Colección de citas famosas - Colección de versos - Un poema que describe el ocio y la satisfacción.

Un poema que describe el ocio y la satisfacción.

1. Poemas sobre el ocio y la complacencia

Los poemas sobre el ocio y la satisfacción son 1. Describe el ocio y la satisfacción.

Complacencia

Introducción La complacencia es una metodología de investigación propuesta por los antiguos pensadores chinos Mencius, Cheng Hao, Zhu et al. Esta metodología característica aboga por adquirir cognición a través de la experiencia del sujeto y realizar descubrimiento e innovación en el aprendizaje.

Arrogante y despreocupado

Á Lang Zade dijo con orgullo: Me siento muy cómodo. Hace referencia a una mirada arrogante e indiferente. .

El Camino de la Libertad

Las palabras vuelan y suenan, y el significado de las palabras es libertad. salir.

Libre y contento

Hablar bien y hablar bien, disfrutar. Me siento muy cómodo. Tranquilo, despreocupado y se siente cómodo. salir.

Estar desapegado del mundo, conscientemente feliz y satisfecho

El habla es desapegado y satisfecho de sí mismo. chāo rán zédé interpreta el significado, trasciende el mundo y es conscientemente feliz y satisfecho. Chu Chuge&;.

Pausadamente

Definición idiomática Pronunciación tranquila idiomática yūyūu rán zìdé explicación detallada calma: apariencia tranquila autosatisfacción: autosatisfacción y comodidad; Describe una apariencia relajada y un estado de ánimo confortable. Fuente: "Libro de Jin·Yang Ke": "Comer agua turbulenta y vestir túnicas marrones es insoportable.

Complacencia

El orgulloso Yang Geang Zede todavía está orgulloso de sus palabras. Describe una actitud orgullosa. Yang Yang: Una mirada engreída. Describe el "viaje de ocho años" de Wei Junyi: "Pregunté: '¿Vamos rápido? ' Kang dijo: 'No se trata sólo de ir rápido. Para mujeres jóvenes

Estate contenta con tu destino

El modismo chino significa satisfacción. Pronunciación: Significa que puedes divertirte haciéndolo. Fuente: Volumen 20 de "Zhuigeng Lu" escrito por el emperador Daozong de la dinastía Ming: "El gorrión blanco nació en el desierto de Wuhuan. El macho y la hembra cantan en armonía y se divierten. Ejemplo: el anciano tiene esposa y". un grupo.

2. Describir el ocio y la complacencia

La complacencia, la introducción y la complacencia son las metodologías de investigación propuestas por los antiguos pensadores chinos como Mencius, Cheng Hao y Zhu.

Características: Esta metodología característica aboga por obtener cognición a través de la experiencia del sujeto y realizar descubrimiento e innovación en el aprendizaje. Palabras de orgullo, palabras de orgullo, palabras de orgullo, palabras de orgullo, palabras de orgullo, palabras de orgullo, palabras de orgullo: me siento muy cómodo.

Hace referencia a una mirada arrogante e indiferente. .

Estoy orgulloso de mis palabras, mis ojos están orgullosos de mis palabras y mi voz está orgullosa de mis palabras. salir.

Me siento cómodo con las palabras y la pronunciación. Tranquilo, despreocupado y se siente cómodo.

Fuera. Las palabras de trascendencia y contentamiento, la pronunciación de trascendencia y contentamiento, la interpretación de chāo rán zì dé, la trascendencia del mundo, la felicidad y satisfacción conscientes.

Chu Chuge&;. Interprete el modismo y yūyūu rán zédé con la pronunciación de pausado y pausado. Explicación detallada de pausado: apariencia pausada: autosatisfacción y comodidad.

Describe una apariencia relajada y un estado de ánimo cómodo. Fuente: "Libro de Jin·Hermitage": "Aquellos que a menudo comen agua áspera y visten túnicas marrones no pueden soportar ser complacientes. Yang Yanze todavía está orgulloso de sus palabras.

Describe la postura orgullosa cuando está orgulloso. Yang Yang: un autosatisfecho.

Describe el "viaje de ocho años" de Wei Junyi: "Pregunté: '¿Vamos rápido? Kang dijo: "No se trata sólo de ir rápido".

