shaolin" de Shen Quanqi de la dinastía Tang

13, Cheng Jiangxiang está a la izquierda y Hu Qiang está a la derecha. ——Extraído de "Ocho poemas épicos" escritos por Zuo Si durante las dinastías Wei y Jin