Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Por qué el hakka cantonés se parece un poco al dialecto jin?

¿Por qué el hakka cantonés se parece un poco al dialecto jin?

Creo que hay varias razones. .

En primer lugar, el hakka en sí es una lengua entre el cantonés y el mandarín. Si lees el hakka de una manera más oficial, como leer el texto, se estima que las personas en otros lugares pueden entender más de la mitad. Especialmente ahora, hay muchas palabras en hakka que son las "secuelas" causadas por el aprendizaje. Mandarín durante una o dos generaciones. Muchas palabras tienden a pronunciarse en mandarín.

En segundo lugar, de los dialectos que escuché, descubrí que muchas palabras en los dialectos tienen la misma pronunciación que el hakka, pero son diferentes del mandarín. Incluso algunos dialectos coreanos y japoneses influenciados por la antigua cultura china tienen la misma pronunciación. Como todos sabemos, China y Corea están influenciadas por la antigua cultura japonesa, y gran parte del vocabulario, la gramática y la pronunciación se aprenden de China. Para aprender poesía Tang y letras de canciones, los japoneses y los coreanos tuvieron que aprender algunos caracteres chinos de China, pero ahora muchas pronunciaciones del mandarín han perdido el sabor del chino antiguo. Por lo tanto, cuando un dialecto escucha otro dialecto y encuentra similitudes, le resultará familiar y similar.

En tercer lugar, el llamado pueblo Hakka se originó a partir de la teoría de las llanuras centrales. No entraré en detalles aquí. Hay mucha información en línea.