Colección de citas famosas - Colección de versos - Poemas y poemas antiguos del Lago del Oeste en la montaña Lushan

Poemas y poemas antiguos del Lago del Oeste en la montaña Lushan

El autor de "Beber lluvia en el lago después de la dinastía Qing" es Su Shi, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

El agua es brillante y soleada, y las montañas están nubladas y lluviosas.

Si West Lake tiene más bellezas muertas que bellezas muertas, C+ es muy apropiado.

Traducción

En un día soleado, las olas azules del Lago del Oeste se ondulan bajo la luz del sol, son radiantes y hermosas. Cuando llueve, las montañas a lo lejos quedan envueltas en niebla y lluvia, y los ojos están confusos. Este paisaje brumoso también es hermoso. Si se compara el hermoso Lago del Oeste con una belleza, ya sea con maquillaje ligero o pesado, siempre puede resaltar su belleza natural y su encanto encantador.

El autor del título "Lin'an Mansion" es Lin Sheng, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

¿Cuándo terminarán los cantos y bailes en West Lake?

La cálida brisa embriaga a los turistas y convierte Hangzhou en Bianzhou.

Traducción

La mayor parte del hermoso Lago del Oeste está rodeada de montañas, y las montañas verdes superpuestas abrazan el Lago del Oeste. Hay innumerables pabellones y pabellones con vigas talladas y edificios pintados, y los cruceros en el Lago del Oeste cantan y bailan día y noche. Después de pasar todo el día viajando por el Lago del Oeste, bebiendo y divirtiéndose, la cálida brisa primaveral adormece a estos turistas. ¡Cómo podrían recordar la frontera norte perdida y la antigua capital degradada! A sus ojos, Hangzhou es Bianzhou, no es diferente.

El autor de "Una carta a Lin Zifang desde el templo Jingci al primer amanecer" es Yang Wanli, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Este es el paisaje de West Lake en junio, que es realmente diferente al de otras estaciones.

Las hojas de loto no se pondrán verdes al día siguiente y las flores de loto se ven de un rojo particularmente brillante al sol.

Traducción

El paisaje del Lago del Oeste en junio es diferente al de otras estaciones: densas hojas de loto extendidas capa por capa, conectadas al cielo azul, el verde interminable del elegante loto; las flores están en plena floración, bajo la luz del sol, se ve particularmente brillante y rojo.

"El Lago del Oeste es bueno después de recoger moras y flores" proviene de "Trescientos poemas de canciones". El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Cien flores han desaparecido, el Lago del Oeste es hermoso, los lobos se han marchitado, las ovejas vuelan y los sauces llorones se han secado.

Cuando todos los turistas se marcharon, sintieron que la primavera estaba vacía. Después de bajar las cortinas, Shuangyan volvió a la llovizna.

Traducción

Aunque las flores han caído, el Lago del Oeste a finales de la primavera todavía es hermoso. Las flores restantes caen suavemente y el color rojo restante es particularmente llamativo entre las ramas. y hojas; entrelazadas, meciéndose con la brisa, disfrutando de la cálida brisa primaveral, rozando el agua del lago durante todo el día.

Los turistas se dispersaron después de disfrutar, el sonido de la flauta poco a poco se fue calmando, y luego comenzaron a sentirse vacíos, como si esa tranquilidad fuera necesaria. Al regresar al dormitorio, cerró las cortinas y esperó la llegada de las golondrinas, pero vio a Shuangyan regresar de la llovizna, así que cerró las cortinas.

El texto chino clásico "Pabellón Wanghu con nieve" está seleccionado de la Enciclopedia china clásica de la escuela secundaria. El poema es el siguiente:

Texto original

. En diciembre de Chongzhen, vivía junto al superior de West Lake. Nevó durante muchos días y el ruido de los peatones y de los pájaros en el lago desapareció. Yo estaba más decidido, así que tomé el bote, agarré mi ropa y me dirigí al pabellón en medio del lago para observar la nieve solo. El cielo está lleno de flores de hielo, el cielo es claro y del color del agua, y el cielo es de un blanco puro. Las sombras en el lago son solo rastros del largo terraplén, un pequeño pabellón en medio del lago, un mostaza y Zhou Yu, y solo dos o tres personas en el bote.

En el pabellón, dos personas estaban sentadas una frente a la otra. Un niño cocinaba vino y la estufa hervía. Yu Daxi dijo: "¡No existe tal persona en el lago!". Me juntó y bebió conmigo. Probé tres copas grandes de vino y me despedí de ellas. Les pregunté cuáles eran sus apellidos. Eran de Nanjing y eran invitados en este lugar. Mientras esperaba el barco, el barquero murmuró: "¡No hable de eso, Excelencia, usted es un idiota y la gente como usted está loca!". "

Traducción

En diciembre del quinto año de Chongzhen, vivía en el Lago del Oeste. Nevó intensamente durante tres días y los sonidos de los peatones y los pájaros en el lago desaparecieron. Esa noche llovió. Después de mi primer turno, remé solo, con una chaqueta de cuero y una estufa, y caminé hasta el pabellón en medio del lago para disfrutar del paisaje nevado. El cielo, las nubes, las montañas y el agua eran todo. Integrado, y el lago estaba completamente blanco. Las sombras en él son solo los rastros del largo terraplén del Lago del Oeste débilmente expuestos en la nieve, un poco del pabellón en el medio del lago y mi bote con dos o tres personas. Como granos de arroz en medio del lago, en el pabellón, dos personas estaban sentadas una frente a otra con esteras de fieltro. Un niño cocinaba vino y el vino estaba hirviendo en la estufa. Cuando me vieron, se sorprendieron mucho. y dijo: "No esperaba que todavía hubiera agua en el lago". “Me llevó a beber con él. Probé tres copas de vino y me despedí. Pregúntales cuál es su apellido. Son de Jinling y viven aquí.

Al bajar del barco, el barquero murmuró: "¡No me llames estúpido, hay otros que son igual de estúpidos que tú!"