Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Por qué a Zhuang Lang le gusta decir una cosa?

¿Por qué a Zhuang Lang le gusta decir una cosa?

Un día leí un libro antiguo y lo leí en alguna parte. Trance es una historia local escrita por gente local en el dialecto de su ciudad natal. No sé dónde estoy en este momento ni qué noche es. Mirando la portada del libro, de hecho es el Libro de los Cantares; mirando por la ventana, siguen siendo los edificios altos y bajos más familiares. Con la ayuda de anotaciones y Baidu, leí este capítulo varias veces seguidas y no pude evitar sentir una sorpresa constante: en el Libro de los Cantares, hay dialectos y costumbres populares de Zhuanglang realmente vívidos, así como Miles de años de nostalgia.

Hace diez años, cuando hice un estudio exhaustivo y profundo de los dialectos, descubrí que el dialecto Zhuanglang no sólo era rústico, sino también pintoresco. Por ejemplo, "Cao (za, vamos)" y "Zang (bueno, bueno)" son dos palabras de las que casi todo el mundo habla en Zhuang Lang. A menudo aparecen en el "Libro de las canciones" de los guiones de poesía Tang y Song, y. sus significados pueden ser iguales o similares.

Este fenómeno: las palabras chinas antiguas que permanecen en dialectos pueden ser un fenómeno común. Las personas como yo, a quienes no les gusta viajar lejos y rara vez permanecen en otros entornos dialectales, también han escuchado algunas palabras y significados en Ningxia, Henan y otros lugares, que son exactamente iguales al dialecto Zhuanglang.

A pesar de esta comprensión y preparación mental, cuando leí el Libro de los Cantares, todavía me sorprendió el dialecto Zhuanglang y las costumbres populares de Zhuanglang que aparecían en el Libro de los Cantares.

Antes de decir esto, déjame dejarlo claro: mis antepasados ​​se establecieron en Zhuanglang hace más de 300 años. Somos pueblo nativo de Zhuanglang, y debido a que nos hemos dedicado a investigar, clasificar y excavar el patrimonio histórico y cultural de Zhuanglang en los últimos años, aunque los resultados han sido mínimos, nuestra familiaridad con la historia, cultura, costumbres, etc. de Zhuanglang, humildemente Hablando, es definitivamente mucho más alto que la persona promedio.

Eso es todo. Me sorprendió el dialecto de Zhuanglang y las costumbres populares de Zhuanglang.

La cosa es así, leí "El Libro de los Cantares" (Di) y (Dong):

"En Oriente la gente no se atreve a mencionar este asunto .

Una mujer está conectada y está lejos de sus padres y hermanos.

Una mujer está conectada, pero sus padres son hermanos lejanos. Si este es tu caso, estarás muy confundido.

¡No lo creo, no conozco mi vida!

Cuando leí por primera vez. Al leerlo, sólo sentí vagamente que este poema estaba relacionado con el matrimonio de las mujeres. Traducción rápida:

“Un arco iris aparece en el este y nadie se atreve a señalarlo.

Una mujer quiere viajar, lejos de sus padres y hermanos.

El arco iris está en el oeste y lloverá toda la mañana.

Una mujer quiere alejarse de sus hermanos y padres.

¡Esa gente destruye los matrimonios! >¡Demasiado incrédulo, independientemente de las órdenes de los padres y las palabras del casamentero! "

¡Ah, es realmente un poema que acusa a las mujeres de tener un matrimonio independiente! El matrimonio independiente es una forma de dar la cara. Según traducciones posteriores, debería haber condenado a las mujeres por fugarse. La fuga es un comportamiento vergonzoso y despreciado hoy en día, y era aún más grave en la antigüedad, cuando la etiqueta era estricta. Entonces, ¿por qué debería asociarse algo así con el hermoso arco iris y por qué debería compararse con el arco iris?

Después de estudiar cuidadosamente mis notas y combinarlas con "Baidu", finalmente entendí que el arcoíris tenía una mala imagen a los ojos de los antiguos. Era una serpiente de dos cabezas, así que le di una. nombre desagradable: Tiao. Los antiguos también observaron que a veces aparecían dos arco iris al mismo tiempo, uno brillante y otro oscuro, y el macho y la hembra se dividían según la luz y la oscuridad. El arco iris es un símbolo de cosas inmorales. Entonces, "No te atrevas a señalar". Así es, ¿cómo te atreves a señalar algo que no es auspicioso porque tienes miedo de evitarlo?

Así lo vi, me quedé atónito. En primer lugar, este tipo de "arco iris" es casi imposible de aparecer en boca de los padres y antepasados ​​del pueblo Zhuanglang. Lo llamaron "Jiang" (es decir, Hong, pronunciado Jiang cuando se usa solo). Cuando aparece un arco iris en el cielo después de la lluvia, decimos "Es un (arco iris) carmesí". En cuanto a "serpiente", antes de conocer los caracteres chinos y entrar en contacto con el mandarín, no existía la palabra "serpiente" en mi entorno de vida, sólo "gusano largo". Los gusanos largos son misteriosos y sagrados en nuestros corazones. Si una serpiente con gusanos largos (serpiente) es envuelta en pajares o pajas de maíz o trigo sarraceno y transportada de regreso a su casa, o si una serpiente irrumpe en su casa, será enviada de regreso a las montañas. Algunas personas queman incienso y hacen reverencias antes de salir.

En cuanto al "gusano largo" en el cielo, el arco iris, nos han advertido desde la infancia: "¡No te atrevas a encender el carmesí en el cielo!" La razón es muy específica: "Qué dedo se refiere a qué dedo está podrido".

En cuanto al título de "niña", la gente de Zhuanglang también es diferente de la "niña" de Lanzhou, la provincia provincial. capital y Pingliang en el área urbana. Mientras no estén casadas, independientemente de su apariencia, se les llama "mujeres".

"En el pasado, yo no estaba y los sauces eran Yiyi. Ahora estoy pensando que está lloviendo otra vez". La nostalgia en "El Libro de los Cantares" se refleja más en algo tan simple y hermoso. oraciones.

"Si recoges orejas, no podrás llenar la canasta. Bueno, estoy embarazada de alguien y lo arreglaré durante una semana en primavera, recitando ese poema". , caminando por el campo, como si entrara. La nostalgia acumulada durante miles de años parece haber sido reconfortada.