Utilice "la joven se divierte tan pronto como abre la boca" para explicar el modismo "disfruta", indicando que puede obtener placer de ello. Fuente: Volumen 20 de "Zhuigenglu" escrito por el emperador Daozong de la dinastía Ming: "El gorrión blanco nació en el desierto de Wuhuan. El macho y la hembra cantan en armonía y se divierten".

Ejemplo: El El viejo tiene esposa y un grupo.

3. ¿Qué poemas expresan "una actitud pausada y contenta ante la vida"?

1. Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, puedes ver Nanshan tranquilamente.

——"Beber (5)" El significado de Tao Yuanming es: recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, tranquilamente y contento, con la lejana montaña Nanshan en mis ojos. Agradecimiento: Después de que Tao Yuanming renunció a su cargo y regresó a los campos, recogió crisantemos debajo de la cerca oriental. De vez en cuando levantaba la cabeza y veía a Nanshan tranquilamente. La integración armoniosa del hombre y la naturaleza ha alcanzado lo que dijo Wang Guowei: "No sé qué soy ni qué son las cosas".

Este estado natural, pacífico y trascendente. Al igual que el vino milenario, puede hacer que la gente pruebe un encanto infinito, y el placer cultural que la gente obtiene de él ha surgido en sus corazones durante más de mil años. Éste es el valor estético y la filosofía de supervivencia de los intelectuales chinos.

"Recoger crisantemos debajo de la valla oriental y contemplar tranquilamente la montaña Nanshan" es una pluma maravillosa y una "declaración maravillosa" inadvertida. Se puede decir que es algo natural, algo que se consigue sin ningún esfuerzo. En palabras de Wang Guowei, "No sé qué soy ni qué son las cosas", logrando la unidad de las cosas y de mí mismo.

2. Abrimos tu ventana, con vistas al jardín y al campo, con las tazas en la mano, hablando de moreras y cáñamo. Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.

——"Pasando por la antigua aldea" Meng Haoran significa: mientras come, mira hacia las tierras de cultivo y la era, bebe y habla sobre la cosecha de este año. Cuando nos reunimos para celebrar el Doble Noveno Festival del Año Nuevo, venimos aquí para disfrutar de los crisantemos.

Agradecimiento: "Abrimos tus ventanas sobre los jardines y campos, sosteniendo tazas en nuestras manos para hablar de moreras y cáñamo". Tan pronto como se abre la ventana de entrada, el hermoso paisaje descrito en la frase anterior. entra a la habitación. La palabra "Kaixuan" parece haber sido escrita en el poema sin darse cuenta, y los movimientos sutiles muestran el heroísmo del propietario. Fuera de la ventana, estás rodeado de montañas y árboles verdes, y las tazas cambian dentro de la ventana. Esta escena es una imagen pastoral incomparable de poesía antigua y vino antiguo.

El vacío de la "guardería" y el tema de "Sang Ma" dan a la gente una sensación de relajación y relajación. Los lectores no sólo pueden apreciar la atmósfera más fuerte del campo y la producción laboral, sino que también parecen oler la atmósfera terrosa en el vivero y ver el crecimiento y la cosecha de los cultivos.

Con la combinación de estas dos frases y las dos primeras, árboles verdes, montañas verdes, cabañas, parques infantiles, moreras y cáñamo se mezclan armoniosamente, formando un hermoso y tranquilo paisaje pastoral, y las risas y risas. Del anfitrión y del invitado, las palabras sobre Sang Ma parecen permanecer en los oídos de los lectores. Ésta es la realidad de la sociedad de la próspera dinastía Tang.

"Cuando tenga unas vacaciones en las montañas, volveré durante la época del crisantemo". Meng Haoran se sintió profundamente atraído por la vida en la granja, así que cuando se fue, le dijo francamente al anfitrión que lo haría. Vuelva a ver los crisantemos durante el Festival Doble Noveno en el fresco clima otoñal. Beba vino de crisantemo.

Algunos poemas sencillos, la calidez de los viejos amigos al tratarse, la alegría de ser un huésped y la cordialidad y armonía entre anfitrión e invitado están escritos vívidamente en la página. 3. Hay un toque de verde en la botella vieja y un toque de rojo en la estufa silenciosa.

——"Una sugerencia para mi amigo Liu" Bai Juyi significa: el vino de arroz recién elaborado es verde y fragante; una pequeña estufa de arcilla roja arde de color rojo intenso. Apreciación: "Vino nuevo en odres viejos" va directo al grano y señala el vino nuevo. Debido a que el vino está recién elaborado y sin filtrar, la superficie del vino está cubierta de espuma de lías, ligeramente verde y tan pequeña como hormigas, por eso se le llama "hormigas verdes".

