¿El idioma tiene nueve capas de faro?
Los modismos que pueden formar estas palabras son...
Viento, tigre, dragón y nube...nueve casas, una vez al año...
¡Estos son tres modismos!
B. Modismos sobre colores
Los modismos sobre colores incluyen: rojo volador y verde danzante, colorido, blanco y negro, colorido, colorido, colorido, colorido, colorido, colorido, colorido, Colorido y así sucesivamente.
1, Hongfeicuiwei
Pinyin: [hóng fēI Cuēw].
Significado: rojo, esmeralda: hace referencia al color de la ropa, generalmente haciendo referencia a varios colores. Describe una escena donde las mujeres visten hermosas ropas de varios colores y tienen escenas muy divertidas y animadas.
Uso: como predicado y atributivo.
Fuente: Capítulo 62 de "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Qingxueqin: "Tres tragos y cuatro gritos, siete gritos y ocho gritos. El salón está lleno de bailes rojos y verdes, el jade se mueve y las cuentas Están temblando. Es realmente animado".
Interpretación vernácula: Capítulo 62 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qing Xueqin: "Tres llamadas son para cuatro, siete llamadas son para ocho, todas las mujeres. vistiendo hermosas ropas de varios colores, divirtiéndose."
2. Colores ricos
Pinyin: [chà zǐ yān hóng].
Significado: Yan Yan: encantador. Describe varias flores hermosas.
Uso: combinación; como predicado o atributivo.
Fuente: "El Pabellón de las Peonías" del emperador Mingxian de la dinastía Tang: "Resulta colorido; parece que todos estos están pagados por el pozo roto".
Interpretación vernácula: "El Pabellón de las Peonías" del emperador Mingxian de la dinastía Tang: "Si no aprecias las hermosas flores primaverales, tendrás que romper el pozo".
3. /p>
Pinyin: [hēi bái fēn míng].
El blanco y el negro crean un marcado contraste. La metáfora es clara. También describe escritura e imágenes claras.
Uso: forma sujeto-predicado; usado como predicado, atributivo y adverbial.
Fuente: Han Dong Zhongshu "La historia del período de primavera y otoño y el derecho a preservar el trono": "Es blanco o negro; entonces la gente sabe adónde ir".
Interpretación vernácula: Han Dong Zhongshu "La historia del período de primavera y otoño y el derecho a preservar el trono": "Popularidad": "Cuando los límites entre el bien y el mal sean claros, la gente sabrá qué hacer. "
4. Las flores son rojas, sauces y verdes
Pinyin: [huāhongliǔlǜ].]
Significado: Describir el hermoso paisaje en primavera. También describe colorido y complejo.
Uso: combinación; hacer un atributo.
Fuente: Las palabras de "El Santo Hijo del Té" de Shu Wei Chengban de las Cinco Dinastías: "Las flores son rojas y los sauces verdes, el cielo está alto y las nubes pálidas".
Interpretación vernácula: Las palabras de "El Santo Hijo del Té" de Shu Wei Chengban de las Cinco Dinastías son: "Las flores y los árboles son exuberantes, el cielo está alto y las nubes son pálidas... ."
5. Colorido
Pinyin: [wǔyán Lièsè].
Significado: Describir colores complejos o patrones variados. Ampliar a varios.
Uso: combinación; como predicado o atributivo.
Fuente: "Flores en el espejo" 14 de Li Qingruzhen: "Sólo las nubes sobre las que trepamos son coloridas y tienen diferentes formas".
Interpretación vernácula: "Flores en el espejo" de Li Qingruzhen the Mirror" 》14: "Es solo que todos usan algo suave y rizado como nubes, con diferentes formas".
C. 60 historias idiomáticas (más cortas, alrededor de 100 palabras)
1. "Stay Away"
Durante el período de primavera y otoño, estalló un conflicto civil en el estado de Jin y Chong'er, el hijo del duque Xiang de Jin, huyó al estado de Chu. El rey Chu Cheng lo acogió y lo entretuvo. Prometió que si había una guerra entre Chu y Jin, el ejército de Jin se retiraría de Sanjia (una familia a tres millas de distancia). Más tarde, Chong'er regresó a Jin con la ayuda del duque Mu de Qin. El estado de Jin apoyó la disputa entre Song y Chu, y los dos ejércitos se encontraron en Chengpu. Chong'er lo evitó, atrajo al enemigo más profundamente y ganó.
D. En los brazos de Qingye, hay un árbol y una nube, un dragón de hierro y un dragón, dos flores pellizcadas, un viento de diez días, un tigre en el centro de gravedad, un nueve. -Tigre de un año, nadie - Lang, un palo al regresar a la casa de Año Nuevo Muerde la luz para formar un modismo.
El Yelang es arrogante, el árbol de hierro florece y él es soltero. Una vez al año, es próspero y rico. Los dos tenían la misma opinión, pesados. Durante diez meses estuvieron avergonzados y apretaron los brazos.
E. Ve directamente a la parte superior y crea un modismo.
Se disparó hasta las 90.000 millas.
F. Jiuchong Wei aprendió a escribir modismos
Después de todo, se dice
Pronunciación Shu not Lá i Shu not Q
Explicación 1 Explicación repetida. ②Judas dijo simplemente.
Sin fuente
Sin ejemplo
G. Reproduce un modismo sin parientes en la ciudad de Jiuchong
Ni familiares ni amigos
Wu Qing Wu Qing
Significa que no tiene familiares ni amigos. Describe la soledad.
