Ayuda a encontrar un poema en inglés, uno más largo, ¡gracias!
The Bight
de Elizabeth Bishop (1911-1979)
Con marea baja como ésta, qué pura es el agua.
Blanco , las costillas de marga que se desmoronan sobresalen y deslumbran
y los barcos están secos, los pilotes se secan como cerillas,
Absorbiendo, en lugar de ser absorbidos,
el agua en la ensenada no moja nada,
el color de la llama del gas se volvió lo más bajo posible.
Se puede oler cómo se convierte en gas, si uno fuera Baudelaire
p>Probablemente se podría oír cómo se convertía en música de marimba.
La pequeña draga ocre trabajando al final del muelle
ya toca el sonido seco perfectamente fuera de ritmo. claves .
Los pájaros son de gran tamaño. Los pelícanos chocan
contra este peculiar gas innecesariamente fuerte.
Me parece, como picos,
rara vez se le ocurre algo que lo demuestre,
y se marcha con codazos humorísticos,
pájaros de guerra en blanco y negro que vuelan
sobre corrientes de aire impalpables
y abren sus colas como tijeras sobre las curvas
o las tensan como espoletas, hasta hacerlas temblar.
Los escurridizos barcos de esponjas siguen entrando
con el aire complaciente de los perros perdigueros,
erizados de garfios y ganchos de paja
y decorados con bolas de esponjas.
Hay una valla de alambre de gallinero a lo largo del muelle
donde, brillando como pequeñas rejas de arado,
las colas de tiburón gris azuladas se cuelgan para secarse
por los chinos-
comercio de restauración.
Algunos de los pequeños barcos blancos todavía están amontonados
unos contra otros, o yacen de lado, cocinados,
y todavía no rescatados, si es que alguna vez lo serán, de la última tormenta.
Como cartas abiertas y sin respuesta.
La ensenada está plagada de correspondencias antiguas.
Clic. Clic. Va la draga,
y saca un bocado de marga que gotea.
Toda la actividad desordenada continúa,
horrible pero alegre.
Cuando la marea baja así, el agua se vuelve extremadamente clara.
Las marismas de color blanco calcáreo quedan expuestas al agua capa a capa, con olas moteadas y brillantes.
Las barcas están secas al sol; los pilotes de madera están secos como cerillas.
Absorbe en lugar de ser absorbido,
El agua de la bahía no moja nada,
y adquiere el color de un fuego de gas en su posición más baja. .
Puedes oler el agua del mar convirtiéndose en gas; si eres Baudelaire
Es posible que puedas escuchar el agua del mar convirtiéndose en el sonido de la marimba.
Al final del muelle, allí pesca una pequeña red de pesca marrón
Ha estado tocando un palo de doble articulación en una melodía absolutamente fría y dura, acompañándola.
Las aves acuáticas son todas extragrandes. Los pelícanos chapoteaban
Qué alboroto por este extraño gas,
La vista me pareció un poco como un pico,
Tan pronto como lo cavé , Lo retiré y miré, pero no había nada.
Así que tuve que nadar hacia un lado y me metí entre la pila de pelícanos con una mirada divertida.
La fragata blanca y negra se eleva en el impredecible flujo de aire
La cola está extendida, como una tijera que la atraviesa
La cola está tensa y se mueve como una espoleta.
Los malolientes botes de esponjas seguían llegando
Con una actitud diligente como un perro de caza recogiendo algo,
había un arpón parecido a un espantapájaros sobre él. Anzuelos
Decorados con esponjas colgantes.
A lo largo del muelle, hay una hilera de paredes de malla de alambre a cuadros
De él, cuelgan relucientes colas en forma de arado
Las colas de tiburones grises y azules , uno a uno, allí se secan y se preparan para su venta en restaurantes chinos.
Algunos barcos blancos siguen apoyados unos contra otros
Apilados o colocados de costado, los cascos de los barcos están rotos,
no ha sido reparado sin embargo (si en el futuro realmente quieres repararlo), quedó todo dañado por la última tormenta,
Es como cartas que se han abierto sin respuesta.
Las cartas abandonadas están esparcidas por todas partes en esta pequeña bahía.
Crack, click, captura, la red de pescar pescaba arriba y abajo,
Surgió mucho barro de cal.
Están sucediendo todas las cosas desordenadas, es terrible, pero es muy divertido.
Despedirme de Cambridge otra vez
Me despido muy silenciosamente
Tan silenciosamente como vine aquí
En silencio; Despídete
A las nubes rosadas en el cielo occidental
Me voy suavemente,
Tan suavemente como vine; > p>
Saludo suavemente,
Despediéndome de las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados a la orilla del río
Son novias jóvenes en el sol poniente
Sus reflejos en las olas brillantes
Siempre persisten; en lo más profundo de mi corazón
El sauce dorado junto al río
es la novia en el atardecer
La hermosa sombra en las ondas,
Ondas en mi corazón.
El corazón flotante que crece en el lodo
Se balancea pausadamente bajo el agua
En las suaves olas de Cambridge
Yo estaría; ¡una planta acuática!
La planta acuática verde sobre el blando barro,
meciéndose aceitosa en el fondo del agua
En las suaves olas del Cam; Río,
Estoy dispuesto a ser alga acuática
Ese estanque bajo la sombra de los olmos
No retiene agua sino el arco iris del cielo
; p>
Roto en pedazos entre las algas
¿Es el sedimento de un sueño parecido al arco iris
El estanque bajo la sombra de los olmos,
p>No es un manantial claro, sino un arco iris en el cieloAplastado entre las algas flotantes,
Precipitó un sueño parecido a un arcoíris.
¿Para buscar un sueño?
Sólo para navegar río arriba
Hacia donde la hierba verde es más verde
O para; tener el barco completamente cargado con la luz de las estrellas
Y cantar en voz alta en el esplendor de la luz de las estrellas
¿Buscas un sueño?
Pon un palo largo,
Camina río arriba hasta donde la hierba es más verde,
Carga un barco lleno de estrellas,
Bajo las estrellas cantando en el resplandor
Pero no puedo cantar en voz alta
La tranquilidad es mi música de despedida
Hasta los insectos del verano guardan silencio para mí
¡Cambridge está en silencio esta noche!
Pero no puedo cantar,
La tranquilidad es el shengxiao de la despedida.
Los insectos del verano también guardan silencio para mí; ,
¡El silencio es Cambridge esta noche!
Me despido muy silenciosamente
Tan silenciosamente como vine aquí
Me sacudo suavemente las mangas
Ni siquiera un hilo; de nube me llevaré
En silencio me voy,
Tan silencioso como vine
Agito mis mangas,
No te lleves ni una sola nube.