La primera frase del poema describe la textura verde claro, turbia y áspera del vino de arroz casero recién elaborado, que fácilmente despierta la imaginación del lector y hace que parezca estar viendo un vino de arroz dulce y fragante. . La segunda frase "Hay una conmoción roja en la estufa silenciosa" es una estufa simple y cálida, el fuego arde en rojo. El poeta se sentó alrededor del fuego, el fuego crepitante iluminaba la casa al anochecer y la espuma verde de la cerveza casera.

"Una estufa silenciosa enciende el color rojo" juega un papel importante en la reproducción de los colores y en la atmósfera en el ambiente donde se bebe. El vino ya era tentador y el fuego contribuía a crear un ambiente acogedor.

La primera y segunda frase del poema utilizan las dos imágenes de "vino de la casa" y "estufa pequeña", que son muy sugerentes y sugerentes, y pueden despertar fácilmente la visión de los lectores sobre la vida rural sencilla y honesta. Lenovo. 4. El viento de los pinos sopla en mi cuerda y la luna de la montaña brilla intensamente en mi piano.

——"Respuesta al vicegobernador Zhang" Wang Wei significa: Quítate la ropa frente a la brisa de los pinos para disfrutar del frescor, la montaña y la luna brillan en lo alto, es perfecto para jugar. el piano. Apreciación: Deshazte de las diversas presiones de la política real, abre tu corazón a la brisa que sopla desde el bosque de pinos, siéntate solo en las montañas y toca el piano bajo la luna brillante, es muy cómodo.

Tanto "brisa de pino" como "luna de montaña" tienen significados nobles. Wang Wei persigue este tipo de vida solitaria y tranquila, que se puede decir que es un escape de la realidad o un modo de anestesiarse. En cualquier caso, es mejor que seguir a la multitud y dejarse llevar.

Después de expresar los sentimientos en las primeras cuatro oraciones, captura los detalles de dos vidas típicas aisladas y las describe, presentando una imagen vívida y vívida, haciendo que "Canción, viento, montaña y luna" parezca completa. La combinación de emoción y escena, la combinación de intención y escena, la combinación de subjetividad y objetividad realzan enormemente la imagen del poema.

En términos de habilidades artísticas para escribir poesía, también es muy inteligente. 5. Un barco y un anzuelo de alambre.

Canta una canción, bebe una botella de vino y pesca en un río solo. ——"Imagen de pescar solo en el río Autumn" El significado de Wang Shizhen es: usar un sombrero, atar un impermeable de fibra de coco, sentarse en un bote pequeño, tener un hilo de pescar de un pie de largo y un anzuelo de una pulgada de largo cantar; cantar en voz alta y beber una botella de vino, en este otoño Pescar solo en el río.

Apreciación: Todo el poema describe a un pescador pescando en el río vestido con una gabardina, un sombrero, una canoa y una caña de pescar. El pescador canta y bebe al mismo tiempo, y se representa vívidamente la apariencia fresca y desenfrenada de la pesca.

Aunque capturé solo el otoño de un río, todavía había algo de desolación y soledad escondida en mi tiempo libre.

Las dos primeras frases son casi incompletas, pero los últimos veinte años tienen un significado infinito. Lo aparentemente imposible de "cantar una canción y beber una copa de vino" de la imagen se desarrolla en la imaginación del autor.

La última frase "Una persona pesca sola durante mucho tiempo" parece volver a la imagen original, pero esta "pesca" no es otra "pesca". Apreciar los colores otoñales del río Yangtze y sentir los colores otoñales del río Yangtze es un sentimiento, o la última frase: "La realidad y la realidad se complementan para volverse interesantes". Al observar todo el poema, nueve "unos" están hábilmente incrustados en él, mostrando la concepción artística del poema y la pintura exactamente igual, saboréelo con atención. Estos "unos" son muy apropiados e interesantes.

En la última frase, "Una persona pesca sola en el río de otoño", ¿qué busca el pescador? ¿Podría ser Qiu? ¿Es una vida libre y cómoda? ¿Es un estado de ánimo libre? En opinión del poeta, los pescadores como Jiang son quienes realmente entienden la alegría de vivir.

