Poemas que describen familias numerosas en la antigüedad
Poemas sobre una gran familia1. Una frase que describe la casa de una antigua familia extensa.
1. Fuera del patio, hay paredes rosas rodeadas de sauces verdes, tres puertas con flores colgantes y una terraza. El patio está adyacente a Yong Road, salpicado de montañas y rocas, y tiene placas "Kui Green" colgadas en los cinco edificios. Todo el patio es resplandeciente, elegante y lujoso, con numerosos y exquisitos jardines. El patio trasero está lleno de rosas, tesoros y estanques. El río Qinfang se encuentra aquí y sale del Grand View Garden. Hay un camino de piedra blanca que pasa por el río Qinfang y conduce al otro lado.
2. La entrada es una galería sinuosa y las piedras debajo de los escalones son todos caminos. Arriba hay dos o tres habitaciones pequeñas, una luminosa y dos oscuras, con camas y sillas en el interior. Hay una pequeña puerta desde el interior que da al patio trasero. Hay grandes flores de peral y plátano. Hubo dos contratiempos menores. De repente apareció un hueco debajo de la pared del patio trasero y apareció un manantial claro. La zanja tenía sólo unos pocos pies de largo y estaba excavada en la pared. Rodeaba la casa hasta el patio delantero y formaba un círculo bajo el bosque de bambú. "
3. Hay una gran caja de mármol Holley en el área local, que contiene calcomanías de caligrafía de varias celebridades, docenas de piedras preciosas para entintar, varios portalápices y bolígrafos insertados en el mar como árboles. En el El otro lado es una gran bolsa de flores del horno Ru con una bola de cristal llena de crisantemos blancos. En el medio de la pared oeste cuelga un cuadro grande de "Mist and Rain" de Xiangyang, con un pareado colgado a izquierda y derecha, que es. Caligrafía en tinta de Yan. Ocio, paisaje primaveral. Hay un gran trípode en la caja. Hay un plato grande del horno Daguan en el lado izquierdo y hay docenas de exquisitas manos de Buda colgando en el lado derecho. lado del estante de laca extranjera, y hay un pequeño martillo al lado. Hay un sofá en el lado este, y una cortina de gasa verde bordada con hierba e insectos cuelga de la cama de la escalera ". >4. En el patio solo sentí una fragancia extraña. La extraña hierba y las enredaderas se vuelven más verdes a medida que hace más frío y más lindas a medida que se cansan. Extrañas enredaderas de hierba penetran la piedra alrededor de los aleros, tratando de crecer hacia arriba.
5. Al mirar las hojas de caña de Polygonum multiflorum en la orilla y las fragantes castañas de agua en el estanque, todos se sienten temblorosos, como si estuvieran recordando a viejos amigos, lo cual es muy diferente de su arrogancia habitual. . No pude evitar suspirar ante una escena tan desolada y miserable, pero no pude evitar cantar una canción: Una noche, el viento otoñal era frío en el estanque y se llevaba la sombra rubí del loto. Las hojas de Polygonum están llenas de tristeza y los tallos están cargados de escarcha. No he oído el sonido de jugar al ajedrez en todo el día y el barro está un poco sucio.
6. Vi hermosos árboles y cebollas verdes, extrañas flores ardientes y un arroyo limpio en el área, serpenteando desde las profundidades de las flores y los árboles hasta los huecos de piedra. Después de caminar unos pasos más, poco a poco nos dirigimos hacia el norte, haciéndonos llanos y anchos, con edificios voladores a ambos lados y antepechos tallados, todo ello escondido entre las ramas del barranco. Mirando hacia abajo, hay agua clara y nieve que cae, crestas de piedra que atraviesan las nubes, piedras blancas como vallas, el estanque está rodeado por tres puentes de piedra y los rostros de las bestias vomitan.
7. El velo está colgado, creando una atmósfera nebulosa. Las paredes de piedra circundantes están cubiertas con brocado e incluso el techo de la habitación está separado por fieltro bordado, que es cálido y acogedor. Los muebles también se utilizan en los tocadores. Son extremadamente lujosos, con encías exquisitamente talladas con incrustaciones de jade, edredones bordados y pequeñas bolsitas colgadas de ganchos de cortinas, con una leve fragancia.
