Espero que haya artículos chinos clásicos todos los años.
Significado: Esperanza, esperanza de algo. Deseos excesivos.
Fuente:
1) "Tres Reinos·Wei Zheng·Zang Hongchuan" de Chen Shou de la dinastía Jin Occidental: "Cada dinastía Yuan, cuatro generaciones y cinco personas han sido bendecidas Ahora la familia real es débil e involuntaria Yang Yi. Si quiere reunirse internacionalmente, espera que crear un traidor mate a muchos ministros leales".
Yuan fue un funcionario de la dinastía Han durante varios años. Se puede decir que ocupar el tercer lugar es una gran deficiencia. Hoy en día, la familia real es cada vez más débil. En lugar de ayudar a la familia real, aprovechaste la oportunidad para tener malos pensamientos y mataste a muchas personas leales para establecer tu propio imperio.
2) "Chen Qing Biao" de Jin Shimi: "Ahora he perdido mi país, soy un prisionero y soy humilde. Me han ascendido y favorecido. ¿Cómo me atrevo a persistir y aguantar?" ¡esperar!"
Ahora soy un humilde prisionero de un país subyugado. Soy humilde y humilde, y me sobre promocionan y miman. ¿Cómo me atrevo a dudar de lo que quiero?
2. Expectativas.
Significado: Expectativa, elogio, expectación, también significa esperar algo de alguien.
Fuente: "Epitafio de Nalan Jun" de Xu Qing·Xue Qian: "Si eres un invitado de honor o tus expectativas son demasiado altas, deberías estar agradecido".
Un invitado en la mesa de la cena El cumplido fue excesivo, pero (él) no lo aceptó.
3. Deseo largamente anhelado.
Significado: Otro viejo deseo, un deseo que ha sido acariciado.
Fuente: "La biografía del laico de los seis días" de Ouyang Xiu de la dinastía Song: "Aunque he estado rogando durante tres años, un día el emperador me lloró y le dio sus huesos para que yo pudiera Llevar estas cinco cosas de regreso al cielo, cumpliendo mi anhelado deseo. Por eso soy ambicioso”.
Aun así, han pasado tres años desde que le pedí a la corte que me retirara y regresara a mi. ciudad natal. (Si) un día, el emperador tiene piedad de mí y me devuelve este viejo hueso y me permite regresar al campo con estas cinco cosas, casi puedo esperar realizar mi deseo tan anhelado. Por eso describo mi felicidad.
4.
Significado: El significado original es ponerse de puntillas, expresando mirar hacia arriba y esperar. esperanza esperanza. Ponerse de puntillas y esperar, es naturalmente una esperanza ardiente.
Fuente: "Yuan Shikai y la República de China" de Modern Baijiao: "La dinastía Tang envió gente al sur, y la gente esperaba la paz... Te espero, Yin".
Los enviados de la dinastía Tang vinieron del sur. Todos pensaron que la paz estaba cerca... y la esperaron ansiosamente.
Ora.
Significado: Sinceramente esperar algo. Suele referirse al deseo de las personas de lograr algo y expresar su deseo de cosas bellas.
Fuente: Qianbao de la dinastía Jin del Este, Sou Shen Ji: "Nandou renace, Beidou renace. Cuando los mortales están embarazadas, todos rezan a Beidou desde el Sur hasta el Beidou".
Traducción: Nandou está a cargo de la salud, Beidou gobierna la muerte. Mientras una persona se convierte en feto, su fecha de nacimiento se fija en South Beidou y su fecha de muerte se fija en North Beidou. Si tiene algún requisito, debe comunicárselo a Big Dipper.
2. Espero todos los textos originales de chino clásico para estudiantes de secundaria: 31. Wang Anshi hirió a Zhong Yong Texto original: Fang Zhongyong, nativo del oeste de Shanxi.
Zhong Yongsheng, que no había sabido nada sobre libros y herramientas durante cinco años, de repente lloró por ellos, pero su padre era diferente, aprendió de ellos. Es decir, los cuatro poemas están escritos a mano y llevan su nombre. Sus poemas fueron escritos para padres adoptivos y familias, y circularon entre los eruditos de un municipio.