4. El poema que describe el estado de tranquilidad del poeta por la tarde es

Regreso al jardín (Parte 1) Wei y la dinastía Jin Tao Yuanming

Allí Son pocas las personas que no siguen a los romanos en su país. Su naturaleza es amar la naturaleza.

Entré en la web oficial de la carrera y llevo más de diez años alejado de la competición.

El pájaro en la jaula suele estar apegado al bosque del pasado, y el pez en el estanque añora el abismo del pasado.

Quiero abrir un terreno baldío en Minamino y mantener mi humildad hacia los campos.

La casa está rodeada por unas diez hectáreas de terreno y cabañas con techo de paja.

Los sauces cubren los aleros y los melocotoneros cubren a Li Lieman frente al patio.

El pueblo vecino es apenas visible, con humo flotando en el pueblo.

Algunos perros ladraron en el callejón y un gallo cantó junto a la morera.

No hay polvo ni escombros en el patio, y la habitación tranquila es algo cómoda y tranquila.

Después de estar atrapado en una jaula sin libertad durante mucho tiempo, finalmente hoy he regresado al bosque.

Este poema describe vívidamente la vida y los sentimientos del poeta después de jubilarse, y expresa el estado de ánimo feliz y la alegría pastoral del autor después de renunciar a su cargo y jubilarse, mostrando así su amor por la vida pastoral y encarnando Los hermosos sentimientos de Tao Yuanming. perseguir la libertad, contentarse con la pobreza, vivir recluido en las montañas, mantenerse alejado de la burocracia y trascender el mundo.

Beber (5) Tao Yuanming en las dinastías Wei y Jin

Construir una casa es un favor, sin carruajes ni caballos.

¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.

Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.

Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.

Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.

El poeta comprendió el verdadero significado de la vida a partir de la bella naturaleza: acercarse a la naturaleza sin buscar cosas externas, pero el lenguaje seco no es suficiente para expresar la sutileza y el panorama de este verdadero significado.

Tang·"Mi residencia en la montaña Zhongnan"

Después de la mediana edad, tuve un corazón fuerte y bueno, y no fue hasta mis últimos años que me establecí en la montaña Zhongnan.

Los intereses suelen ser únicos en divertirse y tener algo feliz para disfrutar y apreciarse a uno mismo.

A veces voy al final del agua para buscar la fuente, o me siento y observo cómo se elevan las nubes en constante cambio.

De vez en cuando me encontraba con un anciano del pueblo en el bosque y charlaba con él hasta que a menudo me olvidaba de ir a casa.

Los poemas y pinturas de Wang Wei están llenos de zen y es conocido como el "Buda de la poesía" en la historia de la literatura. Este poema no describe un paisaje montañoso específico, pero se centra en expresar el estado de ánimo despreocupado del poeta cuando vivía recluido en las montañas y los bosques. Las primeras seis líneas del poema son naturales y tranquilas, y la imagen del poeta es como la de un maestro que no come los fuegos artificiales del mundo. No le importa el mundo y considera las montañas como un paraíso. Puedes disfrutar de la belleza de la naturaleza en cualquier momento y en cualquier lugar sin explorar deliberadamente lugares apartados. Las dos últimas frases introducen las actividades de la gente y aportan un soplo de vida, haciendo más accesible la imagen del poeta.

Las montañas y bosques de principios de otoño en las obras de Wang Wei de la dinastía Tang

Ningún talento puede estar a la altura de los tiempos, y extraño regresar a la orilla este para proteger el valla de bambú.

No es por el matrimonio precoz del niño, sino porque Qian odia dimitir y su edad de jubilación es demasiado tarde.

Los grillos en Qiu Caotang están aún más ansiosos y las cigarras cantan en las montañas profundas cerca del anochecer.

Me siento solo y solo frente a Chaimen. El edificio está vacío cuando la gente se ha ido y estoy solo con Baiyun.

El poeta vivía recluido en la montaña, llevando una vida tranquila y tranquila en el frío. Al caminar por el bosque todos los días, me acompañan nubes blancas, como nubes errantes y grullas salvajes, llenas de aislamiento.

Como un sueño (Parte 1) de Tang Qingzhao

A menudo recuerdo el pabellón junto al arroyo, hasta que se pone el sol, embriagado por el hermoso paisaje y sin irme nunca.

Siempre juego hasta que me divierto mucho, pero pierdo en la piscina profunda de Zhufeng Pool.

