¿Cuál es el modismo que describe "una persona rompe las ramas de un árbol"?
Es un modismo para describir a "una persona que rompe las ramas de un árbol": romper el laurel a mitad de mes.
Modismo: Doblar las ramas de laurel en medio de la luna
Pinyin: yuè zhōng shé guì
Explicación: Doblar las ramas de laurel en el medio de la luna. Es una metáfora de aprobar el examen imperial.
Fuente: "El erudito número uno de Zhang Xie, la renuncia de Zhang Xie" por Anónimo de la dinastía Song: "Espero que cuando vaya aquí, mi nombre esté en la lista de oro y gane el laurel en la luna."
Código Pinyin: yzsg
Sinónimos: ?Changongzhegui
Antónimos: ?Nombre cae en Sun Mountain Información ampliada
Pinyin: yuè zhōng zhé guì
Origen: Dinastía Song ·Anónimo "Zhang Xie Zhuangyuan·Zhang Xie renuncia a su matrimonio": "Espero que cuando vaya aquí, mi nombre esté en la lista de oro , y ganaré el laurel en la luna." [2]?
Uso: como predicado y atributivo; usado como predicado y atributivo; usado en exámenes, competencias, etc.
Estructura idiomática: más formal
Zhegui zhé guì
Zhe: recoger; Gui: las ramas del laurel. Debido a que las hojas del osmanthus son verdes y húmedas, ganar el examen imperial en la antigua mi país se comparaba con ganar un laurel. En la antigüedad, el examen imperial era en otoño, lo que coincidía con la floración del osmanthus, por lo que era una metáfora. para el académico número uno en la escuela secundaria.
La palabra "Zhegui" proviene de "Lei es cercano al gobernador de Yongzhou. El emperador Wu lo despidió en el Salón Este y le preguntó a Shen: "¿Cómo crees que eres?" Shen respondió: "Recomiendo contramedidas virtuosas para Lo mejor del mundo es como una sucursal en Guilin y un trozo de jade en Kunshan". A partir de entonces, los talentos seleccionados en el examen imperial se denominaron "Zhegui". Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang, dijo en "Xi Min Zhong Ji Di Ocasionalmente mostrando mis sentimientos" que "si rompes una rama de osmanthus y me la das a mí primero, las tres hojas de álamo serán asombrosas". "Tongdou Lufeng de Tang Du Fu conoce la rima de la palabra": "Menglan responderá en el futuro y se sabrá en los primeros años". "Zhi": "Sosteniendo la orquídea en el medio de la plataforma, ganando el corona en el salón este". El poema "Man Ting Fang·Shou Yang Dian Shuai" escrito por Zhang Huan de la dinastía Song: "Fluyen las orquídeas y el hermoso cabello, ganando la corona y compitiendo por el primer lugar". Yu de la dinastía Qing "Ganar la Torre de Brocado" "Capítulo 1: "Esos jóvenes solteros no podrían estar más emocionados al principio, y antes de ganar la corona, primero tuvieron a Chang'e en la luna". Poema de Wang Yudai "Shi Hefu": "Recogiendo apio y ganando la corona nuevamente, no soy yo quien revela la relación".
Material de referencia: la Enciclopedia Baidu ganó el título a mediados de mes