Un modismo que describe a una persona ingrata.
No sé de qué estás hablando
[Interpretación] No sé si es bueno o malo. No puedo entender la bondad de otras personas.
[Discurso] Poema 87 de "Jin Ping Mei·Flower Thorns" de Ling Xiaosheng: "Esa mujer no sabía lo que era bueno o malo, así que lo ridiculizó y lo despidió". p>
Si no sabes, Para ensalzar, no saber lo que es bueno o malo.
[Uso] forma verbo-objeto; usado como predicado y atributivo; no puede distinguir entre el bien y el mal.
[Ejemplo] El atacante también me ayudó a robar y me dijo muchas cosas, pero no pude volver con mi amo. (Capítulo 46 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin)
No aprecies a alguien. Buenas intenciones
Boshitai·jǔ
[Explicación] Conocimiento: saber; adulación: promoción; No conozco ni valoro la bondad de los demás hacia mí. También conocido como "no favorecedor".
[Discurso] Capítulo 64 de "Viaje al Oeste" de Wu Mingcheng: "Este monje no sabe alabar".
[Pronunciación] Lift no puede pronunciar "jū" .
[Identificación del cuerpo] Levantando; no se puede escribir "recoger".
Si no sabes qué es bueno o malo, no serás apreciado.
[Antónimo] Agradecido
[Uso] Suele usarse para culpar a quien rechaza; contiene fuerte insatisfacción. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
Estructura objeto móvil.
【Análisis】Ver "Ignorancia del bien y del mal" (página 108).
【Ejemplo】No~; te lo recuerdo amablemente; si fuera otra persona, no lo diría;