La naturaleza se refiere a los objetos como poesía, y sus aspectos literarios y científicos son considerables. El pueblo Yi es muy extraño, un poco como su padre o pide dinero.
El interés de mi padre es natural. Siempre rendirá homenaje a la gente de la ciudad y no le hará saber nada. Llevo mucho tiempo escuchándolo.
En Mingdao, han pasado doce o trece años desde que los antepasados regresaron a casa y se encontraron con ellos en la casa de mi tío. Al escribir un poema, no puedes llamarlo el sabor del pasado.
Después de otros siete años, regresé a Yangzhou y le pregunté a mi tío cómo estaba. Dijo: "¡Todos se han ido!" Fang Zhongyong es un plebeyo en el condado de Jinxi y ha estado cultivando durante generaciones.
Cuando Zhong Yong tenía cinco años, nunca había visto ninguna herramienta de lectura y escritura, y de repente lloró por estas cosas. Mi padre quedó sorprendido por esto y se lo pidió prestado a su vecino.
Inmediatamente escribió cuatro poemas y les añadió su nombre.
Este poema trata sobre el cuidado de los padres y la unión de personas del mismo clan. Se distribuyó por todo el pueblo para su reconocimiento. A partir de ese momento se le asignó la tarea de escribir un poema y completarlo inmediatamente. Hay algo que contemplar en la gracia literaria y la veracidad de la poesía.
La gente del mismo condado quedó sorprendida por Zhong Yong y gradualmente trataron a su padre con la cortesía de un invitado. Algunas personas pidieron los poemas de Zhong Yong con dinero y regalos. Su padre codiciaba esto y obligó a Zhong Yong a visitar personas del mismo condado todos los días en lugar de estudiar.
Hace mucho tiempo que oí hablar de ello. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a mi ciudad natal y lo encontré en la casa de mi tío. Tiene doce o trece años.
Escribamos poesía, no es tan buena como los rumores anteriores. Otros siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío para preguntar por Zhong Yong. Respondí: "Los poderes especiales de Zhong Yong desaparecieron por completo y se convirtió en una persona común y corriente".
32. Li Cunshen juzgó a su ahijado. Para salir de la pobreza, Li Cunshen intentó advertir a sus hijos: "Mi padre fue al pueblo sin espada. En los últimos 40 años, esta posición ha sido muy cercana. Durante este período, más de una persona ganó la vida, y allí También hubo gente que se rompió los huesos. "Más de cien personas". Como consiguió la punta de flecha, ordenó que la escondieran. Dijo: "Tú, Cao, tienes una buena formación. Debes saber que así es como tu padre inició su familia".
Li Cun nació en una familia pobre y tenía un estatus bajo. A menudo advertía a sus hijos: "Cuando vuestro padre era joven, iba al pueblo con una espada. En cuarenta años alcanzó el puesto de general y primer ministro. Durante este período, escapó del peligro más de una vez y sacó flechas. cientos de veces". Entonces, le dio las flechas sacadas a su hijo, le ordenó que las recogiera y le dijo: "Naciste en una familia rica. Pang Juan estaba a cargo de Wei y tenía que servir a los generales, pero. pensó que no era tan bueno como Sun Bin, así que convocó a Sun Bin. p>
En la actualidad, Pang Juan teme que, si es inteligente, le cortarán los pies con la ley y el castigo. Lo considera un criminal y lo llama enviado de Qi. La gente de Qi trató a Tian Ji con amabilidad y calidez.
Sun Bin una vez aprendió el arte de la guerra de Pang Juan que era un funcionario. en Wei y pensó que era inferior a Sun Bin. En secreto envió a alguien para llamar a Sun Bin al estado de Wei.
