¿Aprecias la poesía de Lushan Misty Rain y Zhejiang Chaoquan?
Apreciación de la obra
La primera frase, "La niebla y la lluvia en el monte Lu, la marea en Zhejiang" es un objetivo ideal que todo perseguidor está obsesionado. De todos modos, teníamos que echarle un vistazo. Al igual que lo que está escrito en el poema, la niebla y la lluvia en el monte Lu y la marea en Zhejiang no tienen precedentes, por lo que siento que hay miles de arrepentimientos en mi corazón que no se pueden eliminar. Una vez que llevo un día allí, nada me parece nuevo. La lluvia brumosa sigue siendo la lluvia brumosa en la montaña Lushan, y la marea sigue siendo la marea en Zhejiang. Nunca lo había visto antes y siempre estuve lleno de anhelos y expectativas, y luego trabajé duro para perseguirlo y realizarlo. Una vez lo vi con mis propios ojos, estuve ahí, lo entendí, lo tuve, pero me pareció normal.
En este sentido, el suspiro secular es: "¡Eso es todo!" La actitud zen es la contraria. Los meditadores expresarán una sincera admiración: "¡Exactamente!" La gente común siempre imagina que el Paraíso del Paraíso está muy lejos, e incluso si llegan al Paraíso del Paraíso, no sentirán la diversión en él. Para ellos, su vida diaria, sus lugares familiares y las cosas aprendidas no son emocionantes. La posesión de una cosa conduce a la pérdida del estímulo de otra cosa, de modo que uno queda atrapado para siempre en el círculo vicioso de aburrimiento-dolor-aburrimiento, y el vagar del espíritu nunca cesa. Las personas iluminadas y liberadas, aunque la gente común vive en el mismo espacio, pueden convertir su vida diaria y su paisaje familiar en un paraíso, apreciar lo que tienen, convertir sus ideales en realidad y nunca entregarse a fantasías de espejismos. De esta manera, puedes sentir silenciosamente la existencia de una vida real y vívida cuando te vistes, comes y hablas.
Este poema está lleno de significado zen y generalmente se considera un poema de iluminación zen. Todo el poema muestra los tres procesos de búsqueda de la verdad en la vida.
Trescientos poemas zen escritos por Hong Pimo, profesor asociado del Instituto de Cotejo de Libros Antiguos de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho del Este de China: "La niebla y la lluvia en el monte Lu y la marea en Zhejiang son interminables Parece que este es el ilimitado y poderoso Buda Dharma frente a ti."
Fuente
"La lluvia brumosa en Lushan y la marea en Zhejiang" - Su Shi p>
Texto original
No odies la lluvia brumosa en el monte Lu y la marea en Zhejiang.
No te quedes inactivo cuando llegues allí. Hay niebla y llueve en el monte Lushan, y hay marea en Zhejiang.
Traducción
Vale la pena ver la hermosa y misteriosa lluvia brumosa en la montaña Lushan y las magníficas mareas del río Qiantang. Será un arrepentimiento de toda la vida perderse la lluvia brumosa en la montaña Lushan y la marea del río Qiantang.
Finalmente, fui a Lushan y Zhejiang en persona y vi la lluvia brumosa y las mareas altas, solo para descubrir que no había sorpresas como antes. Simplemente siento que la lluvia brumosa en el Monte Lu es la lluvia brumosa en el Monte Lu, y la marea en Zhejiang es la marea en Zhejiang.
Notas sobre palabras clave
Marea de Zhejiang: se refiere a la marea del río Qiantang. Río Qiantang en Zhejiang.
Odio: Arrepentimiento.
Fondo creativo
Un día, Su Shi fue a Lushan. Hay montañas y ríos famosos, y hay muchas cosas que ver. Era un día soleado y ventoso. Su Shi y algunos amigos fueron de excursión y visitaron templos. Al acercarme a un templo de montaña, vi pabellones, árboles frondosos, paredes blancas y azulejos negros. Un viejo monje vino a saludarme. "¿Puedo preguntarle al donante dónde está el laico budista Dongpo? He oído mucho sobre usted. El viejo monje ha estado esperando aquí durante muchos días, pidiéndole al donante que me dé un tesoro de caligrafía y lo entregue a mi templo. "Su Shi tomó la pluma y la tinta que le ofreció el joven monje y escribió sin pensar. Descargó este poema.
Sobre el autor
Su Shi (1037-1101) fue un escritor de la dinastía Song. El nombre de cortesía es Zizhan, el nombre de cortesía es Hezhong y su apodo es Dongpo Jushi. Originario de Meishan, Meizhou (ahora Sichuan). Jiayou (reinado del emperador Renzong de la dinastía Song, 1056-1063) fue un Jinshi. Una vez escribió una carta discutiendo las deficiencias de la nueva ley de Wang Anshi. Más tarde, fue enviado a la prisión de Yushitai y degradado a Huangzhou por satirizar la nueva ley con un poema. Zhezong de la dinastía Song, un soltero Hanlin, llamado Hang, nació en Yingzhou y fue el Ministro de Ritos. Posteriormente fue degradado a Huizhou y Danzhou. Tome varias medidas al mismo tiempo. Murió como Wenzhong. Tiene mucho conocimiento y le gusta recompensar a los que se quedan atrás. Junto con su padre Su Xun y su hermano Su Che, se le llama "Su San". Su prosa es de espíritu libre y es uno de los ocho grandes escritores de las dinastías Tang y Song. Sus poemas tienen una amplia gama de temas, son frescos y vigorosos, buenos para exagerar metáforas y tienen un estilo único. Tanto él como Huang Tingjian se llaman "Su Huang". Hablaba con valentía y era conocido como "Su Xin" junto con Xin Qiji. También practicó la pintura y la caligrafía. Hay "Dongpo Seven Collections", "Dongpo Yi Zhuan", "Dongpo Yuefu", etc.