La poesía femenina de Lu
De: "Gu Yi Bu Que Zhi Qiao" de Shen Quanqi de la dinastía Tang
La joven de la familia Lu entró al salón, y parejas de golondrinas estaban posadas en el vigas de carey.
Al escuchar el frío golpe del martillo de la lavadora sacudiendo las hojas, han pasado diez años desde la expedición a Liaoyang.
Y la noticia se perdió en el río White Wolf, donde las noches de otoño en Red Phoenix City son largas.
¿Quién dijo que la tristeza hace que no puedas ver la soledad y solo veas la luz de la luna sobre las ondas de seda amarilla en su telar?
La joven ama de casa Lu vive en una preciosa casa con las paredes empapadas de cúrcuma y barro. Los petreles llegaban volando y vivían en parejas sobre las preciosas vigas del tejado. En septiembre, cuando pasa el viento frío, las hojas caen una tras otra con un rápido ruido sordo de la ropa. Mi esposo realizó una expedición a Liaoyang durante más de diez años, lo que hace que la gente lo extrañe.
Las noticias de White Wolf en el área de Liaoyang de la provincia de Hebei fueron bloqueadas. Una joven que vive en el sur de Chang'an sintió que las noches de otoño eran particularmente largas. Ella se lamenta: ¿Por quién estoy lleno de dolor? ¿Por qué dejar que la luna brillante brille sobre la tienda?
Al apreciar este poema, el estado de ánimo del personaje se integra estrechamente con el entorno. "Donde las golondrinas se posan sobre las vigas de carey" destaca la soledad de "la joven de la familia Lu que entra al salón". Las hojas frías y la noche de otoño en el sur de la ciudad resaltan los "diez años de la expedición a Liaoyang". "La noticia se pierde en el blanco". El anhelo y la tristeza de "Wolf River" y la historia de amor de "soledad y aislamiento" al final se representan con el escenario de "La luna brillante brilla en amarillo", que parece infinitamente memorable. .
En términos de técnica, hay reflejos negativos ("Haiyan vive en dos lugares") y contrastes positivos ("Konoha", "Larga noche de otoño"), que describen "La tristeza de pensar pero no" de la heroína. vidente. Aunque el poema toma como tema la vida boudoir y el lenguaje no se deshace de todos los hábitos llamativos desde las dinastías Qi y Liang, parece tener un ámbito amplio y un impulso volador, dando a la gente la sensación de "bajar río abajo". "al leerlo.