Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Los comentarios de Xi Murong sobre el artículo original?

¿Los comentarios de Xi Murong sobre el artículo original?

El texto original concreto es el siguiente:

Inscripción:?

Buda dijo: Mirar hacia atrás quinientas veces en la vida pasada sólo se puede cambiar por uno que pasa en esta vida. Entonces, ¿cuántas veces puedo mirar atrás antes de poder vivir verdaderamente en tu corazón?

A menudo miro hacia atrás, a mi vida pasada.

Pañuelo de despedida flotando entre las nubes.

Cuánto extrañas, cuánto dejas.

La última marca de agua me alejó.

Esta vida

Busco las huellas perdidas de mi vida anterior.

Caminando a través de miles de montañas y ríos hacia tus ojos

Mirando hacia atrás 500 veces

A cambio de un pase en esta vida.

Miré hacia atrás mil veces.

A cambio de detenerte frente a ti en esta vida

Pregúntale al Buda:

¿Cuántas veces tengo que mirar atrás antes de poder vivir de verdad? en mi corazón?

El Buda se quedó sin palabras, yo sólo miré hacia atrás.

Como una polilla a la llama.

Puedes ignorar las consecuencias, no puedes tener ningún motivo.

Mirando hacia atrás una y otra vez.

Millones de veces, estás en mis ojos y en mi corazón.

Muchas veces miro hacia atrás y espero con ansias tu ternura.

A menudo pienso en mi deseo de estar juntos.

Miré hacia atrás, al barco de mi vida anterior.

Las hojas de loto conectan la tristeza en mis ojos una a una.

El Buda en esta vida ha cumplido mi anhelo.

Déjame entrar en tus ojos

He estado buscando durante mucho tiempo, estoy cansado

Solo quiero descansar en tus brazos

Solo quiero que tu mano me seque las lágrimas de la cara.

Solo quiero que tu temperatura corporal caliente mis manos frías.

(Dice cuando no sabe la respuesta y expresa irritación) No me preguntes

¿Por qué hay que buscarte tanto tiempo en esta vida?

No bebí sopa Meng Po, estoy preocupado por ti.

No me preguntes por qué lloro.

No bebí sopa Meng Po.

Aún recuerdo la desesperación que sentí cuando me fui en mi vida anterior.

Digamos que lloré de alegría.

Las lágrimas caen sobre tu solapa.

Todo tipo de tristeza en la vida anterior

Florece en un denso árbol lila

Solo quiero tomarte de la mano y mirar debajo del árbol.

La flor tiene cinco pétalos, lo que indica nuestra felicidad.

En esta vida

Aún miro hacia atrás con frecuencia.

En esta vida

Todavía no beberé sopa Meng Po.

Estaré en la próxima vida.

Buscándote hasta el final.

Seguiré estando contigo en la próxima vida.

De la mano buscando la lila de cinco pétalos

1 "Looking Back" es un poema corto clásico de la escritora mongol Xi Murong.

Creo que sólo Xi Murong puede escribir un poema tan hermoso con un regusto interminable. Las personas nacen del amor y son movidas por el amor. Las personas pueden ser como polillas ante la llama del amor, sin importar las consecuencias. Las emociones humanas pueden terminar en tristeza y pena. Buda dijo: la causa y el efecto eventualmente reencarnarán. Miré hacia atrás quinientas veces en mi vida pasada y pasé por ella una vez en esta vida. Si realmente necesitamos que el karma de la vida pasada dé frutos en esta vida, entonces el destino en esta vida sólo podrá unirnos en la próxima. ¿Alguna vez pensaste que un extraño se convertiría en la persona más importante de tu vida y esta persona resultó ser la causa y el efecto de mirar hacia atrás innumerables veces en tu vida anterior? Por tanto, desde la perspectiva de causa y efecto, el llamado destino no es una coincidencia, sino el resultado inevitable de vidas anteriores. En resumen, el destino está destinado y el compartir es obra del hombre. La personalidad es la base del destino, y la mirada constante cara a cara conducirá inevitablemente al amor de por vida en la próxima vida. En este caso, esta vida no puede allanar el camino para la próxima. Puedes responder con la frase "Los amantes eventualmente se casarán". ?

2. Xi Murong (1943-), publicó colecciones de poesía como "Li Qixiang" (1981), "Juventud sin resentimiento" (1982), "Nueve artículos del tiempo" (1987), etc. Xi Murong, poetisa mongol. Originario de Ming'an Banner, Liga Chahar, Mongolia Interior. El nombre completo de Mongolia es Mulun Xilianbo, que significa río caudaloso. Después de convertirse en la familia real de Mongolia, la abuela se convertirá en la princesa real.

Durante la vida militar de su padre, Xi Murong nació en Sichuan. A los trece años escribió poesía en su diario. A la edad de catorce años, ingresó al Departamento de Arte de la Universidad Normal de Taipei y más tarde al Departamento de Arte de la Universidad Normal Provincial de Taiwán. 65438-0964 Ingresó a la Real Academia de las Artes de Bruselas, Bélgica, especializándose en pintura al óleo. Después de graduarse, se desempeñó como profesor asociado de bellas artes en el Hsinchu Normal College en la provincia de Taiwán. Realizó decenas de exposiciones personales, publicó una colección de pinturas y ganó numerosos premios de pintura. En 1981, la editorial Dida de Taiwán publicó la primera colección de poemas de Xi Murong, "Li Qixiang", que se reimprimió siete veces al año. También se reimprimieron otros poemas. Xi Murong escribe más sobre el amor, la vida y la nostalgia. Su escritura es extremadamente hermosa, elegante y transparente, lírica y llena de verdadero amor por la vida. Influyó en el crecimiento de toda una generación.

3. Xi Murong es un pintor famoso en la provincia de Taiwán, además de un famoso ensayista y poeta. Es autor de "Qili Xiang", "Juventud sin resentimiento", "Nueve horas", "Ensayos", "Hay una canción", "Poemas paisajísticos", "Obras de arte", "Exploración del alma", "Diferencias". en Lei Color Art" Vistas" y otros poemas. Sus obras están impregnadas de la antigua filosofía oriental y tienen connotaciones religiosas, revelando el encanto desolado de la impermanencia de la vida. Xi Murong escribe más sobre el amor, la vida y la nostalgia. Su escritura es extremadamente hermosa, elegante y transparente, lírica y llena de verdadero amor por la vida. Influyó en el crecimiento de toda una generación.