Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuál es el primero de los doce poemas sobre las experiencias de Zhang Jiuling? Ayúdame a analizar brevemente este poema.

¿Cuál es el primero de los doce poemas sobre las experiencias de Zhang Jiuling? Ayúdame a analizar brevemente este poema.

La experiencia de los doce poemas (Parte 1) Zhang Jiuling

Las orquídeas en primavera están llenas de flores y el osmanto en otoño es brillante y fresco.

La vida del mundo está llena de vitalidad, y la naturaleza se adapta a las hermosas estaciones.

¿Quién pensó en vivir recluido en la montaña y oler la fragancia, tan llena de alegría?

¿No requiere más trasplantes que cualquier otra flor natural? ?

Los doce poemas "Sentimientos de encuentro" escritos después de su degradación a la edad de nueve años son simples, vigorosos y profundamente emotivos. Este es el primer poema que utiliza el contraste para expresar el narcisismo y el conocimiento poco exigente del poeta.

Al comienzo del poema, dos elegantes plantas, la orquídea primaveral y el osmanto otoñal, se destacan en ordenadas frases pares. En "Nine Songs: Ritual Soul" de Qu Yuan, hay una frase: "Las orquídeas de primavera y los crisantemos de otoño son infinitos". Zhang Jiuling, originario de Qujiang, Guangdong, es rico en árboles de osmanthus, por lo que utilizó materiales locales y reemplazó el otoño. crisantemos con osmanto otoñal, siguiendo la antigua tradición de. La orquídea es opuesta al laurel, la orquídea es opuesta al laurel y el laurel es opuesta. Esto se debe a la relación entre los pareados. De hecho, cada una está cubierta de flores y hojas, refiriéndose generalmente a toda la planta. La palabra "exuberante" se utiliza para describir las orquídeas, que significa exuberantes y coloridas. La palabra "exuberante" se refiere a la hierba de las orquídeas que florece en primavera y tiene una vitalidad infinita. Osmanthus se describe como brillante, con hojas de color verde oscuro y flores de color amarillo claro. En comparación, lo natural se siente suave. La palabra "suave y limpio" señala sucintamente las elegantes características de Qiu Gui.

Después de que las dos frases de Guilan se escribieran por separado, se unificaron con la palabra "autosuficiente como la vida". No importa cuán vigorosas y brillantes sean, todas muestran una vitalidad próspera. La cuarta frase "haz que se ajusten a las estaciones" está dividida por la unidad. "Jie" se hace eco de la primavera y el otoño en las dos primeras frases, lo que indica que la orquídea y el gui muestran cada uno sus propias características de vida en las estaciones apropiadas. ("子" se interpreta como "respectivamente" y "er" se interpreta como "tal", que significa "Bazán" y "brillante".) La palabra "子" aquí se refiere tanto a las características del festival como a las suyas propias. gloria, más que halagos, la percepción de calidad ha presagiado lo siguiente: "¿No pide más que cualquier otra flor natural para ser trasplantada?"

Las primeras cuatro frases sólo describen a Guilan pero no a las personas. La quinta frase cambia repentinamente a "Quién sabe", lo que lleva a las bellezas que viven en las montañas, esos ermitaños que usan la misma melodía de Guilan. La palabra "quién sabe" tiene un sentimiento inesperado para Guilan. Debido a que la belleza olió la fragancia de la canela, se enamoró. "Sit Down" es profundo y especial. Muestra mucho amor. Fue un cambio repentino de nadie a alguien con poesía, y la poesía también causó sensación. La palabra "oler el viento" proviene del artículo de Mencius, que decía: "El sabio es también el maestro de la vida eterna, y la persona que Hui bajo el sauce de Boyi es también el maestro. Por lo tanto, aquellos que huelen el viento de Los que aprenden son tercos y rectos, y los cobardes son decididos. Aquellos que huelen el viento de Liu Xiahui son débiles y generosos. Si lo escuchas por encima y por debajo de la vida eterna, te levantarás". Zhang Jiuling usó la frase "muévete al escuchar el viento "sin esfuerzo y de manera apropiada. , tan natural que los lectores no sienten que está usando alusiones, lo cual también vale la pena mencionar.

Frase final: "¿No pide ser trasplantada más que cualquier otra flor natural??" "Qué quieres" dobla otra esquina. Dado que la gente del bosque está familiarizada entre sí, si Guilan está consciente, debería estar feliz de aceptar la contemplación de las flores de la belleza. Sin embargo, la poesía viola este principio y de repente abre nuevas ideas. Lan Qiu está de muy buen humor. Ésta es su naturaleza: no ganarse el aprecio de la belleza. Obviamente, el poeta usa esta metáfora para describir a una persona con un alto carácter moral que vive una vida honesta y estudia en Alemania, pero sólo cumple con su deber como persona, en lugar de ganar elogios y ascensos del mundo exterior para ganar riqueza y poder. . El tema de todo el poema sólo se indica aquí y el contexto del artículo sigue siendo el mismo en todo momento. Lo anterior "autónomo como la vida, haciéndola conforme a las estaciones" y "cada planta tiene su propio corazón" se hacen eco de lo anterior "sin embargo, ¿por qué pensarías que un ermitaño del bosque, seducido por el dulce viento, es; content with beauty" y " Beautiful Fold” acordaron reunirse. Estas últimas diez palabras resumen, de forma hermética, lo anterior.

Los poemas clásicos son muy breves, con sólo ocho frases, pero Zhang Jiuling, en tan solo unos pocos capítulos, hizo todo lo posible para cazar conejos.

Las dos primeras frases del poema son el comienzo, la tercera y cuarta son la continuación, la quinta y sexta son los puntos de inflexión y la séptima y octava son la síntesis. Hice lo mejor que pude y cada palabra falló. En términos de expresión, se utilizan técnicas metafóricas, y la implicación es gentil y gentil, haciendo que los lectores sientan que detrás de la recitación de las cosas, están hablando de una elegante filosofía de vida.