8. La habitación es soleada y está lujosamente decorada, con varios relojes con incrustaciones de diamantes colocados en las ventanas. Cada habitación tiene una cama Huali, y las colchas de la cama están cuidadosamente dobladas; también hay una vela blanca sobre la mesa, con un dragón con dientes y garras tallados. Las habitaciones están decoradas como antes.
9. El temperamento romántico y solemne, el vestíbulo alto, la puerta resplandeciente, las ventanas de arco de medio punto y las esquinas de piedra son todos elegantes.
10. En el jardín, los exquisitos pabellones, la magnífica sala de billar y el corredor del agua, la gran rocalla, el escenario antiguo, el exquisito jade y otras obras maestras de los jardines antiguos me hacen quedarme. Especialmente el dragón tallado que rodea el techo de la cerca es aún más conmovedor, con sus escamas volando y sus bigotes volando, como si estuviera a punto de volar.
2. Por favor, escribe un poema sobre la soledad y el desamparo de las mujeres en familias numerosas~
Resentimiento: Li Bai y lo hermosa que se ve, abriendo las ventanas nacaradas y sentándose con el ceño fruncido. .
Ahora puedes ver las lágrimas brillantes en sus mejillas, ¿pero no el hombre que ama tan profundamente? El poema dice que una belleza enrolla su cortina de cuentas y se sienta con el ceño fruncido durante mucho tiempo. Solo vi lágrimas húmedas y no sabía con quién estaba resentido.
Sentado profundo: Sentado durante mucho tiempo. Fruncir el ceño: fruncir el ceño.
Apreciación de la poesía Me senté solo durante mucho tiempo, con el ceño fruncido profundamente, con lágrimas aún húmedas, extrañando a mi amante y lleno de tristeza.
Este poema describe a los personajes de manera detallada y vívida, con capas claras, un significado profundo y un regusto interminable.
"Forever in My Heart" de Wang Changling Agradecimiento a la joven del tocador que no conoce preocupaciones y se maquilla en un burdel en primavera. De repente, al ver sauces verdes, me sentí incómodo; Oh, lamenté no haberle pedido a mi esposo que fuera a buscar a Hou Feng.
El aprecio por este poema es generalizado y conocido, y sus características se pueden resumir en dos puntos: uno es su origen, y el otro es su originalidad. Digamos que tiene una historia.
Significa principalmente que "Always in My Heart" es un tema tradicional. He Xun de la dinastía Liang escribió dos poemas "Siempre en mi corazón", expresando la soledad y el sentimentalismo de "lágrimas delante de la almohada" y "flor solitaria en el jardín trasero" del tocador. En los primeros años de Zhenguan en la dinastía Tang (627-649), Xie Yan, famoso por su poesía, recibió cuatro poemas, uno de los cuales se tituló "Nuevas canciones de Yuefu para la enseñanza".
La falda delgada está completa. Se filtró, dejando un fino abanico para bloquear el polvo. El vino en la botella siempre debe estar lleno, y las canciones de las canciones nunca deben cansarse de otras nuevas.
Yanzi quería volar alrededor del edificio primero. Oriole es encantador desde el principio.
El sauce de seda se revuelve y las hojas gruesas son de morera oscura. El invitado Wei Shuai tiene su propia rueda lunar en el Jardín Oeste. "
Obviamente, "Forever in My Heart" de Wang Changling usó algunas de las oraciones de Xie Shi. "Su's Brocade Palindrome" de Wu Zetian dijo: "Siempre tengo un propósito moderno en mi corazón, y la escritura de brocados circula En Internet, en cuanto a la escritura, los que pertenecen a la categoría literaria tienen Xianjing.
" ("Poemas completos de la dinastía Tang", 1997) Los llamados "Jin Huiwen" y "Jin Huiwen" son la misma alusión, que proviene del "Libro de Jin·Biografía de Tao Du's Esposa". Se refiere al traslado del gobernador de la antigua dinastía Qin a Liusha. : Su esposa (personaje) lo pensó y lo presentó como un poema palíndromo, que se puede leer de manera indirecta. ""Espejo de tortuga" es una referencia. Aunque el poema de Wang Changling "Forever in My Heart" no es una biografía directa de la esposa de Tao Du, expresa la soledad de una "joven" y su anhelo por su marido.