El segundo acto de "Tormenta" de Cao Yu: "Ella es soltera, no tiene parientes ni motivos. Está en un país extranjero con un niño y hace de todo".
Modismos de unión estructural
Usados como predicado y atributivo; usados en relaciones interpersonales, etc.
Los sinónimos no son parientes ni razones.
Los antónimos están asociados a familiares y amigos.
Ejemplo: Capítulo 42 del Volumen 2 de "The Ordinary World" de Lu Yao: "¡Si no tengo parientes ni razones en este mundo, estaré solo!"
H. ¿Qué modismos se pueden componer de pesado, oído, corazón, dos, gobierno, gente, luz, similitud, viento, borde, nueve y cero?
El viento en los oídos es el mismo que en Jiuzhai.
No presté atención, sólo escuché las palabras.
Nombre chino
No presté atención, solo escuché las palabras.
Ortografía
El sol nunca se pone
Liberación; liberación
El viento sopla en los oídos.
Chu Chu
"Advertencia al mundo" de Feng Ming Menglong
Palabras: El viento está en los oídos (r bi ā n zh y f ē ng )
Explicación: El viento soplaba en mis oídos. Es una metáfora de no prestar atención a algo y escuchar palabras que no te tomas en serio.
Fuente: Volumen 24 de "Warning World Record" de Feng Mingmenglong: "La hermana Yu escuchó que era solo un golpe en sus oídos".
Ejemplo: ¿Quién iba a saber que el maestro Había tomado una decisión, pero simplemente lo ignoró y le dijo tonterías. "La historia del matrimonio que despierta al mundo" (Capítulo 77) de la dinastía Qing y Occidente
Mientras dos personas trabajen juntas, lo harán.
Dos personas tienen la misma opinión (è ré n Tó ng x: n)
Explicación: Por ejemplo, mientras dos personas trabajen juntas, cualquier dificultad se puede superar como siempre y cuando trabajen juntos.
Fuente: "El Libro de los Cambios": "Dos personas se unen como una sola y pueden tomar una decisión acertada; hablar con una sola mente huele tan mal como el pelo negro."
Allí no hay nada bueno para mí. ——Zhou Mingzhen, "West Lake Episodio 2, La batalla de Hu Shaobao"
Uso: como objeto, atributivo, cláusula utilizada para persuadir a la gente.
Sinónimos: Cuando dos personas tienen la misma opinión, su filo puede romper el metal.
[Qingchang jiǔ fǔ]
Los nueve yamen encargados de las finanzas son Fu, Gong, Neifu, Waifu, Quanfu, Tianfu, Zhinei, Zhijin y Zhibi
El pinyin chino de "Qing Chong Jiu Yuan" es q y ng zh ò ng Ji ǔ f ǔ. Entre ellos, "Qing Chong" se refiere a las monedas de los proverbios antiguos y Jiu Fu se refiere a las nueve casas a cargo de las finanzas. , a saber, la Gran Mansión, el Palacio Imperial y el Palacio Interior Fu, Waifu, Chunfu, Tianfu, impuestos, fondo de impuestos, moneda de impuestos. No es difícil ver en esto que este modismo es una frase sesgada, que modifica la "severidad" y restringe "nueve habitaciones". Este modismo proviene de "Registros históricos" y "Biografías de la dinastía Han occidental Huo Shi" de Sima Qian: " Se han preparado nueve habitaciones."
Pinyin :q和ng zh ò ng Ji ǔ f ǔ
ㄑㄧㄥㄔㄨㄙˊㄐㄧㄨˇㄈㄨˇ. Zhu Yin
Explicación: Peso: se refiere a monedas. Hay nueve yamen a cargo de las finanzas, a saber, Dafu, Wangmi, Neifu, Waifu, Quanfu, Tianfu, Tax, Tax Fund y Tax Coin.
Fuente: "Registros históricos · Biografía de Huozhi" por Sima Qian de la dinastía Han Occidental: "Establecieron nueve familias".
Uso: como objeto y atributivo se refiere al funcionario.
1. Acertijo idiomático: Jiuchong Spring Drunken Fairy Peach
El mundo o el país entero se ha unido a la celebración/celebración
[Pinyin] p ǔ ti ā n. tó ng q
[Definición] Personas de todo el mundo o de todo el país celebran juntas.
[Fuente] "Tres Reinos·Shu Wei·Guo Huai Biografía": "Hoy Pu (Pu) celebra el mismo día, y tú te quedas hasta tarde, ¿por qué crees eso?"
[Ejemplo] Se establecerá Europa La llamada "Unión Bancaria" fue anunciada al mundo y celebrada en todo el mundo.
J. Acertijo idiomático: Los sauces suben directamente al cielo y vuelven a subir al cielo.
El sauce es ligero y alto, elevándose hacia el cielo nuevamente (un modismo)
La respuesta es: el alma vuela por el cielo
El alma que trasciende el cielo
Traducción libre
Describe miedo extremo o pérdida de control debido a algún tipo de * * * *.
Chu Chu
"El puente de barro de Zhang Zifang entra en el Lu" de Yuan Li Wen Wei: "Escuché que el alma vuela por el cielo para que yo pueda avergonzarme".
p>
Sinónimos
Me asusté muchísimo.
Antónimos
Actuar en silencio, como si nada.