Colección de citas famosas - Colección de versos - Aunque todavía hay carámbanos colgando de los acantilados a kilómetros de distancia. Hay una dulce flor en él. ¿Qué quieres decir?

Aunque todavía hay carámbanos colgando de los acantilados a kilómetros de distancia. Hay una dulce flor en él. ¿Qué quieres decir?

Aunque todavía hay carámbanos colgando de los acantilados a kilómetros de distancia. Hay una dulce flor en él. Del moderno "Bu Shuanzi Yong Mei" del moderno Mao Zedong

Explicación: Es la estación en la que los acantilados están cubiertos de carámbanos, pero todavía hay hermosas flores floreciendo.

Texto original

"Bu Suanzi Yong Mei" de Mao Zedong

Lee el poema "Yong Mei" de Lu You y úsalo al revés.

La primavera se va con el viento y la lluvia; vuelve con la nieve. Aunque todavía hay carámbanos colgando de los acantilados a kilómetros de distancia. Hay una dulce flor en él.

Qiao no lucha por la primavera, solo anuncia la primavera. Se ríe entre los arbustos cuando florecen las flores.

Traducción

Después de leer "Yong Mei" de Lu You, escribí esta palabra en su significado original.

El viento y la lluvia despiden la primavera, y la nieve voladora vuelve a darle la bienvenida a la primavera. Nuevamente es la estación en la que los acantilados se cubren de carámbanos, pero todavía hay hermosas flores.

Se ve bien pero no roba la belleza de la primavera, solo informa las novedades de la primavera. Cuando las montañas y los campos se llenan de flores, las flores de ciruelo sonríen entre las flores.

Anotar...

Hielo: describe el frío extremo.

Risas entre los arbustos: Cuando todas las flores están abiertas, me siento aliviado y feliz.

Judas: Aún así, todavía.

Qiao: Guapo y hermoso; aquí no solo se puede mostrar la belleza de las flores del ciruelo, sino también los hermosos sentimientos de los revolucionarios que son fuertes e inflexibles ante las dificultades. )

Brillante: color brillante y bonito. (El artículo hace referencia a la apariencia de todas las flores en plena floración)

Antecedentes creativos

En junio de 1960, se celebró en junio de 1960 la * * * Conferencia del Partido de la Producción y de Representantes de los Trabajadores. Bucarest, capital de Rumania, y la delegación soviética Hubo una acalorada discusión con la delegación china. Después de la reunión, la Unión Soviética retiró a todos los expertos de China, rompió cientos de acuerdos y contratos y dejó de suministrar equipos importantes. En ese momento, los países occidentales, encabezados por Estados Unidos, habían estado bloqueando la economía de China. Las duras medidas de la Unión Soviética en realidad cortaron los canales normales de China para obtener tecnología y equipos avanzados del extranjero. Al mismo tiempo, China se encuentra en un período difícil de tres años y está experimentando pruebas severas sin precedentes. Ante graves dificultades, Mao Zedong siempre mantuvo el espíritu intrépido de la nación china y resistió la presión del chauvinismo. El espíritu de independencia y autosuficiencia del pueblo chino ha merecido elogios generalizados.

Identificación y Apreciación

Este poema sobre las cosas es un modelo de escritura con pensamiento inverso. El "significado opuesto" en el prefacio es una excelente manera para que los lectores entren en el ámbito artístico de los poemas de ciruela. Lu You abogó por la Expedición al Norte en ese momento, pero el emperador no confiaba en él. La facción rendidora de la corte imperial salió a atacarlo. Estaba tan triste y triste que escribió "Buji Yongmei". Lu You expresó en su propio estado que se apegará a su patriotismo hasta la muerte y nunca cederá ante las fuerzas del mal. Pero la palabra "mei" en los poemas de Lu You es tan solitaria que hace que todos sientan envidia. No había sol, pero el viento estropeó la lluvia. Aunque finalmente fue "convertida en barro y molida hasta convertirla en cenizas", siempre mantuvo su fragancia inherente, mientras que la palabra "ciruela" en los poemas de Mao Zedong era todo lo contrario. "Plum Blossoms" de Lu You es la imagen de un patriota solitario, mientras que "Plum Blossoms" de Mao Zedong es la imagen de un gran capitalista de mierda. Es una persona que representa al grupo proletario avanzado. Las "Flores de ciruelo" de Lu You crecieron junto al puente roto fuera de la posada, sosteniéndose en el viento cortante y la lluvia, mientras que las "Flores de ciruelo" de Mao Zedong crecieron orgullosamente, acompañadas de nieve voladora, cuando los acantilados estaban congelados. Las "flores de ciruelo" de Lu You florecieron solitarias y preocupadas en el anochecer, sintiéndose deprimidas y tristes, mientras que las "flores de ciruelo" de Mao Zedong florecieron con orgullo y optimismo cuando llegó la primavera. Las "flores del ciruelo" escritas por Lu You no tienen intención de competir por la primavera. Mantienen la armonía con el mundo, mientras que las "flores del ciruelo" escritas por Mao Zedong "solo anuncian la primavera" y quieren darle la bienvenida al mundo y hacerla desinteresada. contribuciones. "Plum Blossom" de Lu You y "Todos envidian a los demás" son narcisistas e indefensos, mientras que "Plum Blossom" de Mao Zedong sonríe entre las flores que florecen en las montañas y campos, y siempre estará con las flores. "Plum Blossom" de Lu You terminó con "caer en el barro y triturar polvo" y fue olvidado, mientras que "Plum Blossom" de Mao Zedong marcó el comienzo de la primavera cuando las flores florecen y se logra la inmortalidad.