Colección de citas famosas - Colección de versos - Poemas que describen la felicidad

Poemas que describen la felicidad

Hoy tomaré una copa y me emborracharé, pero me preocuparé por el mañana y me preocuparé por el mañana. "Autodespacho" de la dinastía Tang. Luo Yin

¡Oh, deja que una persona espiritual se aventure a donde quiera ir y nunca dejes su copa dorada vacía a la luna! . "Beber vino" en la dinastía Tang. Li Bai

Si hay flores, puedes simplemente doblarlas. No esperes hasta que no queden flores. Poemas varios de la dinastía Tang. Anónimo

Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, contemplando tranquilamente la montaña Nanshan. Bebiendo, quinto, Wei y Jin. Tao Yuanming

Era demasiado suave, nadie podía oírlo, excepto mi compañero, Mingyue. Dinastía Zhu Tang. Wang Wei

¿Me prepararías pollo y arroz, viejo amigo? Me hospedaste en tu granja. "Pasando por la aldea de ancianos" de la dinastía Tang. Meng Haoran

Hoy tomaré una copa y me emborracharé, pero mañana me preocuparé por los problemas que tendré mañana. "Autodespacho" de la dinastía Tang. Luo Yin

Si tomas vino hoy, estarás borracho. Si tienes preocupaciones mañana, estarás preocupado mañana.

Agradecimiento: “El vino de hoy te emborrachará” es un dicho muy conocido. El poeta le dijo al mundo que cuando estás frustrado, puedes beber para ahogar tus penas. De hecho, beber para aliviar las preocupaciones existe desde la antigüedad. Cao Cao también dijo que "Du Kang es la única forma de aliviar las preocupaciones". Pero si estas palabras salen de la boca del poeta, tendrán un sabor diferente: si realmente tomas vino para aliviar tus preocupaciones todo el tiempo, estarás borracho toda la vida. Pero el poeta es un erudito pobre y marginado y no puede beber todos los días. La repetición de dos "ahoras" muestra que el llamado alivio es sólo un alivio temporal. Parece que ante los interminables problemas y reveses del mundo, el poeta no tiene forma de hacer lo mejor que puede. "Las preocupaciones de mañana deben ser las preocupaciones de mañana." Esta frase revela claramente el desamparo y la tristeza de este pobre poeta. Precisamente porque el tiempo de "borracho" es limitado, ¿qué pasará cuando te despiertes? Si se añaden las viejas preocupaciones que aún no se han resuelto a las nuevas preocupaciones del mañana, la situación se vuelve aún más preocupante. Se puede ver que este poeta que intentó persuadir al mundo para que se relajara en realidad no resolvió su problema de "descansar cuando se pierde". Aunque adopta una actitud desdeñosa hacia las preocupaciones del mañana, esto refleja exactamente su tristeza e impotencia al beber para ahogar sus penas.

¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! . "Beber vino" en la dinastía Tang. Li Bai

Cuando estés orgulloso de tu vida, debes disfrutar de la alegría y no dejar que esta copa dorada esté vacía para la luna brillante.

Apreciación: Las canciones con temas de Yuefu antes de las dinastías Jiang y Tang eran en su mayoría canciones sobre la bebida. En este poema, Li Bai "usó el tema para expresar su enojo", usó vino para aliviar su dolor y expresar su enojo. Este poema expresa vívidamente el carácter rebelde de Li Bai: por un lado, está lleno de confianza en sí mismo y es arrogante, por otro lado, también muestra un sentido de indulgencia después de los giros y vueltas de su futuro político; Todo el poema está lleno de impulso heroico, emociones desenfrenadas, lenguaje fluido y un fuerte atractivo.

Si hay flores, puedes doblarlas rectas. No esperes hasta que no queden flores. Poemas varios de la dinastía Tang. Anónimo

Ten cuidado de romper las ramas en el momento adecuado cuando están floreciendo. No rompas simplemente una rama vacía cuando las flores se estén marchitando.

Apreciación: La característica artística de este poema obviamente radica en la expresión de emociones. Sus emociones no se describen directamente con palabras, pero permiten que todos las aprecien al leer el poema completo. La segunda frase "Mirando la torre del mar" y "Mirando el mar y preocupándose" se repiten alternativamente con un sonido eufemístico, que pretende resaltar "mirar el mar" y luego provocar el "dolor" expresado por el poeta. El estilo de poesía de finales de la dinastía Tang se volvió gradualmente confuso a partir de Li Yishan. Este poema tiene emociones claras en la confusión, lo que hace que la gente tenga un regusto interminable.

Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan. Bebiendo, quinto, Wei y Jin. Tao Yuanming

Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, tranquilamente y contento, aparece a lo lejos la montaña Nanshan.

Apreciación: Expresa los pensamientos y sentimientos del autor de estar cansado de la corrupción oficial, decidido a retirarse al campo y trascender las actividades mundanas.

Demasiado suave, nadie puede oírlo, excepto mi pareja, Mingyue. Dinastía Zhu Tang. Wang Wei

¿Quién en la jungla sabía que estaba aquí? Sólo una luna brillante me acompaña silenciosamente.

Apreciación: "Es demasiado ligero, nadie puede oírlo, excepto mi camarada Mingyue". Significa que vivo en un bosque apartado y no me siento solo por eso, porque Mingyue es Sigue ahí todo el tiempo.

Aquí se utiliza la personificación, y la luna brillante llena de plata se considera una amiga cercana, lo que expresa la imaginación novedosa y única del poeta. El estilo de todo el poema es tranquilo y pausado, como si el estado mental del poeta y el paisaje natural estuvieran integrados.

¿Pollo y arroz para mí, viejo amigo? Me hospedaste en tu granja. "Pasando por la aldea de ancianos" de la dinastía Tang. Meng Haoran

preparó comidas suntuosas y me invitó a su hospitalaria granja.

Apreciación: Se trata de un poema idílico que describe la vida pacífica y pausada de los agricultores y la amistad entre viejos amigos. Al escribir sobre el paisaje de la vida rural, se expresa el anhelo del autor por este tipo de vida. Todo el texto rima. El poema está escrito desde "invitar" hasta "llegar", luego "mirar" y "cita", y fluye con naturalidad. El lenguaje es sencillo y sin pretensiones, y la concepción artística es fresca y atemporal. El autor utiliza un lenguaje amable y limpio para describir de manera hogareña el proceso desde la visita hasta la despedida. Su paisaje pastoral es fresco y tranquilo, su amistad con sus amigos es sincera y profunda, y su vida familiar es sencilla y cordial.