¿Por qué remaba en un bote y accidentalmente asusté a un grupo de Oulus?

Una tarde de verano, una joven poeta que había regresado de un viaje estaba paseando en bote por el río Qingxi, contemplando el hermoso paisaje de flores de loto en flor y gaviotas volando, su corazón se llenó de la alegría de la juventud. .

Yu Ge Zi Zhang Tang He Zhi

Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente, los regordetes peces mandarines nadan felices en el río y los melocotones que flotan en el agua son tan hermosos Brillante y lleno.

Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral y ni siquiera regresó a casa.

El autor es un paisajista, y esta palabra está llena de pinturas. Las montañas verdes bajo la lluvia, los barcos de pesca en el río, las garcetas en el cielo, los corazones a ambos lados del río, los colores son brillantes pero suaves y la atmósfera es tranquila pero llena de vitalidad. Esto no sólo refleja el ingenio artístico del autor, sino que también refleja su gusto elevado, profundo, alegre y refinado. Esta palabra expresa el amor del autor por la libertad y la naturaleza en el hermoso paisaje del pueblo acuático y la vida idealizada de un pescador.

Cuarenta y ocho antiguos Fu (decimonoveno) Tang Shi Huikai

Hay flores en primavera, luna en otoño, brisa fresca en verano y nieve en invierno.

Si te ocupas de tus propios asuntos, es un gran momento en la Tierra.

Las flores están en plena floración en primavera y la luna brilla en otoño. Los veranos son frescos y los inviernos nevados. Mientras una persona esté despreocupada, es la mejor estación del mundo.

Envía al maestro Che Ling Liu Tang Changqing.

Chikurinji azul, campanas lejanas cerca de la medianoche.

El sol poniente, con un sombrero de bambú, volvió poco a poco a las verdes montañas.

Este pequeño poema describe el estado de ánimo del poeta cuando envía a Che Ling de regreso al templo Zikulin por la noche. Es un famoso poema paisajístico de la dinastía Tang. Es lírico en el acto, de concepción exquisita, de lenguaje conciso, simple y hermoso.

Tres poemas de verano (Parte 1) Zhang Lei de la dinastía Song

Los días de verano son muy largos, el viento en el pueblo es muy claro y hay muchas golondrinas. viviendo bajo los aleros, les han crecido las alas.

Las mariposas extendían sus alas sobre las ramas que florecían al mediodía, y en un día soleado, una araña tejía una tela en un rincón.

La luz de la luna brilla sobre las cortinas y visillos de las puertas, recostado en la almohada, escuchando el gorgoteo del arroyo.

Las canas ahora son como escarcha y nieve. ¡Siempre quiero ser leñador o pescador en esta vida!

Este poema expresa el amor del poeta por una vida tranquila y pacífica a través de la descripción de pájaros, mariposas, arañas y otras imágenes en la medianoche del verano. Expresa la indiferencia del poeta hacia la fama y la fortuna, su aversión al mundo y su deseo de vivir recluido.

5. La inscripción de una habitación humilde puede expresar frases cómodas y pausadas.

1. Las marcas de musgo son verdes en el escenario, y el color de la hierba se refleja en las cortinas;

Las marcas de musgo son verdes y crecen en la hierba; Es verde y se refleja en las cortinas.

Esto demuestra que pocas personas vienen a visitar a Liu Yuxi. El césped verde de las cortinas y el césped del patio no se quitan, lo que refleja la mentalidad indiferente de fama y fortuna del propietario y crea una atmósfera tranquila.

2. ¿Qué pasa?

"¿Qué pasa?" Ver "Las Analectas de Confucio·Zihan": "El Maestro quiere vivir en Jiuyi, ¿y qué pasa si es feo? El Maestro dijo: '¿Cómo puede un caballero vivir en ¿un lugar humilde?'

“Confucio creía que aunque Jiuyi es humilde, no lo es si hay caballeros viviendo en él.

Este artículo sólo utiliza "lo que es humilde", pero también incluye el significado de "la residencia de un caballero"

Aquí se citan las palabras de Confucio para demostrar que "una casa humilde" significa " una casa humilde no está mal, en ella vive un hombre sabio". Haciéndose eco del artículo anterior "Soy una persona humilde, pero soy virtuosa."

Para darle la vuelta por completo a la palabra "feo" y Lograr el estado perfecto de "no feo" es el broche de oro de todo el artículo.