Las palabras "No sé de qué preocuparme" y "de repente vi" en la tercera oración se coordinan entre sí, allanando el camino para el repentino giro a continuación. El concepto es novedoso e ingenioso, con fuertes contrastes y efectos complementarios. Primero, la innovación en contenidos estéticos.
Los insectos y las plantas se utilizan a menudo en "El Libro de los Cantares" para provocar la tristeza de las personas cuando se van, pero generalmente no hay un significado más profundo. La joven aquí no solo le recordó a su marido, sino que también lamentó no haberlo dejado salir a buscar la fama. No hace falta decir que, en opinión de esta joven, el "color sauce" es más digno de nostalgia y búsqueda que "buscar foca".
No sólo contiene el desprecio del autor por la fama y la fortuna, sino que también contiene el cariño a los tiempos hermosos y la juventud. Su contenido estético es novedoso e incluso progresista. Desde un punto de vista ideológico, el valor de este poema se refleja principalmente en la cuarta frase, y el foco de esta frase es la palabra "buscando ser príncipe", que es similar al "propósito que siempre está en mi corazón". " en "Turtle Mirror" de los literatos de principios de la dinastía Tang.
Entre los más de 180 poemas existentes de Wang Changling, las cuartetas representan aproximadamente la mitad. Se dice que pueden "competir con Li Bai, ambas son obras excelentes" de Wang Shizhen. Puede llamarse "obra de Dios", entonces su "dios" se refleja principalmente en una nueva palabra.
En segundo lugar, el autor es único. La primera oración es "No sé sobre el dolor" ("Complete Tang Poems" es "sin dolor"), y el editor de "Trescientos poemas Tang" hizo una nota marginal sobre estas tres palabras: "Toma estas tres palabras primero, y luego regresarlos al siguiente texto. "
De hecho, no son solo estas tres palabras. Las dos primeras oraciones del poema son contrarias al significado de "Siempre en mi corazón". , que expresa la mentalidad inocente de la joven y su amor por la belleza. Muchas antologías interpretan estas tres palabras como "unirse al ejército" o "una buena persona que trabaja duro en el ejército" (Volumen 47 de la "Colección de poesía Tang").
Aunque esta explicación no es errónea, parece ser una generalización parcial. Por supuesto, puedes ganar fama al unirte al ejército, pero esa no es la única manera de ganar fama.
Así que creo que los significados de "buscar sello" y "buscar ascenso" son más o menos los mismos. Hay una frase en el "Nuevo libro de la biografía de Tang·Xue Dengchuan": "Fang You es bueno en esto.
El edicto imperial de la dinastía Ming impulsa inherentemente los templos imperiales y el jefe de los príncipes. al entrar y al salir, Chen En, recuerda el juramento. Por lo tanto, la gente es ascendida. El nombre común es Qiusuo "
En este poema, "buscar fama" generalmente se refiere a salir a buscar fama. uniéndose al ejército o buscando otros nombres. Notas 1: Maquillaje condensado: maquillaje completo.
3. ¿Cuáles son algunos poemas que describen a los ricos?
1. “Las ricas son preciosas y sus coloridos bordados brillan.
”
Alimentar a los viejos/no envejecer/apoyar a los viejos
Dinastía Song: Su Shi
Los ricos son hermosos y sus coloridos bordados brillan.
p>
Los pobres no pueden avergonzarse; un poco avergonzados
Hay menos viejos amigos en la mansión y el festival en el callejón todavía quiero. para mantener mi estilo pastoral, y nadie puede igualarlo.
Interpretación: Los ricos hacen cosas preciosas y decoran los asientos con faroles bordados de colores.
Los pobres están un poco avergonzados. avergonzado.
Hay tan poca gente en la residencia oficial y celebran la fiesta en el callejón.
También debemos promover las costumbres rurales y solo defender que nadie pueda vivir en ellas. paz.
2. “No recojas balas de oro y las arrojes fuera del bosque, sino que aprecia el lecho de plata en la boca del pozo. ”
Fu Hou
Dinastía Tang: Li Shangyin
Los siete reinos y los tres bandos no están preocupados, y los trece cuerpos atacan a Fupinghou.
No recojas las balas de oro y las arrojes fuera del bosque, sino que aprecia el lecho de plata en la boca del pozo.
Los árboles de colores se convierten en cuentas esparcidas y las almohadas de sándalo bordadas. y las tallas de jade están llenas de bendiciones.