Cuando Sun Bin llegó al estado de Wei, Pang Juan tenía miedo de poder hacerlo. Lo superó y estaba celoso de él, por lo que lo castigó de alguna manera y le inutilizó las piernas, y también se tatuó la cara, con la esperanza de que lo enterraran sin ser descubierto. Cuando el enviado de Qi llegó a Wei, Sun Bin visitó en secreto. El enviado de Qi fue una víctima y persuadió al enviado de Qi. El enviado del estado pensó que (él) era muy talentoso, por lo que lo llevó en secreto al estado de Qi en un automóvil. El general del estado de Qi, Tian Ji, fue muy amigable. (Sun Bin) y lo recibió como invitado.
34. Tao Gong trabajé como pescador cuando era joven
La madre nombró al embajador, pero ella respondió. Culpar a Naoto Kan y dijo: "¡Como funcionario, no sólo eres un inútil, sino que también me preocupas más!" "Cuando Tao Kan era joven, era un funcionario a cargo de los estanques de peces. Le dio a su madre un poco de pescado en escabeche. La madre selló el pescado seco y se lo dio a la persona que lo trajo. En cambio, escribió una carta para culpar a Tao. Kan, diciendo: "¡Lo hiciste! ¡Si el funcionario no es bueno, darme cosas del gobierno solo aumentará mis preocupaciones! 35. Los fantasmas son los más fáciles de dibujar. El invitado original fue el pintor de Wang Qi. Wang Qi preguntó: "¿Quién es el más difícil de dibujar?". "Japonés: "Los perros y los caballos son los más difíciles. ”
“¿Quién lo tiene fácil? "Día: "Los fantasmas son los más fáciles. "El marido, los perros y los caballos saben que se han agotado en el pasado.
Es muy difícil. Los fantasmas y las personas invisibles son inagotables, así que es fácil.
Alguien cuando Estaba pintando para el rey Qi, el rey Qi le preguntó: "¿Qué es lo más difícil de pintar? "Los perros y los caballos son los más difíciles de dibujar", afirmó. El rey Qi volvió a preguntar: "¿Qué es lo más fácil de dibujar?" Dijo: "Es más fácil dibujar fantasmas". ”
Los perros y los caballos son familiares para la gente. Tarde o temprano aparecerán frente a ti, por lo que es difícil dibujarlos porque son más que similares. Los fantasmas son invisibles y no aparecerán en los ojos de las personas. Frente a ti, es fácil de dibujar. 36. El lema de la familia de Lu You es que aquellos que son inteligentes en la generación más joven tienen más probabilidades de volverse malos, los padres y hermanos deberían estar preocupados. no feliz.
Debemos ser siempre serios y disciplinados, familiarizarlos con los clásicos confucianos y diversos libros, enseñarles a ser tolerantes, amables, respetuosos y cautelosos, y no dejar que se relacionen con personas frívolas y superficiales. De esta manera, después de más de diez años, mi ambición y mi interés se desarrollaron naturalmente.
De lo contrario no hay nada de qué preocuparse. Este es un buen consejo y una advertencia para las generaciones futuras para evitar errores. Hay que tener cuidado de no arrepentirse.
37. La madre de Meng se mudó a Meng tres veces. Cuando era niño, su padre falleció y su madre observó el festival. Al vivir cerca del cementerio, Mencio aprendió algunas cosas, como los funerales y el llanto.
La madre pensó: "Este lugar no es apto para que vivan niños". Se fue y trasladó a la familia a la calle, muy cerca del lugar donde se sacrificaban los cerdos y las ovejas. Mencio sabía algo sobre comercio y matanzas.
La madre volvió a pensar: "Este lugar todavía no es adecuado para que vivan los niños". Se mudó con su familia a Gongxue.
El primer día de cada mes en el calendario lunar, los funcionarios entran al templo confuciano, se inclinan y se postran y se retiran de la corte. Mencio los vio y los recordó uno por uno. La Madre Meng pensó: "Aquí es donde vivirán los niños".
Se establecieron aquí. 38. Zengzi no obligó a su esposa a salir a la calle y su hijo también lloró.
La esposa de Zengzi no tuvo más remedio que decirle a su hijo: "Vete a casa, volveré de la calle para matar un cerdo para ti". Estaba listo para atrapar al cerdo. Su esposa lo disuadió.