Los poemas de Xi Murong

1. La mayoría de los poemas de Qilixiangli fueron escritos por el autor cuando era adolescente o tenía treinta años. El autor recuerda en el poema el pasado de su juventud, con delicadas emociones y suaves rimas, como un arroyo y un poema pastoral, tolerante, sincero y hermoso. Todas las ilustraciones del libro fueron dibujadas por la propia Xi Murong y fueron sus obras cuando era una adolescente, lo que sacó a relucir el mejor estado de ánimo de su adolescencia. Las obras maestras de Xi Murong "Un árbol en flor" y "Adiós" están seleccionadas de este libro.

2. La mayoría de los poemas registrados en "Juventud sin resentimiento" fueron escritos por la autora cuando tenía entre 30 y 40 años. Son un repaso de su juventud y amor. La escritura es elegante y transparente, pero las emociones que transmite son fuertes y profundas. A diferencia de otras colecciones de poesía de esta serie, el autor ha incluido otra cita para cada capítulo del libro. Entre ellas se encuentran obras representativas como "La novia Loulan" y "Mountain Moon".

3. En los nueve artículos de "Times", los temas de sus escritos siguen siendo el tiempo y el amor, pero el foco de sus ojos ha comenzado a cambiar y sus sentimientos se han vuelto maduros y majestuosos. Por lo tanto, esta colección contiene poemas largos sin puntuación para expresar sus emociones tanto como sea posible. Su amor, odio y resentimiento no son algo que una persona, lugar, nación o país pueda tocar temporalmente, sino que son motivos y confusiones eternos bajo la luz y la sombra de Pang Wei en el universo.

4. "Edge Lights" selecciona poemas inéditos del autor, que se integran en un libro, como fragmentos de vida esparcidos en el tiempo, que eventualmente son recogidos. En estos poemas, podemos vislumbrar la gracia de Xi Murong como poeta y la descripción de su vida. Los capítulos de poesía llevan nombres de naturalezas muertas o animales para expresar el apego y la sensibilidad del autor por la vida. No falta la admiración por la meseta de Mongolia y los héroes mongoles. Se adjuntan comentarios y una nueva posdata del famoso escritor Wang Dingjun.

5. De este libro surgen muchas reflexiones sobre el poema en sí y una mirada retrospectiva a la ciudad natal. Durante la etapa creativa, el poeta viajó muchas veces entre la provincia de Taiwán y las praderas de Mongolia. Como mongol alejado de la historia y la cultura nacionales, el poeta revivió su viaje de regreso a su ciudad natal a través de la publicación de esta colección de poemas y finalmente encontró su ciudad natal en su corazón y en su poesía. De Asia a Europa, de Sichuan a Mongolia, el río del tiempo se ha llevado las alegrías y las tristezas de larga data, y también ha arrasado con una nostalgia y una lealtad infinitas.

6. "I Fold My Love" es una obra representativa de la colección de poesía de Xi Murong. En esta colección de poemas se expresan temas que aparecieron en libros anteriores, como el tiempo, el amor y la ciudad natal. Entre ellos, el poema representativo "I Fold My Love" está inspirado en la melodía larga mongol, que rima, es cíclica y emocionalmente conmovedora. En su libro, ofrece una revisión exhaustiva del pasado y una exploración en profundidad de la poesía misma, del poeta mismo y de la propia ciudad natal. Las ilustraciones del libro, junto con las reliquias culturales mongolas que copió, son sumamente valiosas.

7. "En nombre de la poesía" es la séptima colección de poesía de Xi Murong, que incluye sus últimas creaciones poéticas. La mayoría de las obras incluidas en la colección de poesía fueron escritas después de 2005. El poeta también incluyó deliberadamente algunas obras antiguas cuidadosamente seleccionadas, algunas de las cuales nunca se publicaron y otras nunca se incluyeron en colecciones de poesía anteriores, por lo que este se convirtió en un momento de recopilación en nombre de la poesía. En este libro se escribe mucho sobre Mongolia y su ciudad natal, introduciendo los pastizales en la poesía.