Si no informa la llegada anticipada, obtuvo la nueva palabra Mochou
Interpretación: Zhang Fang heredó el título de Marqués de Fuping en el. Tenía trece años. Era joven e ignorante y no tenía en cuenta la inestabilidad de la situación, la rebelión de los siete países y la frontera constante. No conocía el valor de la bala de oro. cómo recuperarlo. En cambio, se enamoró del marco de poleas de Inoue. Y a algunos les gusta.
Las luces brillantes y las velas se complementan como perlas y las exquisitas almohadas de ébano. hermosa como el jade.
A la mañana siguiente, el portero ya no informó a los visitantes como de costumbre, porque la emperatriz Shao ya tenía una hermosa mujer llamada Mochou y no se atrevió a molestarlo en este hermoso día.
p>
p>
3. “La riqueza proviene del trabajo duro y un hombre debe leer los Cinco Clásicos. ”
Cabaña bereber
Dinastía Tang: Du Fu
Durante la guerra An-Shi, Siming perdió su puesto oficial y a menudo consultaba a la corte en busca de asesoramiento administrativo. Quédate con él. Todos son censores. Construyó una cabaña en la empinada Montaña Azul y vivió en reclusión.
Los antiguos usaron tres gobernantes de invierno, pero ahora han abierto más de 10,000 pergaminos, las nubes auspiciosas. Son como capós de automóviles, densamente agrupados, y los ojos siguen el camino como una inundación.
Desde la antigüedad, la gloria y la riqueza deben provenir de la diligencia, y las personas conocedoras deben leer un grupo de libros como cipreses. Buscando fama.
Explicación: La rebelión de Anshi hizo que Bai Xueshi perdiera su puesto oficial. Solía participar en los asuntos de la corte y se pronunció en contra. Construyó una cabaña en una empinada montaña azul y vivió en ella. aislamiento.
Pero todavía estudió mucho como el escritor de la dinastía Han Dongfang Shuo. Aunque era joven, tuvo mucho éxito en sus estudios.
Al mirar la cabaña al aire libre, las nubes auspiciosas se acumulaban densamente. como cubierta de automóvil, el agua del otoño fluye a lo largo de la carretera tan rápido como la inundación rompe el terraplén.
Desde la antigüedad, la riqueza debe obtenerse a través del trabajo duro, y las personas con conocimiento deben leer mucho para lograrlo. fama. /p>
4. Los ricos de la dinastía Qin
Dinastía Tang: Luo Yin
Simplemente levanta el pasillo y drena el agua.
El oro está sucio pero no es lujoso.
El callejón malo está lleno de ajenjo, pero hay golondrinas
Interpretación: Levanta el pasillo, solo escúrrelo. No es un lujo ser rico en tierra y jade precioso.
Los callejones sencillos están llenos de crisantemos, pero quién sabe si también está Yanhui
5. Casa Roja. Las cornisas son rosadas y verdes con flores de durazno y sauces". El pañuelo de seda cubre el coche de siete aromas y el precioso abanico cubre la cortina de nueve flores. "
La canción de una chica de Luoyang.
Dinastía Tang: Wang Wei
Hay una chica de Luoyang en la puerta de enfrente que puede enfrentarse mayores de 15 años
Su amo monta su veloz caballo con riendas mordidas de jade, y su doncella le trae el bacalao en un plato dorado
Su caseta de pintura, de cara. la torre roja, las cornisas son flores de durazno y sauces rosas y verdes.
El pañuelo de seda cubre el coche de siete aromas y el precioso abanico cubre la tienda de nueve flores.
Ella era la señora del rango y la riqueza y el germen de la vida, superando en generosidad a los hombres más ricos de la antigüedad.
Le tomó cariño a esta niña de origen humilde, le enseñó a bailar y regalaba su árbol de coral a casi cualquier persona.
Cuando se apagan sus nueve suaves lámparas, comienza a soplar el viento del amanecer, nueve diminutas flores voladoras.
Entre baile y baile apenas tenía tiempo para cantar y su maquillaje era sólo incienso.
Todos los que conocía en la ciudad eran gente rica y lujosa, y visitaba día y noche a los dueños de las mansiones más felices.
¿Quién se fijaría en esta chica de Yue, de rostro rubio, humilde, pobre, sola, lavando seda junto al río? .
