Poesía sin vida.

Un poema de la esposa de Su Zhi, poeta de la dinastía Han

Los pájaros en las montañas están tristes. El agua del manantial es profunda y la carpa gorda. Un pájaro vacío siempre tiene hambre. Si eres mujer, serás marido. Mirando hacia afuera, vi ropa blanca. Llámalo sí y no más. Aún empezando, el centro está triste. Ve al Salón Norte y entra por las Escaleras Oeste. Girar la máquina con urgencia significa que el sonido urge. ¿A quién puedo confiar mi largo suspiro? Tienes una línea, la he leído. Hay cielo en las montañas, pero aún no hay tiempo. Banda Bufanda, Sauvignon Blanc. Olvidaste a tu concubina, aún no lo sabes. Si te olvido, debería ser castigado por mi crimen. Si estás a salvo, debes saberlo. Oro, rey blanco. Las montañas más altas, los valles más bajos. Apellido Su, nombre de cortesía. Hay muchos talentos y suficientes conocimientos. Los padres están en paz en Shu. ¿Qué pasó? Perdí la cuenta de las herraduras. Enciclopedia del cordero y el vino. Engorda tu caballo con trigo y mijo. Hoy la gente carece de sabiduría. en lugar de un libro. Analfabeto. Al partir de las cuatro esquinas del centro.