Destaca los sentimientos nobles y orgullosos y el gusto pobre y feliz del autor.

El texto completo tiene sólo 81 palabras y tiene tres significados. El primer nivel (oraciones 1 a 3) señala la idea principal haciendo inferencias: "Soy una casa humilde, pero soy virtuosa".

Utiliza "montaña" y "agua" como metáforas de " casa", y utiliza "inmortal" y "dragón" como metáforas". es una metáfora de "dueño de casa" y destaca el tema del artículo "Solo mi virtud y fragancia".

Una habitación en mal estado no está en mal estado.

El segundo nivel (frases 4 a 7) describe el entorno de vida, los huéspedes y la vida diaria,

revelando la connotación de "virtud y fragancia": el entorno hermoso y elegante refleja el ambiente tranquilo e indiferente de la habitación. propietario; un visitante perspicaz

muestra los sentimientos elegantes y refinados del propietario; la vida natural y cómoda muestra el interés del propietario por la pobreza y la felicidad y su aversión a la vida mundana.

Así, se señala que la "moral" es la razón por la que "una casa humilde no es humilde".

En el tercer piso (frases 8-9) comparo mi humilde habitación con "Zhuge Lu" y "Ziyun Pavilion".

El texto finaliza con las palabras de Confucio, que implícitamente expresan el noble gusto de caballero del autor y hacen eco del comienzo de "Sólo yo soy virtuoso y fragante".

6. Poemas antiguos que expresan el ocio

1, Cruzando la aldea de ancianos

El autor Meng Haoran, dinastía Tang

Este viejo amigo está listo para Tuve una comida maravillosa y me invitó a su hospitalaria granja. Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos. Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.

Traducción

Mi viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su hospitalaria granja. Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes abarcan la ciudad. Abra la ventana a los campos de cereales y huertas, levante una copa y hable de cultivos. El Festival Doble Noveno ya está aquí, ven aquí para ver los crisantemos.

2. Regreso al Jardín, Tercero

Autor Tao Yuanming, Dinastías Wei y Jin

Planté frijoles al pie de la montaña Nanshan, y el campo. estaba cubierto de maleza guisante. Levántese temprano en la mañana para quitar las malas hierbas y regrese a casa con una azada cuando cae la noche bajo la luz de la luna.

El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche. No es una pena mojarte la ropa, pero espero que no lo hagas en contra de tu voluntad.

Traducción

Planto frijoles al pie de la montaña Nanshan, donde la maleza es exuberante y los guisantes escasean. Levántate temprano para arrancar las malas hierbas y regresa a casa con una azada por la noche bajo la luz de la luna. El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche. No es una pena que mi ropa se haya mojado. Sólo espero que no viole mi intención original de regresar a mi ciudad natal.

3. Wu Xinyi

Autor Wang Wei, Dinastía Tang

Las ramas superiores de las flores de hibisco florecen con cálices escarlatas en las montañas.

La desembocadura de un arroyo está en silencio, sin dejar rastro, se abren y caen.

Traducción

Los capullos de magnolia en las ramas se convierten en flores de color rojo brillante en las montañas. No había nadie más en el silencioso barranco, y las flores florecieron una tras otra y luego cayeron una a una.

4. La lluvia ha pasado por el pueblo de montaña

Autor Wang Jian, dinastía Tang

Uno o dos pollos cantan bajo la lluvia y el pueblo de Zhuxi. La carretera se inclina contra Banqiao.

Mi suegra pidió un baño de gusanos de seda y miró las gardenias en el atrio.

Traducción

Hay un cuervo bajo la lluvia y una o dos familias se asoman en el pueblo de montaña. En la carretera del pueblo sobre Zhuxi, hay un puente de tablones inclinado. La suegra y la nuera se llamaron y seleccionaron juntas semillas de gusanos de seda. Sólo la gardenia florece y se balancea sola en el patio.

5. Campos de arroz

Autor Wei Zhuang, dinastía Tang

Las olas verdes están llenas de olas primaverales y las nubes son tan gordas como ojos.

No sólo la garceta pequeña, volando entre las nubes hacia el cuadro.

Traducción

El agua verde de la piscina se ondula y, a lo lejos, se ve el campo profundo e infinito.

Es más, la garceta no puede ver mil puntos, volando entre las nubes y el humo hasta llegar a este cuadro.