Interpretación: Hay una mujer en Luoyang que vive frente a mi casa. Se veía muy hermosa en sus días de gloria cuando tenía 15 o 16 años.
Su marido monta un caballo blanco y azul con precioso jade incrustado en el arnés. Su doncella llevaba un plato dorado con carpa cocida.
Los pabellones pintados de rojo de su casa están uno frente al otro a lo lejos, y hay hileras de melocotones rojos y sauces verdes bajo los aleros.
El automóvil en el que viaja está hecho de siete tipos de madera fragante y tiene instalado un velo Lingluo. Los sirvientes levantaron sus abanicos de plumas y le dieron la bienvenida a la colorida tienda bordada con nueve flores.
Su marido es joven y exitoso, e incluso más arrogante que Skillen.
Él personalmente enseñó a bailar a sus amadas concubinas y regaló preciosos árboles de coral a otros a voluntad.
Estuvieron jugando toda la noche, y sólo cuando amaneció en las ventanas se apagaron las luces. Fragmentos de rapé cayeron junto a la ventana tallada.
Tocó todo el día, pero no tuvo tiempo de repasar sus canciones. Estaba completamente vestida y sólo fumaba incienso y hablaba de chismes todo el día.
Todas las personas que conozco son personas ricas y poderosas de la ciudad, y las personas que van y vienen día y noche son todas familias famosas.
Quién se compadeció de la chica Yue, de aspecto jade, que era tan pobre que tenía que lavar su hilo sola en la cabecera del río.
4. Poemas que describen la felicidad de su hija
1. Dinastía Qing: "Cuatro rimas de Happy Sea Breeze" de Chen
A partir de Baowu Star, la dulce fragancia. osmanthus está lleno de fragancia.
Compra desde aquí una jarra de vino y emborrachate en la cama del este.
Los pies felices están de rodillas, cantando largas canciones en tu tocador.
Qué lamentable es la hija de Gu Jie, Fengzi Yunxiang.
Traducción vernácula: La noble dama del cielo acaba de ser ascendida y la casa está llena de osmanthus perfumado. Entierra una tinaja de vino en el suelo para que tú y tu yerno podáis emborracharos más tarde. Hay suficiente felicidad bajo sus rodillas y su hija crece lentamente en su tocador. La hija del pobre Xie Jia está destinada a ser un fénix.
2. Dinastía Song: "La entrevista de Wang Yazhi con la hija del doctor" de Wang Yang
La brisa primaveral cortó la cinta en la cara de la flor y el agua del otoño formó músculos para el jade. .
Ahora que ya sabes cómo moverte, ¿por qué quieres ser hombre?
Traducción vernácula: La brisa primaveral corta la cinta, las flores florecen y el agua del otoño hace la piel de jade. Agrega un color festivo al hogar, así que ¿por qué preocuparse por si es un niño?
3. Dinastía Song: "Nació Zicong" de Chen Zao
Recordando el siglo I, Yin Jun escribió algunos poemas.
También tuve un banquete de luna llena, valió la pena.
Traducción vernácula: Mirando hacia atrás, hace doce años, recitaste un poema que te hizo feliz. Si hay una fiesta de luna llena, definitivamente iré.
El hijo trabaja en el asiento donde nació
4. Dinastía Ming: Zheng Zhen "ofreció dinero para reconocerse"
La pareja Sanxian fue Hasta Tianyao, la luz de las velas chinas abrió un magnífico banquete.
Se dice que la familia pública dio a luz a su hija y Mi Yue quería encontrar dinero para limpiar a su hija.
Traducción vernácula: Sanxian descendió del Yaochi en el cielo y celebró un magnífico banquete bajo la brillante luz de las velas. Se dice que si una hija noble nace en una familia pública, se pagará dinero para lavar a la niña después de la luna llena.
5. Dinastía Ming: “El nacimiento del dragón” de Chen Wude.
Anoche hubo una alegría atronadora en el Palacio de Jade, luchando por el tesoro y la luz auspiciosa.
Traducción vernácula: Toda la risa de anoche se debió a la auspiciosa luz de tu heroína.
6. Dinastía Ming: "Dos poemas y dos ritos de la hija victoriosa del dragón" de Chen Wude
Estoy tan feliz de estar borracho y envidio las perlas.
Cuando estoy feliz, suelo beber mucho vino de la copa del caballero, envidiándote por tener una perla en el ojo.