Colección de citas famosas - Colección de versos - Poesía que describe la belleza de la noche.

Poesía que describe la belleza de la noche.

1. "Tarde de otoño"

Dinastía Tang: Bai Juyi

El sonido de las hojas cae como lluvia y la luz de la luna es tan blanca como la escarcha.

Tumbado solo a altas horas de la noche, ¿quién quitará el polvo de la cama?

Interpretación:

El viento de la noche sopla, las hojas caen una tras otra como el sonido de la lluvia entrando en los oídos, y la brillante luz de la luna cubre la tierra como escarcha.

Justo cuando estaba a punto de quedarme dormido solo en la oscuridad de la noche, no pude evitar suspirar que alguien vendría y limpiaría el polvo de mi cama.

2. "Luna"

Dinastía Tang: Li Shangyin

El estanque y el puente son inolvidables y lamentables.

Es la noche más luminosa cuando se abren las cortinas y ya es un día fresco.

Donde el agua fluye, el agua florece rápidamente, y cuando escupe, las nubes y las hojas están frescas.

Hang'e no lleva maquillaje, solo muestra su belleza.

Interpretación:

La luna en la piscina al lado del puente es realmente inolvidable y enamora.

Las cortinas se abren en una noche luminosa, y cuando se enrollan las cortinas de bambú, ya hace mucho fresco.

El agua salpica rápidamente donde fluye la luz de la luna y el resplandor se derrama, haciendo que las nubes también brillen.

La diosa en la luna no se maquilla, su belleza depende enteramente de la luz de la luna.

3. "Primavera nocturna"

Dinastía Ming: Yuan Zhongdao

El pájaro blanco en la montaña de repente canta y la piedra está fría y helada.

El manantial que fluye capta la luz de la luna y se convierte en un chorro de nieve.

Interpretación:

Los pájaros nocturnos de repente comenzaron a piar en las montañas cubiertas de nieve por la noche, y la piedra estaba tan fría que el rocío sobre la piedra estuvo a punto de convertirse en escarcha.

Bajo la luz de la luna, el manantial que fluye parece un arroyo de nieve.

4. "Rising at Night in the Boat"

Dinastía Song: Su Shi

La suave brisa sopla las espadañas silvestres y abro la puerta. ver la luna lluviosa llenando el lago.

Tanto el barquero como las aves acuáticas soñaron juntos, y el pez grande se escabulló como un zorro corriendo.

En medio de la noche, nadie se preocupa por mí, y estoy solo y divirtiéndome.

La marea baja produce lombrices de tierra frías y la luna poniente se cuelga de los sauces para observar las arañas colgantes.

Esta vida está llena de preocupaciones y problemas, y el estado de claridad puede pasar por un momento.

Cuando el gallo canta y las campanas se mueven, todos los pájaros se dispersan, y los tambores suenan en la proa del barco y todavía se llaman unos a otros.

Interpretación:

La brisa hizo crujir el arroz silvestre en el lago. Pensé que estaba lloviendo, así que abrí la escotilla y vi que el lago estaba lleno de lluvia plateada.

Todas las aves acuáticas estaban descansando, y el barquero también se quedó dormido. De repente escuchó el sonido de un chapoteo de agua. Resultó ser un pez grande nadando en el agua, como un zorro salvaje corriendo por el agua. arbustos.

Era entrada la noche, la gente y las cosas estaban tranquilas, y yo era el único que quedaba, de pie en la proa del barco, admirando la escena nocturna y acompañando a la figura.

La marea sube silenciosamente, y el susurro es como el retorcerse de lombrices; una luna brillante cae en el oeste, colgando del mimbre de la orilla, como una araña colgando de la telaraña entrelazada.

Oye, siempre he estado preocupado e inquieto en mi vida, y este hermoso estado solo puede pasar en un abrir y cerrar de ojos, dejándolo para recordar el próximo año.

Mira, después de un rato, el gallo canta, las campanas del templo resuenan en el lago y los pájaros se levantan y se dispersan en todas direcciones. Mi barco también desamarró y zarpó entre ruido de tambores y gritos.

5. "Las estrellas están dispuestas y la noche es brillante y profunda"

Dinastía Tang: Montaña Fría

Las estrellas están dispuestas y la noche es brillante y profundo, y la lámpara solitaria en la punta rocosa aún no está oscura.

El brillo de la perfección nunca se desvanece, y es mi corazón el que cuelga en el cielo azul.

Interpretación:

Muchas estrellas están dispuestas como piezas de ajedrez, haciendo que el cielo nocturno parezca muy profundo. La luna que aún no se ha puesto ilumina el acantilado como una lámpara solitaria.

La luna brillante y perfecta es cristalina sin pulir. Esa cosa que cuelga en el cielo azul es mi corazón.

6. "Amarre nocturno en el puente Maple"

Dinastía Tang: Zhang Ji

La luna se pone, los cuervos lloran, el cielo se llena de heladas, y los ríos, los arces y los fuegos de pesca se enfrentan a la melancolía.

En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana a medianoche para llegar al barco de pasajeros.

Interpretación:

La luna se ha puesto, los cuervos son cuervos y el cielo se llena de aire frío. Duermo triste frente a los arces y las hogueras de pesca junto al río.

En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de las campanas en medio de la noche llegó al barco de pasajeros.